第八节 我放开黛莎的手臂。 “对不起,亲爱的。”我说道。她的面部表情没有丝毫的变化,然而她的一双 眼睛却已黯然无光。 索尔·萨麻尔悻悻地发出一道命令。他的一个满脸脓疱、穿着一件花花绿绿的 套头衫的打手应声抓住黛莎,阴冷地笑着,现出满嘴金牙。 飞机马达的轰鸣震颤着空气。 飞机涂着军用飞机的深暗的保护色,但却没有国别的标志,而是在尾翼上有一 个公司的象征:字母B和两个别具特色的鸟翼。这是一种C-4式飞机,过去为美国空 军所用,不过现在早已淘汰。 此时,飞机稍作盘旋,折转航向,缓缓着陆,在跑道上疾驰,逐渐放慢速度, 然后就在棚屋的跟前停下。只有螺旋桨还在轰响。 机身的货舱门打开。机腹很低,两名男子没用弦梯就已从飞机里跳下地来。他 们俩人都穿着皮茄克,年龄约在三十至四十之间。俩人都身材高大,勇武健壮。乍 看上去,他们唯有头发颜色相异:一个黑发,一个金发。金发的那个举手表示问候。 “安全到达,萨麻尔先生!”他喊道,“都准备好了吗?特德把老爷飞机调个 头,我们立刻就可以装货。” “你好,巴里!你好,路易斯!”萨麻尔跟他们一一握手。“你们办事是可靠!” 黑发的路易斯一眼瞅见黛莎。 “您给我们带来了一个多么迷人的女上啊,萨麻尔先生!”他的英语带有浓重 的法语腔调。萨麻尔的回答却让又隆隆响起的马达声淹没了。飞机开始滚动,在没 有充分扩建的转弯跑道上小心翼翼地转了一个圈。机翼在距棚屋两三米处掠过。 螺旋桨终于静止下来。这时,飞机在朝向我们的这一侧也有一个装卸门打开。 一名同样穿着棕色皮茄克的男子挂住钢梯后走下飞机。他跟巴里一样也是金发,只 是额顶头发已开始稀疏。曾经折裂的鼻骨和下巴上的几道疤痕使得他的面貌走了样。 “你们快一点!”他不耐烦地嚷道,“在航行监督发现我不在以前,我就得赶 到那儿。” 索尔·萨麻尔用大拇指指着我说:“他还没有验货,特德!”说罢,他又向我 招一招手。“过来,看看清楚,我们可是按谈妥的质量供的货。特德,您到列夫那 儿取您的酬金。” 他用他们的话大声向打手们发着命令。他们立即跑到雪弗莱和福特车跟前打开 行李厢。只有那个抓住黛莎的人留了下来。 我跟在萨麻尔后面朝汽车走去,我还听见特德对富朗基斯说:“是谁把那妞儿 带来的?您可以把她借给我玩玩。” 两辆汽车的行李厢里都结结实实地塞满洋铁皮方桶。萨麻尔打个榧子。他的人 便马上拧开方桶的盖子,里面是又粘又稠的褐色液体:原料鸦片。 “每桶里二十公斤。点点数!按谈妥的条件,一共二十五桶。本来我应该留下 一桶,因为你从箱子里抽出了五千美元,不过我可以带走这个姑娘来抵账。行吗?” 我点点头,转过身去。 “把东西送上飞机!”萨麻尔命令道。他的手下立即拧上方桶,坐上汽车,驶 向C-4。巴里和路易斯也同时向飞机走去。他们爬上钢梯,接过一个个方桶。 我看见特德——显然是C-4机组的头儿——从富朗基斯手里接过一个文件包。 他打开文件包,伸进手去,拿出几捆钞票,审视地翻动着。他满脸堆笑,拍拍富朗 基斯的肩膀,又把钞票扔进文件包。 太阳已经落山。天很快就黑下来。 特德和富朗基斯走到我面前。 “喂,伙计,”飞行员一边举起手表示问候,一边问道,“我们该把东西扔到 什么地方?” 我想起在帕拉斯酒吧里的最后一次电话交谈。拉弗特的任务委托人曾说明联络 的字母和数字。 “多拉四十四,”我回答道。 “行,伙计!明白了!你们的组织干得不错。你们都是精明的小伙子。” 金发的巴里从飞机的装卸门里探出头来喊道:“我们已经准备好了!” “启动马达!”特德大声回答。 萨麻尔的助手们锁上行李厢。雪弗莱车和福特车离开跑道向棚屋驶回去。索尔 ·萨麻尔和列夫·富朗基斯同时伸出一只手。 “收据!” 我此时此刻迫切需要一支枪以引起他们对我的尊重。他们当中有谁上衣下掖着 枪?富朗基斯估计没有。索尔·萨麻尔呢?抓住黛莎手臂的打手呢?也许特德,那 个一直笑眯眯瞧着我的飞行员有?其他的打手们都在远离我的汽车边忙乎着。 萨麻尔喊道:“见鬼,你还等什么?” 飞机的一号和二号马达发动起来。它们的螺旋桨转动着。特德举手表示告别, 转身向飞机走去。 我选中萨麻尔作对象,便朝他走近一步,以更加缩短伸手可得的距离,同时把 左手伸进胸前放着收据的衣袋。 正在此时,布尔干从雪弗莱车里用他的语言喊了一个字,同时伸出一只手臂指 着什么东西。沉重的哗哗声与飞机的马达轰鸣搅和在一起。我看见特德停住脚步, 抬起头在空中寻找着,然后就大步流星地往他的飞机跑去。 哗哗的响声愈来愈强烈,这时我才发现天上有像又大又黑的昆虫似的直升机。 它们飞得很低,因此一时也难以准确判断它们是否朝这里飞来。 我感觉到黛莎的目光。 “土耳其警察!”这是从富朗基斯的打手们在废墟中把她搜寻到以后她说的第 一句话。 直升机调转航向。毫无疑问,它们是冲着棚屋的方向飞过来。 “土耳其警察!”萨麻尔号叫着,“收据!” 特德消失在飞机的装卸门里。二号和四号发动机的螺旋桨开始转动。 土耳其警察?这解决问题吗? 对莉莎·富兰克林来说,这解决不了问题。这该死的原料鸦片必须带回美国去。 在直升机到达这里以前,我仍按我的预定计划行事。我用左胳膊肘猛地冲萨麻 尔脸上击去,他像被棒球棒击中似地栽倒在地。我又朝监视黛莎的人扑过去。左拳 猛击心窝,右拳狠锤下巴。他摇晃两三步便翻倒在地上。 她呆呆地站在那里,对眼前发生的一切摸不清头脑。我一把抓住她的手臂,拽 起她拔腿便跑。 打手们拔出枪了吗?我们会被射中吗? 我说不明白。只觉得整个世界似乎在闹腾的地狱里爆炸了。飞机的四个马达全 力开动,直升机紧贴我们头顶上空呼地一声掠过。 黛莎摔倒在地。她叫喊道:“放开我!” 我把她扶起来扛到肩头上。开着的装卸门上还挂着那个短梯。飞机的侧翼在螺 旋桨旋转的重力作用下颤动着。 黛莎反抗着,使劲又蹬又踢,我只得把她从肩头上放下来,贴近她的脸愤愤地 喊道:“你想留下来不成?” 在棚屋的另一侧,第一架直升机已开始着陆。旋翼刮起的尘土犹如旋转的喷泉 一般。 此时响起噼噼啪啪的射击声。小胡子布尔干挥动着短筒机枪向直升机嗒嗒地猛 烈开火。驾驶舱的玻璃被击得粉碎。 “我也走!”黛莎喊道。 我抱着她的髋部用力往上一(扌周),便把她推进了飞机。然后我自己也跳上 短梯,斜身一倒,跌迸装卸门的门洞。 飞机开始滑动。机身震动。机轮在跑道的衔接处猛烈地震颤。机外的景象,仿 佛急速倒转的影片,在装卸门的门洞里一幕一幕地闪过:遭到射击的直升机咔咔响 着被迫降落地面;第二架直升机幽灵似地呼地一扫而过;汽车和棚屋还有跑道边的 灌木丛,随着飞机滚动速度的增快,汇集而成为一条锯齿形曲线。 震颤渐渐停止。 C-4飞机突然机头朝天,离地而起。大地仿佛落到后面沉陷下 去。 我仍然躺着。我的肩膀突然挨了沉重的一脚,我被踢到装卸门边。我睁眼看见 金发巴里愤怒的面孔。一拳猛击扫过我的太阳穴。 “滚出去,你这杂种!” 他企图把我推出飞机去。可飞机愈飞愈高,我已经感到冰冷的空气旋流。 我叉开双腿。我的左脚已经在侧壁上找到支点。他冲我的脑袋踢过来。我双臂 立即一伸,两手抠进他的裤腿。他仰面倒下去。我趁机朝前一蹦,压住他半个身体, 再一个翻滚就远远地离开了装卸门洞。 巴里双拳出击,可他已失去优势。我猛然反击,他伸开四肢倒在地上。我又趁 势把一只膝盖压到他胸口上。“你最好还是安静点儿!”我从上往下摸了摸他的身 上。没有武器。 我站起来,松手放开他。 他摸摸下巴,一会儿看看我,一会儿又瞧瞧黛莎。这时黛莎已从机门退避到机 门正对着的机舱壁边。 马达的轰响和迎面来风的呼啸阵阵传入机舱。 巴里这时也爬起来。他说了些什么,我只听明白了一些只言片语。我提防着他 的再次攻击。 他没有再一次攻击,而是擦着脚挪近装卸门,从钩子上取下钢梯,拉上双层舱 门,摁下操纵杆,锁住舱门。迎面来风的呼啸消失,而马达的轰鸣也变成均匀的嗡 嗡声。这时从黛莎头顶上的扩音器里传出一个男人的声音。 “……你倒是说话呀!该死的,怎么回事?巴里……” 我相信这是机组头头的声音。 巴里走到扩音器前,推开黛莎,对着麦克说道:“装卸门已锁闭,特德!我有 一个意外的好消息告诉你!” “你还看得见那些直升机吗?”特德的声音流露出他情绪紧张,心绪不宁。 在飞机两边的机壁上仅各有四个小窗。好像黛莎和我都不存在似的,巴里径直 走到机尾的窗前向外探视一番之后,又回到麦克前。 “特德,我看见一阵火光。也许他们干掉一架直升机。” “但愿不是一架!”机组头头回答。 “我有个意外的好消息告诉你!”巴里又一次说道,“那个美国人和姑娘都在 飞机上。” “我对你的荒唐笑话没兴趣。” “你到后面来自己瞧瞧!”巴里干巴巴地回答说。 扩音器沉寂五秒钟后,特德又开腔说:“监视住他们!等飞机一飞出领空区我 就过去。结束!” 巴里仍在一个劲儿地摸着下巴颏儿。 “我感到抱歉。”我说道,“我知道我没有这趟飞行的机票,不过也许我以后 可以补票。” 他从口袋里掏出一包香烟,香烟已被我们翻滚摔打时弄得不成样子,于是我把 我的一包递给他。 他耸耸肩膀抽出一支点燃后,便朝机身后窗走过去。 我跟在他后面。我们站得很近,肩膀触碰到肩膀。 “我们正在海岸上空飞行!深色的是陆地,浅色的是海水。”巴里说道,“你 看见那个跳动的红点了吗?有个什么东西在燃烧。” 他直视着我的眼睛。 “你认为刚才那些是警察的直升机吗?” 我朝黛莎所在的位置摆一摆头。 “是她说的。我不懂土耳其语。” “我看刚才那是一个竞争对手。毒品贩子互相你死我活的争斗。而陷入争斗的 境地没有不危险的。” 他瞧瞧窗外。 “再过几分钟我们就离开他们的领空了,不过特德为了安全起见,要飞到海上 很远才放心。 一架直升机对我们来说小菜一碟。哪怕是像C-4这样一架慢吞吞的老 爷飞机,也总要比直升机快上一倍。但是他们如果打发驱逐机来撵我们,那我们可 就得完蛋了。”他又一次瞥我一眼。“你干毒品买卖挣多少美元?” “还行。”我避免正面回答,“我可以坐下吗?我膝盖有点发软。” “我们可没有头等沙发给你坐!你自己找个箱子或者坐在你的洋铁皮方桶上吧。” 运输机的机舱内部活像一个拱形的隧道。一直到座舱门都没有隔断。只是隔一 段距离便燃着一只顶灯。 运载的货物只不过是少得可怜的几个中等大小的箱子,用绳子绑得紧紧的,这 样,在飞机倾斜时就不会滑动。 装满原料鸦片的洋铁皮方桶被结结实实地放在有网格护条的箱笼里。我坐到一 个方桶上,又招手让黛莎过来坐到我身旁。 在忙乱起飞二十分钟以后,座舱的门打开。特德穿过整个机舱朝我们走来。他 已脱去皮茄克,腰带上露出一支左轮手枪的枪把。 “你的名字!”他狗吠似地冲我吼道。 “杰拉尔德·拉弗特。” 特德拔出手枪。 “搜查他的衣袋,巴里!把手臂举到头顶上,拉弗特!”我听从他的命令。巴 里掏出我所有口袋里的东西。“伊拉克利翁”号船长的收据没有引起他注意。 “没有武器!”他报告说,“没有文件!” 特德把左轮手枪掖回腰带里后又冲我喊道:“说实话吧,伙计!” “没什么好说的。我老板打发我到这边来开展业务。没想到遇到了竞争对手。” 我指一指黛莎。“是她帮我摆脱了麻烦,不过我是付酬金的。” “关于那些警察直升机你就没什么可说的?” “我连土耳其话‘警察’怎么说都不知道。直升机出现的时候,我想到的就是 逃命。而逃避直升机的最好手段除了速度更快的飞机,再也没有别的。因此我就冲 进了你们的飞机。否则,你说我该怎么办?举手投降?据我知道,土耳其监狱里的 生活条件可糟糕得很。没电视看!星期日下午也没棒球玩。” 特德冷冷一笑。“可你还没忘记把这姑娘带上。” 我也对他冷冷一笑。“你好好瞧瞧她!把她扔下不太可惜了吗?” 扩音器从座舱传来机组中第三个人——路易斯的声音。 “克里特岛飞行监督要跟我们说话。我该怎么回答?” 特德走到麦克跟前。“日期、时间正确,路易斯!我们是合法飞行,只是稍微 有些晚点。” 他目光注视着我。“你下一步有什么想法?” “你的飞机飞往纽约。正好我到家。关于飞行的价钱我们好商量。我到达后立 即付给你。” 他大声笑起来,不过可以说是皮笑肉不笑。他那双蓝色的眼睛仍然射出冰川似 的寒光。 “总之, 我们要飞行二十四小时。我这架C-4不是喷气式飞机。我们已要求在 卡萨布兰卡中途着陆加油,然后再飞越大洋。我们预计到达纽约的时间是当地时间 二十三点。我们的行程必须定准。否则你的头头等你的货就得很长时间。” 他冷峻的目光掠过黛莎。 “我们的飞行总是单调无聊。没有电影。没有酒吧。吃的都是罐头食品。可是, 也许这一次飞行对我们大家来说,时间会过得快一些,因为飞机上有你的姑娘。” 扩音器再次传来路易斯的声音。 “飞行监督尽提一些愚蠢的问题,特德。你最好到前面来。” “可以,我就来!” 他转过身朝座舱走去。 巴里说:“我去拿点喝的。可惜你们在飞机上不能于什么。” 他留下黛莎和我便径直走了。 黛莎碰碰我的手臂。 “这些家伙要杀死我们。”她悄悄地说。 “你害怕吗?反正我们飞机是下不去了。” “那个金发的刚才想把你推下飞机。” “这只不过是起初的一时气愤,黛莎。过去有一些失明的旅客,当他们在船上 被发现时,往往就会被不假思索地扔下船去。” “他们将在卡萨布兰卡中途着陆吗?” “为了加油。他们不可能一口气完成越洋飞行,虽然他们装载的货不多。这些 箱子是运给谁的?” 我寻找着送货地址,终于找到送货标签,上面写着:送纽约,麦迪逊大道,外 国时装进口公司。 “杰瑞,我们得争取在卡萨布兰卡离开飞机。”黛莎催促我说。 “我不知道特德和他的机组是不是让我们下飞机。估计他们只有着陆加油的许 可证。如果有乘客下飞机,就会惹得有关当局不满。很可能飞机将要被扣,可绝对 不能有这种事情,黛莎。这些方桶必须按约定时间送到纽约。” 飞机里的照明非常暗淡,我看不清,然而能猜测出她脸上此刻的表情。她说话 的声音也流露出气愤和怨恨。 “方桶里是毒品。” “不错!原料鸦片!我猜想从中可以提炼出二十倍利润的海洛因。” “你可以挣得多少?” “亲爱的,我只不过是这个组织中一个跑龙套的而已,像绝大多数脑袋别在腰 里干危险活儿的人一样,所得报酬少得可怜。” “那你为什么不退出呢?” “因为对我来说,几千美元总比几十年大牢要好得多。难道你想说服我改弦易 辙不成?” “恐怕我这样干会一无所成。” “即使我想换机,也根本实现不了。特德会操起他的手枪制止我的行动。” 我抚摸一下她的手臂说:“你别再提问题,而是给我几个回答。你刚才怎么知 道那些直升机是警察的?” “因为那个大胡子男人在喊‘警察’。” “你会说土耳其话?” “没有英语好。很多希腊人都会一些土耳其话。” 在我们脑袋上方扩音器又咔咔嚓嚓响起来。 “嗨,纽约人,到座舱来!”特德命令道。 我站起来。 “睡睡试试,黛莎!我很抱歉把你也拖进这档子事里。你不该接受我这五千美 元。” “我需要钱,杰瑞。”她回答说,“我不是被拖进来的,而是自己跨进来的。” 我走到前面去。飞机在空中惊人的平静。巴里在一间权作食品室的隔间里忙活 着。我打开座舱的门。 黑发的路易斯坐在副驾驶座上,两只耳朵戴着耳机。他把靠背放在斜躺的位置, 懒洋洋地观察着仪表的动静。他感到一阵风,便转过头来咧嘴一笑。他生就一副南 方人轮廓俊美的面孔,鹰钩鼻子,黑色眼珠,洁白整齐的牙齿。不过,在他脸上除 了海盗的魅力以外,还有一丝卑劣与残暴的踪影。 特德解开搭扣,把座椅转过身来。“你坐!”他指着空着的机械师的座位说, “这是我们第六次替萨麻尔公司往美国运送烫手货。不过这次是给另外一个收件人, 是吗?” “不错!” “你的组织为我们机上的这些玩意儿花了多少钱?” “大约五百万!” 他长长地吹了一个口哨。“听见吗,路易斯?五百万!可用五万就把我们打发 了。在上次飞行之前我要求多给一万美元,萨麻尔长吁短叹地哭穷,弄得我只多要 了五千美元就心满意足了。” “你每次飞行都带烫手货吗?” “特德·贝德巴端公司是一个资金雄厚、信誉良好的企业,我的朋友,是注册 备案的。股东特德·贝德巴瑞、路易斯·麻莱特科和巴里·佩斯都是一些值得尊敬 的没有任何犯罪前科的人,每一个人都具有远程飞行许可证!”他讲话的腔调似乎 对方是一个他盼望为自己公司借得一笔贷款的银行老板。“虽然我们飞机不多。说 老实话,我们仅有这么一架C-4飞机,可我们让飞哪儿就飞哪儿。” “按通常的运费吗?” 他嘿嘿一笑。“跟那些大公司我们竞争不起。可我们飞的地方都是那些大公司 不敢去的,比如炮火连天的黎巴嫩。飞去的时候带枪支弹药,飞回的时候带阔佬难 民的财宝细软。 我们运送军火的时候居多,因为运送这种东西C-4飞机比任何喷气 式飞机都优越。在紧急情况下,我们可以在夯实的丛林跑道上着陆和起飞。” 路易斯·麻莱特科打断他的老板,指指回转罗盘。特德·贝德巴瑞伸起四个指 头,用右手做了一个手势,表示“使飞机配平”的意思。路易斯随即改正了航线。 “运输军火也有不利的方面。”待德接着说,“每次飞行都有失去飞机的危险。 全世界无论出于什么原因而相互厮杀的蠢货都会野性大发而置约定的合同于不顾。 他们借口所谓民族尊严、革命需要或者其他任何胡说八道的理由,拒绝付款,用你 刚给他们运到的机枪对准你的脑袋。六个月前我们就经历了这么档子事儿。非洲某 个地方一个革命军部队的头头想要没收我们刚给他运来一些爆竹的C-4飞机, 用来 当作轰炸机跟政府军部队打仗。只要把飞机彬彬有礼地送上天,我们就算没事了, 可那些小伙子们为了把我们从天上送回地面,却耗尽了他们全部珍贵的军火。你瞧 瞧这个世界是不是疯狂了?” 他滔滔不绝地讲述着,犹如我们是老朋友一般。 ------------------ 小草扫校中国读书网