艺术缝纫大师(3) 再晚些时候,安德烈? 布勒东承认服装大师兼收藏家的雅克? 杜塞道德高尚。 大师在他生活的各个困难时期,都给了他慷慨而且无私的帮助(例如他1921年结婚 时,杜塞给他送礼,出钱让新婚夫妇去旅游,而且为他能够养活妻子,还给他增加 一倍工资) 。但他在赞美其恩人的时候,又有意识地降低调门: 因为我不认为这涉及职业机密,而且我认为在当今社会搞清楚艺术家与业余爱 好者之间的关系不无好处。请允许我在此指出,这笔资助款并非完全是为了年轻艺 术家们的利益而授予的。 [摘自安德烈? 布勒东的《与安德烈? 帕里诺的谈话》] 在布勒东讲的故事中,还有更加有损于杜塞形象的内容呢!例如:是布勒东本 人劝说收藏家(而并非他本人自愿地)买下在独立派画展上展出的一幅马克斯? 恩 斯特的油画。这幅画画的是在五个类似的花瓶中插着五束类似的花束,标出的售价 为500 法郎。但据他说杜塞当时建议说:“请您让画家给我们只画两个花瓶吧,我 只出两百法郎。” 据皮埃尔? 卡巴纳说,一天,布勒东带领服装大师到他家里去买一幅静物画。 画家从衣袋中取出一个卷尺,量过杜塞大师十分渴望得到的那幅画之后,对他的拜 访者说:“如果按精确到平方厘米的程度计算的话,这幅画卖4000法郎。”杜塞二 话没说就离去了。 又有一天,杜塞对马松的一幅微型画说:“这幅画上缺点什么……”他手捋着 胡须嘀咕了好半天,突然似乎有了重大发现似的大声嚷嚷道:“我必须去要求画家 在上面加点儿东西……一只鸟!对了!增加一只鸟,这幅画就十全十美了!” 阿拉贡对他的资助人杜塞怀有深深的感激之情。在他的剧本《奥雷利安》中, 他将杜塞叫夏尔? 鲁塞尔,并把他与一个叫贾莫拉(他不是别人,而是毕卡比亚) 的画家作比较。人们不难发现,他在小说中描写了后者不少怪癖:热中于社交生活, 乐于接待“名赛马师、公爵夫人、文人学者、游手好闲的有钱人、各界美人、象棋 手和外出旅游时在大西洋轮船上结识的人”。[摘自1944年出版的路易? 阿拉贡的 剧本《奥雷利安》] 在同一部戏剧中,作者将前者描写成一位穿着时髦标致的美男子:“梳妆打扮 得像只鬈毛狗,穿着考究到引人注目的程度。”该剧中未把另外一个诗人梅内特雷 尔(原形是布勒东)描写得那么标致,而是侧重描写他在超现实主义者们制造的一 次丑闻中扮演了不受欢迎的角色。这出戏讲述的是一群“不喜欢科克托”的人们如 何破坏科克托的一出戏剧演出的故事:在一阵短促的对骂打斗之后,梅内特雷尔 (布勒东)鼻子受伤,领带上到处是血;夏尔? 鲁塞尔(杜塞)立即带他到了一家 酒馆,圆睁着贪婪的眼睛,气愤地对他说:“你是否可以就今晚发生的如此奇特的 事件给我的图书馆写篇东西呢?我手里已经有了剧本的手稿,是我向科克托买过来 的……我将把你写的东西附在剧本上……” 阿拉贡和布勒东一样,时不时地也对他们本该无限感激的恩人表现出不够尊重。 那时,从基斯林、桑德拉斯、安德烈? 萨尔蒙、马克斯? 雅各布、阿波利奈尔、拉 迪盖、科克托到德斯诺斯之间都互相传话,说可以从雅克? 杜塞那里得到大量慷慨 的资助。于是,他们的大多数人都以极其谦恭的态度给这位先生写卑躬屈膝的信件。 尽管桑德拉斯说是杜塞先派了他的仆人来同他联系的,但这是吹嘘。事实是桑 德拉斯于1917年亲自给杜塞写信,为完成他的小说《世界末日》向杜塞要求赞助他 500 法郎。他还提议以向大师赠送他1912年撰写的《纽约的复活节》一书的手稿作 为交换条件。在这之后,他们之间就《高卢僧侣》达成了协议。因此,事实并非像 桑德拉斯所说,他们之间只有一笔交易,至少有两笔。而且绝对不是桑德拉斯自己 决定交易的条件,甚至在第一笔交易中,他要500 法郎,杜塞也只给了150 法郎。 桑德拉斯在他的《分天》中一直将杜塞称为“老来俏”,但这并没有妨碍他在给恩 人的信件中对他给予的慷慨帮助感激得五体投地。任何人都没有像他那样活灵活现 地描写雅克? 杜塞的图书馆:我们看到他陪同老板在装满书籍和信件的一大堆一大 堆由书箱组成的迷宫中艰难地跋涉;他在认真地听老头子不停地抱怨收到的东西太 多了,最后以十分遗憾的口吻感叹道:“他们还会继续不停地写下去呢!” 其实这是桑德拉斯在感叹,而不是杜塞。