第二十五章 同一天上午 “你沐浴的时候,有人给你来过电话。”安娜贝尔见马可洗好了出来,清新可 人的样子,说。 “谁呀?” “我记下来了。”她递给他一个条子。 “我不认识这个什么吉姆·弗古森。” “他说他为乔工作。” “我猜是竞选总部的新成员,我穿好衣服再给他打电话。今天,姑娘们的早晨 定在几点钟开始?” “嗬!怎么你们男人凑在一起就美其名曰‘会面’,我们女人们在一起,就叫 姑娘们的晚上,或者像今天的情况,叫姑娘们的早晨呢?” “我这大男子主义者说漏嘴了,安妮。那么,你、卡萝尔还有罗丝丽什么时候 会面呀?” “10点。在卡萝尔家。我很佩服她身为第二夫人仍要找时间过过普通人的生活。” “我以前一直很佩服基恩·麦卡锡在一个全国电视节目上提的建议:总统应该 每周抽出一天来读读诗,听听音乐。” “选民们并不都同意吧?” “哈,他们知道些什么?” 轮到安娜贝尔冲澡了。马可穿好白天的衣服,给吉姆·弗古森回了电话。 “弗古森先生吗?我是马可·史密斯。” “啊,史密斯先生。我为副总统干些事儿,他告诉我你过几天要去墨西哥,希 望我在你走之前跟你碰下头。” “我明白了。” “副总统认为我可以向你提供一些情况,好让你的旅行更顺利些。就等于行前 情况介绍。” “听上去不错。” “你今天能抽出一小时时间吗?今天上午晚些时候可以吗?” “我临时有个午餐约会。11点怎么样?” “11点可以。” “在哪儿?” “国务院大楼吧。从水门到那儿走路只要几分钟。” “对,是这样。到那儿我就找你?” “对。非常感谢您能抽时间来,先生。” 那人属于军人类型,史密斯这么认定。 等安娜贝尔从卧室出来,马可正要带卢伏斯出去遛遛。他跟她说了跟弗古森定 下来会面的事。 “这人到底是谁?”她问。 “他没说,我们要在国务院会面。” “也许他会给你个大使的美差做做。” “只要那个地方气候适宜我就接受。你得走了。卡萝尔可是跟乔一样的守时。” “我知道。”他们互吻了一下,“祝你们的会面愉快。晚上吃什么?” “出去吃吧。最近,我都成了厨房的佣人了。” 他们又吻了一下,她就走了。 溜狗之前, 马可给艾普赖尔六c办公楼的竞选总部挂了个电话。接电话的是一 位副总统的高级顾问。 “希德,这是马可·史密斯。问你个很短的问题。我今天上午要跟一位叫吉姆 ·弗古森的先生会面,他说他为竞选工作。我以前从没见过他。” “是个很好的人,马可。海军的,退役了,在情报局干过。他为我们提供情报 方面的咨询。” “噢,是这样。我只想了解一下一会儿要见的是什么人。谢谢你提供的信息。” 马可决定上午带他的“大丹麦人”多走一会儿。他们绕着六○○办公楼走,中 间停了停看了看肯尼迪中心和街对面的沙特使馆。马可又碰上个刚从“一杯又一杯” 店里取走咖啡的朋友,聊了会儿天,接着沿弗吉尼亚大道走到它跟洛克西和波托马 克林荫大道相接的地方。在拥挤的人流、车流中,他和卢伏斯颇费了几分钟时间才 安全到达公园的边上。卢伏斯找到一个牌子——汤姆生划船中心,使劲闻了闻,在 上面做了自己的记号,才跟着马可向划船中心走去。马上就到了,马可忽然听见有 人喊他。他回头看见正在慢跑过来的吉克斯·麦可林,威斯康星民主党议员菲力浦 ·布劳德本特班底的主管。 “他们怎么让你出来跑步了?”马可问道,“我以为国会正有会议呢。” “我们有一小时的午餐时间,一小时的锻炼时间,还有一小时的睡觉时间。” 麦可林说,“现在正是我的跑步时间,近来怎么样,马可?” “挺好。你呢?” “要是柯顿能把针对总统竞选筹款这个永恒主题进行的圣战摞在一边,我肯定 会好很多。” “前几天我在CNN上看见你的头儿在说这件事。柯顿是不是要搞个听证会了?” “对。他的提议被通过了。菲尔已经尽了力了,甚至威胁要取消他的停车位。 你知道柯顿是什么样的人。我敢打赌他小的时候就喜欢折磨有毛的小动物。” “他最好别惹这个有毛的动物。”史密斯说,拍拍卢伏斯的头,“这听证会什 么时候举行?” “还不知道。柯顿说这次跟以前的募捐调查不一样,这回他拿的是杆冒烟的枪。” “他指什么?” “没什么。只是柯顿的惯用伎俩,他想先叫民众相信他手里掌握着确实一些的 证据能制住总统,然后就这样耗着,最后让这事不了了之。乔·艾普赖尔怎么样了?” “还好吧,我想。” “马可你知道吗,要是柯顿和他的委员会真有什么证据能制住总统,乔受到的 打击会一样狠。” “我知道。” “挺滑稽,我昨天和克林顿还有司各特研究了一下我们的对墨西哥政策。现在 我真有点说不准了。” “吉克斯,凡事都要从两面看。好了,我不耽误你了。你的跑步时间快没了。” “是啊。这几天给我来个电话。我们抽时间一块儿吃个午饭。” “我也想这样。等我回来就聚一聚。” “你去哪儿?” “墨西哥。” “噢,对了。大选的事儿你是观察团的。”他拍拍卢伏斯,“马可,它经常带 你出来走走吗?” “它有心情的时候是,吉克斯,有时候我得告诉它我想走走。” 任务完成了,马可和卢伏斯转回水门,在等着过十字路口的时候,史密斯看见 了那个他帮着留电梯门却对他无礼的人。他穿着黑皮夹克、牛仔裤,身子靠在一棵 树上,他刚才正看着马可和卢伏斯。等发现马可注意到他,他慢慢地从树上欠起身 子,向划船中心走去。 马可回到公寓,交了几项费用,就出门去赴11点的约会。 安娜贝尔、卡萝尔和罗丝丽三人坐在副总统的官邸里。这座房子坐落在上马萨 诸塞大街的海军天文台里,是原来海军上将的房子。真是个很奇怪的地方,安娜贝 尔每次来都有这种感觉。这座房子初建于1893年,原本是天文台管理员的住所。后 来,在1928年,那位管理员被下令搬走,这座房子就成了不少海军官员轮流居住的 地方。1974年,国会决定美国的副总统需要有一个官邸,就把这个海军上将的房子 派给了副总统居住。这座房子的建筑风格是很舒适的维多利亚式的,有塔楼,几个 天窗,还有世纪之交时建的环房子三面的长廊。 天生乐天派的罗丝丽离开得最早,她得跟她丈夫乔治一起去参加一个跟乔治参 加的会议有关的社交活动。 现在只剩卡萝尔和安娜贝尔两人坐在厨房,她们面前摆着刚倒的咖啡,“她真 是不可思议,”卡萝尔说,“她简直跟她在学校时那会儿一样快活,还是那么闲不 住。” “这就是南部人的基因,”安娜贝尔发表她的看法,“看到乔治干得不错,我 真为他们高兴。” “即便他是个石头肋骨的共和党人,他们在一起也挺高兴。我们真应该找个时 间聚一聚,也许等……” 安娜贝尔笑了,“你要是想说等乔离任了,就会有时间,那就算了吧。他会成 为我们的下一届总统——要当8年呢,在那之后,你们就会有时间了。” “我知道。我希望如此。噢,不,我不希望这样。” 安娜贝尔身子往后一靠,注视着她的好友。前面的一小时里,卡萝尔看上去还 挺有兴致,不过安娜贝尔觉得她的兴致里有一丝勉强。现在,卡萝尔的眉头皱着, 她明亮的绿眼睛也少了神采。 “想告诉我吗?”安娜贝尔说。 “告诉你什么?” “你脑子里想的。我可看不出你脑子里的东西,不过我很会观察人的脸,当然 是看前哥伦比亚艺术练出来的。” 卡萝尔微微一笑,点点头,把胳膊搁在桌子上,双手捧着下巴,“我感觉自己 有点前哥伦比亚,你有没有担心过你的婚姻,安娜贝尔?” “从哪方面?我昨天晚上就做了一个噩梦,梦里马可被劫走了,好像是这样, 永远地离开了我。” “真可怕。” “的确是。不过我猜你指的不是噩梦。” “确实不是。你有没有担心过他会有别的女人呢?” “别的女人跟马可?没有。” “你永远不担心吗?” “永远不能说‘永远’,是吧?当然,马可是个很英俊的男人,而且他不只是 外表英俊,有时候,有些女人会注意他,我有时候也想,只是念头一闪,他会不会 注意到他的某个倾慕者,并对她有兴趣呢?不过,我从来不怀疑他对我的忠实。” “也许他像吉米·卡特,只是在心里动动念头。” “你是说时不时地会有些绮梦?那是肯定的。” 安娜贝尔等着卡萝尔再说些什么。可卡萝尔没有再说话,安娜贝尔就问:“你 在担心乔吗?” 卡萝尔紧抿着双唇,闭上了眼睛,过了一会儿才说:“是的。” “为什么?发生了什么事儿吗?” “你是指我撞见了乔和另一个女人在一起吗?这倒没有。我没有什么证据能证 明他对我不忠,只是有这样的感觉,他也许背叛了我,这感觉老是缠着我,真是难 受极了。” “我在听着,卡萝尔。你不必多说了。不过,我总会在这里跟你和乔站在一起。” 卡萝尔的手放在安娜贝尔的手上,“我知道。谢谢。有时候我觉得在这大房子 里好像与世隔绝了,那些特工时隐时现的,乔又老是在外面旅行,孩子们也总是在 学校里。我觉得我真是不适合这样的生活。” “我说你非常适合这样的生活,卡萝尔。你会是这个国家最好的第一夫人。” “安娜贝尔,自从乔连续去了几次墨西哥——还记得吗,大约是6个月或是8个 月之前——他就变了。他变得有些遥不可及,而且心事很重的样子。” “等等,卡萝尔。如果我是美国的副总统,还要竞选当总统,我肯定也会心事 重重的。” “这不一样。” “怎么不一样?”“安娜贝尔,这是种个人的距离感。在我们两人之间,丈夫 和妻子之间。是出于女人的直觉吧?就算是我的直觉吧。我只是知道他变了,而且 跟他的工作和雄心没有关系。” “你跟他说起过这件事吗?” “我试过。乔是我认识的最理智最谨慎的一个人。” “对一个总统来说,这不算是什么缺点呀。” “可是我刚提起这个话题,他就根本不开口了。这很不像他的做法。我们的婚 姻一直是开放型的,不是60年代的那种开放——我们沟通的渠道一直很畅通,不管 什么问题,我们都能坦诚相见的。” 安娜贝尔把她的空杯子放进水池,转回来,身子靠在厨桌上,“有个女人吗?” “你会笑的。” “我会笑倒不是件坏事。” “她是个演员。” “噢?” “维维安·迪亚兹。” “我不知道,……噢,是那个墨西哥女演员。我从没有看过她演的片子,只是 在画报上见过她。有个什么人的妻子自杀了,就是因为他跟这个女演员有染。” “对。她很美。” “如果那些照片没特意经过加工的话, 那她是很美。 ”安娜贝尔又坐下来, “这样吧。让我搞搞清楚。你觉得乔可能跟她有事儿?”“对。” “为什么?别忘了,我可是个律师。一个问题能引出下一个问题。你为什么会 这样想呢?” 卡萝尔深吸一口气,“乔有一次去墨西哥回来,说起过她。这倒没什么,他在 那儿要见很多墨西哥的名流、政界要人还有商业巨头。可是,后来他又去了,总统 让他在那儿多跟那里的人交涉一阵,因为毒品和别的那些事。他第二次去回来人就 变了。安娜贝尔,变化是从那时开始的。还有那些照片。” 照片? 卡萝尔一开始说起这件事的时候,安娜贝尔就想是不是有什么东西才让卡萝尔 害怕起来? “什么样的照片?” 卡萝尔看到了安娜贝尔的一脸沮丧,“不是那种照片,安娜贝尔。” “那是什么样的?” “就是乔跟维维安·迪亚兹在一起,在晚会上,或是宴会上。一次他从墨西哥 回来带了足足有一吨照片回来,有天晚上他把那些照片从手提箱里倒了出来。他并 没有拿给我看。那些照片跟别的东西一起堆在他桌上,我看到有一张的一角露在外 面,就看了。好像他走到哪儿,她都跟着他。还有一张就他们俩在露台上的照片。” “副总统旅行访问总要有照片嘛。” “这个我知道。除了那张,其他的照片上都有很多人,政客啦、富商啦、大使 馆的人啦、还有保镖。见鬼,安娜贝尔,他脸上的表情,还有她的表情,告诉我他 们在一起很开心,他们在做些镜头看不到的事情。” “我能看看那些照片吗?” “我这儿没有。第二天早晨就不在他桌上了。我猜他拿到办公室了。我也没问。” “你看,”安娜贝尔说,“我不想怀疑你在照片上解读你丈夫表情的本事,不 过你有可能以为是自己看到了,其实是错的。” “你说,我是患了妄想症?” “我不能用这个词说你,不过,你是看到了本不存在的东西。我想,结婚这么 长时间,心里拿不准对方是不是还是原来的样子,对方身边是不是冒出来不少诱惑, 这是很自然的事儿。” “可能你是对的,安娜贝尔。当然我也希望自己能这样想。我的脑子说其实就 是这么回事。可我的心可不这么想。” “相信你的脑子吧。”安娜贝尔说,她不敢保证这是她真实的想法,但好像应 该这样说。实际上,她也没有什么根据能打消卡萝尔的恐惧。在这个满世界都是色 鬼的社会,还有一些人是属于例外的。乔·艾普赖尔算一个,马可也是。对于安娜 贝尔来说,他们生活的准则使他们比那些很容易就被不时出没的掠夺成性的女子军 团捕获的男人要强得多。 可是…… “我感觉自己跟那些在下午电视脱口秀上唠叨个不停的女人一样。” “你希望我做些什么吗,卡萝尔?” “做什么?什么都不用做。要做的你已经做了,坐在这儿听我讲。落到这个地 步真让我难堪。你怎么样,安娜贝尔?那个噩梦听上去真是可怕。” “是很可怕。我想这大概跟马可的墨西哥之行有关。” “你们不是一起去吗?” “不是这样。开头不是,他要……” 她该不该说马可这次是代表乔·艾普赖尔去呢?卡萝尔显然不知情。 “马可要早我几天去。” “为什么计划有此变动?” “是因为你丈夫。” “乔?” “对。他让马可在选举前在那儿为他做些事儿。” “噢。” “我会过几天跟他会合。我们会去圣米格尔。” “你们真幸运。住在艾尔菲·多伦斯那儿?” “不是。在西拉内瓦达。不过我们肯定会见到她。” “谢谢你,安娜贝尔。” “不必说谢。我只是希望咱们能多这样聚聚。我们真应该多聚聚。” 她们站起来,拥抱了一下。 “忘了乔和维维安·迪亚兹的事儿吧。她不是他喜欢的那种类型的女人。而你 是。” …… 马可·史密斯走进毫无特征的国务院大楼的门厅,乘电梯到典雅的爱德华·凡 森琼斯纪念堂,那里才是国务院的正式大厅。这个大厅里让人叹为观止的装演跟楼 下冰冷刻板的“现代式”门厅形成了鲜明的对比。 这个大厅连同大楼里的很多房间都是在80年代中期得以重新装修,预算的8000 万美元全部是由私人捐献承担的,其中包括艾尔菲。多伦斯赠送的50万美金。 马可扫了一眼相邻的门厅,那里被来自东方的挂毯、英国雕花树形装饰灯还有 艳丽的镶嵌玻璃装饰得美奂美仑。他和安娜贝尔曾参加过几次在国务院举办的活动。 这里重新装修过的房间是他们在华盛顿最喜爱的地方之一。 一个男人迈着军人般均匀的步伐,穿过那个门厅的一个门笔直地走过来。他伸 出手,“吉姆·弗古森。” “马可·史密斯。” “感谢您能抽时间过来。请走这边。” 弗古森领他到了七层的一个小会议室,已经有一个男人等在那里。他们一到, 那人就站起身来,向马可介绍自己:“我是理查德·拉荷亚,史密斯先生。” 拉荷亚是个很结实的墨西哥人。马丁打量着他,想,要是参加拳击比赛,他应 该算是中量级的。 “拉荷亚是国务院拉美司墨西哥处的。” “我想你一定认识荷曼·文柯勒。”马可说。 “当然。”拉荷亚说。 “我们是朋友。” “荷曼人不错。”拉荷亚说,第一次露出他的西班牙口音。 “对,他很好。” “坐吧。”弗古森说,指着桌边的一张椅子说。 大家都坐下了,弗古森说:“拉荷亚和我被告知了您这次的墨西哥之行和此行 的目的。” “作为大选的观察员?” “和副总统的特使。” 马可没说什么。他想先听听他们都知道些什么,而不是让他们从他嘴里得到什 么。 弗古森一定是察觉到了马可的想法,“就我所知,您此行的目的有一部分是要 与卡洛斯·安赞格会面。” 马可说:“对。” “而且安赞格的人会在墨西哥城跟你联络,以确定跟安赞格真正会面的具体事 宜。” “我是这样被告知的。” “您怎么看这件事?” 马可把头稍向后一仰,笑了,“我不太清楚你指什么。” 弗古森说:“我们只想落实一下您会不会改变主意。” “我怎么会呢?” “您这样做没有报酬。您也不是被派去执行这次任务的政府人员,您完全可以 在任何时候决定不参与这件事。” “也许你应该告诉我,有什么理由我会做出那样的决定。”史密斯说。 “好吧,”弗古森说,“这里面有一定的风险。当然,我们会尽一切力量把这 种风险降到最低限。” “这个我已考虑过,我也同意是会有点小风险。我向你保证,弗古森先生,如 果不是副总统亲自要求我去做这件事,我是不会答应的。乔·艾普赖尔是我的好朋 友。而我是个好战士、忠于高尚使命和好朋友,特别是,他又是副总统。现在,请 你具体说说这里面涉及到的风险。” 弗古森看看拉荷亚,“理查德?” 拉荷亚思忖了一会儿,才说:“安赞格是个被通缉的人,史密斯先生,墨西哥 虽不只他一个要推翻政府的游击队领袖,但他是个行事非常有效率的领袖,不像其 他那些花里胡哨的家伙。他人虽不张扬,但却一心一意地要达到他的目标。” “我记得他的头值很多钱,”史密斯说,“克里斯·海德斯跟我讲过这个人。” “这个我知道。”弗古森说,“我想如果您多了解一些您要见的这个人的详细 情况,对您来说是会有帮助的。这就是今天理查德在这里的原因。他刚刚从墨西哥 回来。” “我洗耳恭听。”史密斯说。 拉荷亚打开了一个档案袋,上面盖着红色印章:绝密。他开始读起来:“卡洛 斯·安赞格, 31岁,在圣米格尔-德阿连德南部的塞拉亚出生,父亲是农夫。母亲 去世时, 他7岁。一个姐姐,一个妹妹。在美国受的教育,曾就读于坡丢大学,获 农业工程学士学位, 优秀学生,平均成绩3.8分。有纪律问题,曾威胁过两位不给 他4分的教授……” 他念了10分钟。念完了,他合上了文件夹,身子向后一靠,等着马可的反应。 “你说安赞格不一般,是因为他并不是像通常掀起革命的那些人一样出身寒门。” 马可说,“不要误解,史密斯先生。他家也很穷。但是,在墨西哥,有很多穷地方。 在南方,人们穷得到了惊人的地步,而在北方,在山区,那里的情况稍好一些。” “他从马科斯国民解放军分离出来,”史密斯说,“自己率领着一支独立的武 装吗?” “对,”弗古森答道,“都是来自底层社会的一群人,装备很简陋,几乎没受 过训练。但他们有很坚定的信念。如果你一无所有,你就没有什么可失去的了。” “而且你说过安赞格和其他人的武装都是由墨西哥城的一些跟他们关系很好的 自由派人士赞助的。” “对。”拉荷亚说。 “从武装力量上说,他的威胁性要比墨西哥其他的游击队领袖小得多。”弗古 森说,“是他的智慧和成熟让他们害怕。他在有钱人的社会里跟他在丛林里、山上 一样自在。人们喜欢听他讲话,并且愿意相信他。根据我们的情报,他是个很有魅 力很有说服力的人。” “这真是大有意思了,”史密斯说,“我还想多了解一些。不过,让我们回到 风险上来。 6个月前,我到过好莱坞。我在一个很时髦的地方吃午饭,那儿坐满了 妙龄小明星和能说会道的制片人。我们邻桌坐着两位先生和一个漂亮的姑娘。他们 正在试图说服她接受他们要拍的片子里的角色。其中一位先生说:‘这里面有些风 险。’那姑娘很真诚地答道:‘这些日子我就喜欢风险。’我觉得她说得很有意思, 典型的好莱坞说法。”他想起安娜贝尔,“先生们,这些日子我可不喜欢风险。我 要单独见安赞格先生吗?” “计划是这样。在一个公共场所。” 史密斯笑了,“那我可以把我的香蕉共和国制服留在家里了?不在冒着蒸汽的 丛林里密谈吧?” 弗古森大笑起来。他站起来,走到会议桌的一头,坐在上面说,“不过我们要 在计划里加进几个小动作,好叫它没有一点风险。” “比如?” “比如说你见他的时候,有救援人员在附近。你可以在任何一个环节叫‘停’。 但白说,我看不出有什么可担心的。你会在一个双方都可接受的地方和他会面。你 是得单独去——当然你的后援小组会在附近。” “我想他的左右也会有他的救援人员。” “这几乎是肯定的。重要的是,安赞格在墨西哥城的代表一旦跟您联络上,告 诉你会面的时间和地点,您的行动就由我们来安排。如果我们发现有什么问题,就 会取消计划。” “你是说,在墨西哥我会有可商量的人?” “对。”弗古森说。 拉荷亚递给马可一张纸。 “一条简单的指令链。”弗古森说,“你将住在帝王饭店。我们的人也会在那 儿。这个饭店就在城中心。” “我知道那个饭店,”马可说,“我在那儿住过。” “那好。你记得在第七层有个酒吧吗?” “记得。它外面还有个酒店,在露台上。” “是泰瑞匝饭店。饭菜很好吃。” “我记得也是。” “那里将是你跟所有人接触的地点,安赞格的人,还有我们的人。” “在酒店?” “在那个酒吧,或者是那个餐馆。” “好的。我跟他会面时要做的就是听他说些什么,记下来,然后回来报告。” “对。” “回来报告给谁?” “我们在圣米格尔-德阿连德的人。 到了那儿,你就知道他的名字了。安赞格 可能会给你一些文件。至少我们希望他会提供些文件。” “他讲的事情的证据吗?” “您又说对了。” 弗古森在马可身边的椅子坐下,手搭在马可肩上,“我们把它讲成了一次很惊 险的秘密行动了,史密斯先生,其实没这么严重。安赞格说过他只跟副总统亲自选 定的一个非政府人士谈。副总统选择了您。你们的谈话最多也就半个小时,过一阵 子你们的会面会成为餐桌上的故事,当然得过好一阵子。”他看看拉荷亚。“理查 德,还有什么能对史密斯先生有所帮助吗?” “我想没有了。” “有什么问题吗?”弗古森问史密斯。 “只有一个。” “请问。” “情报你们打算怎么处理?” 弗古森看了看拉荷亚才说:“进行分析。” “然后呢?” “这我们不能决定。” “谁能决定?” 两人都没有回答。 “副总统吗?” “史密斯先生,有些事情在这个时候我们不能讨论,即便我们知道您问题的答 案。我能说的是——我也不敢保证我要说的您以前不知道——我能说的是,将来我 们国家和墨西哥的关系绝不单单取决于像安赞格这样的人所掌握的情报。他了解的 只是事情的一小部分,而不是全貌。当然,当这些小部分被拼凑成一幅较完整的画 面时,我们的外交政策就好确定了。我能说的就这些。” 史密斯站起身,“非常感谢你们,”他说,“如果你们担心我会改变主意的话, 请不必担心了,当然,除非发生什么情况你们自己来取消这次行动。我想,副总统 是知道我们的这次谈话的。” “当然。” “那好。不必送我出来了,这里我以前来过。” 他们握了握手,史密斯走出大楼。 “餐桌上的故事,真是的。”他对自己咕哝着。马可·史密斯不需要别人的佐 餐故事,他自己有的是。 在回水门的路上,马可自己也承认,在他这次墨西哥之行中跟一个墨西哥反对 派领袖会面的这一段也颇合他胃口。会有不少人想听他这段历险记。至少,安娜贝 尔会很想听。 他不由得笑了。 也许为他们的晚餐准备个新鲜故事不是件太坏的事。 ------------------- 小草扫校中国读书网