第五十七章 我们的敌人现在正处于最无助的时刻,如果我们能够赶在白天在水上抓住他, 那么我们的任务就完成了。他已经出发,但却无法加速,因为他不敢离开箱子, 以免那些运货人起疑心,如果这些人把他扔进河里面,那他的死期就到了。他知 道这一点,所以他不会这样做。朋友们,我们这个战时委员会开始商讨追捕计划 吧,从现在开始,我们要把每一步都仔细周密地计划好。“ “我去弄一艘蒸汽船去追他。”戈德明庄主说。 “我呢,就骑着马沿着岸边追,以防他随时上岸。”莫里斯先生说。 “很好!”教授说,“这两个想法都很好,不过可不能单枪匹马去,我们可 能有一场硬仗要拼。斯洛伐克人身体又壮脾气又暴躁,而且还带着武器。” 所有的人都笑了,因为他们自己每一个人都只带着一些小小的装备。 莫里斯先生说:“我已经带了几枝温切斯特连发步枪,它们在人堆里用起来 很顺手,也有可能有狼群。伯爵一定还有其他的防御措施,如果你们还记得的话, 哈克尔夫人曾说过伯爵曾用一些难懂的话发号施令,因此我们一定要在各方面做 好准备。” 谢瓦尔德医生说:“我想我最好跟昆西一起去,我们已经习惯了在一起狩猎, 只要我们两个能够紧密配合,再加上精密的装备,那就一定能无坚不摧。亚瑟, 你也不要单独一个人去,你也许会和斯洛伐克人打起来,估计这些家伙不会带枪, 不过只要一个闪失你就会满盘皆输。我们可不能疏忽了,在伯爵身首异处之前, 我们都不能有任何懈怠,直到确定他永远无法复生为止。” 他边说边看乔纳森,而乔纳森则看着我。我知道,此刻我的爱人正在经受煎 熬。当然,他是想和我待在一起。但是看起来,那艘船很可能将是埋葬那个…… 那个……吸血鬼的坟墓。 ( 为什么我在写下这个词的时候会有些犹豫?) 就在他沉默的时候,范·黑尔辛医生讲话了:“乔纳森朋友,有两个原因要 你这么做。首先,因为你年轻、勇敢、善战,这样艰巨的任务需要你。再者,摧 毁他是你的权利,因为他给你以及你的爱人带来了无比的痛苦和悲伤。不要为米 娜女士担心,如果可以的话,我愿意去照顾她。我已经老了,腿脚也不灵便了, 既无法骑马长途跋涉,也没有力气参与战斗,但我可以做其他的事,用另外一种 方式战斗。而且如果需要的话,我也会像年轻人那样献出自己的生命。 “现在就让我说说自己的打算吧,当你们两个——也就是戈德明庄主和你坐 上小汽船追踪他的时候;同时,当约翰和昆西沿河巡视,以防他上岸的时候,我 会带着米娜女士直接进入敌人的心脏地带!此时那个老狐狸正困在船上的箱子里, 无法逃上岸,而且他也不敢打开箱盖,生怕引起斯洛伐克人的怀疑后把他丢进水 里。而我们就沿着乔纳森曾经走过的路线,从比斯特里斯来到博尔戈关口,然后 找到德拉库拉城堡。米娜女士的催眠应该可以帮助我们,我们应该可以认得路— —虽然周围漆黑一片,是陌生的荒野——然后在第一次日出之后,我们应该可以 接近那个死亡的城堡了。还有许多的工作需要做,还有很多地方需要消毒,这样 才能一举把吸血鬼一族彻底铲除。” 这时,乔纳森有些激动地打断了他的话:“教授,你的意思是说,你要带着 有过如此悲痛经历,同时被那个魔鬼侵犯过的米娜进入虎口?绝对不行!无论如 何都不行!” 一时间,他都激动得有些语塞,过了一分钟之后,才接着说:“你知道那是 什么地方吗?你有没有见过那种地狱般的鬼魅——月光下一团旋转的光斑会逐渐 凝聚成魔鬼的样子。你又知道吸血鬼把嘴贴在你的喉咙上是什么滋味吗?” 他转过身,当那双眼睛落到我前额上时,他绝望地哀叫着:“哦,我的上帝, 我们到底做了什么事,要忍受这样的恐惧?”说完便悲痛地瘫在了沙发上。 这时候,教授讲话了,他的声音清晰柔和,听起来让人感到很舒服。“哦, 我的朋友,那正是因为我想把米娜女士从那个我要去的可怕的地方解救出来。上 帝作证我不会带她进入里面。因为在里面要做一些血腥的工作,所以米娜的眼睛 不会看到。我们这几个男人,除了乔纳森之外,都亲眼所见了如果要使那个地方 纯洁起来的话,应该要做的那些事。我们正身处恐怖的境地。如果这一次再让伯 爵逃掉的话,凭着他的强壮、狡猾与机灵,他会选择沉睡一百年,然后到时候, 我们所爱的那个人,”他拉起了我的手,“就会和他为伍,成为你——乔纳森所 见过的那些吸血鬼中的一个。你曾亲眼见过她们咂巴舌头时的模样,你也听见过 她们在抢夺伯爵扔下的活物口袋时所发出的猥琐笑声。你在战栗,因为可能就是 这样的。请原谅我让你如此痛苦,但这是必须的。我的朋友,我不正是为了我可 能会为之付出生命的人而努力吗?如果真的需要一个人呆在那里的话,那也是我 去和那些魔鬼为伍啊。” “你想怎么做就怎么做吧,”乔纳森抽泣地抖动身子,“如今只能听天由命 了!” 后来看到那些勇敢的男士行动起来的样子真让人振奋。当女人看到她们心爱 的男人如此热情,如此真诚、而又如此勇敢的时候,她们怎么能不爱上他们呢? 而且,我现在也越来越意识到金钱的力量!如果它被使用得当的话,有什么 事是它不能做的;而如果它被用来干卑鄙的事的话,又能产生多严重的恶果啊。 我非常感激戈德明庄主以及莫里斯先生的富有和慷慨。如果他们没有钱的话, 我们的探险根本不可能开始——我们一个小时之内就可以出发了——也不可能如 此迅速就配好了精良的装备。自从我们分头开始准备以来,统共才花了不到三个 小时。 现在,戈德明庄主和乔纳森有了一艘可爱、小巧的汽船,他们随时准备出发 ;谢瓦尔德医生和莫里斯先生共有六匹良种马,而且都披挂停当;我们也有了各 种必需的地图以及器械。 范·黑尔辛教授和我将乘坐十一点四十分的火车到维雷斯蒂,然后再在那里 赶马车去博尔戈关口。我们会带上一大笔钱,因为我们要买马车和马。我们将自 己赶车,因为我们不信任别人。教授也说多国语言,因此一路上应该不会有什么 问题。 我们都全副武装,甚至连我也有一支大左轮枪。我要是不像其他人一样装备 好,乔纳森就不高兴。哎,有一件其他人都配备的东西,我却不能带,因为我头 上的疤不允许。范·黑尔辛医生安慰我说,这些装备已经足够去应付可能出现的 狼了。天气越来越冷,甚至还飘过一阵细雪,似乎是在警告我们什么。 后来 我鼓起很大的勇气才跟我的爱人道了别,我们也许就此一别,从此天各一方 了。鼓起勇气,米娜!教授正专注地看着你呢,他的凝视就是一种提醒。现在坚 决不能哭,除非上帝将来会允许我喜极而泣! 乔纳森·哈克尔的日记 10月30日,夜 我是借着汽船火炉的火光才写下这些日记。戈德明庄主正在添火,他对汽船 非常在行,因为他好几年前就分别在泰晤士河和诺福克·布罗兹河上有了自己的 私人汽船。 根据我们的计划,我们在讨论一番后,一致认为米娜的猜测是正确的。如果 伯爵要选择水路逃回城堡的话,从塞瑞斯河出发,然后进入它的支流应该是他最 合适的选择。我们认为他会选择北纬47度的地方,作为进入地处塞瑞斯河与喀 尔巴阡山脉之间这个国家的入口。 我们毫不担心晚上在河上快速行驶,因为水足够深,河面也很宽,所以非常 适合汽船航行,哪怕天黑开起来也很方便。戈德明庄主让我去睡一会儿,他说只 需要一个人看着就行了。但是我实在无法入睡,我的爱人现在正面临着如此恐怖 的危险,而且还要到那么可怕的地方去…… 惟一令我感到宽慰的就是上帝会给我们安排一切,只有怀着这种信念才能令 我觉得死亡比活着更容易,才能卸下满身的重担与烦恼。 莫里斯先生和谢瓦尔德医生在我们出发前就已经骑马远行了,他们会沿着河 的右岸急驰,并登上远离河岸的高地。在那里,他们可以清楚地看到河流蜿蜒的 全貌,这样就可以避免沿着河道多走冤枉路。 一开始,他们会再叫两个人和他们一起骑马,并牵着另外两匹空出来的马, 这样做是避免太过招摇。然后,他们很快就会把那两个人打发走,自己来照顾所 有的马。 我们也许应该集中力量,这样这六匹马我们这些人正好够用。我在一个马鞍 上还装了一个活动的喇叭,这对米娜很合适——如果万一用得着的话。 我们正在进行一场极度的冒险。汽船在黑暗之中急驰,江面升起的寒气迎面 袭来,迷蒙的空气中还有一些莫名的声音在回荡。我们似乎闯入了荒野,行走在 一条未知的路上,整个世界一片漆黑,让人不寒而栗。现在亚瑟正在关炉膛的门 ……