重生
G et a life 是美国俚语之一,是“找个生命”。一般用来是说:
你这人太没意思了,找个命吧。“重生”不是很好的翻译。可我暂时找不到好的词
句。
重生
从我紧闭的窗子看出去
红的,黄的,桔红的树叶
美丽无助地躺在地上
偶尔的风吹来一点
仅仅一点点绿色的
生命的迹象
一只鸟在飞
高高地在阴云的天上
上上,下下
上上,下下
“外边有一个世界呀”
我对自己说。
“是呀,真的有”
如果我想,我就能
跳上天空,像一只鹰
高,更高地飞向云端.
我就能笑呀,笑呀
并向风来挑战:
“刮强一些,再强,再强
我有翅膀”
如果我想,我就能
走入大西洋
向浪涛大喊
“高一点啊,再高,再高
我要摘星吻月”
“是呀,外边有一个世界”
只要我想
我能撕下我的衬衫
走向剑利的闪电
我的声音响过雷声
“来吧,来吧,成就我吧
成就我吧
来,来,来
你来吧。”
从窗子看出去
我看见人们走过来
心底有一个声音
深沉而响亮:
“从这个自怜自爱
方块的生命里出来吧
外边有一个无穷的美丽世界”
“
“出来,重生吧”
Get a life!
Looking out of my tightly insulated glass window
I see red, yellow and orange leaves
Beautifully but helplessly lying on the ground
Occasional wind brings a little
Only a little green
Sign of life.
A bird is flying
High in the cloudy sky
Up and down
Up and down
“There is a world out there”
I said to myself
“Yes, there is ”
I can, if I just want to
Jumping into the sky, like an eagle
High, high into the cloud
I can laugh, laugh and
Challenge the wind
“Stronger, stronger and stronger
I have the wings”
I can, if I just want to
Stepping on the Pacific Ocean
Shouting at the waves
“Higher, higher and higher
I want to reach the stars and kiss the moon ”
“Yes, there is
A world out there .”
If, only if I want to
I can tear off my shirt and
Walk towards the swords of lightening.
My voice stronger than thunders
Go ahead, make my day
MAKE MY DAY
Go, go, go
Go ahead
Looking out of my window
I see people passing by
A voice inside of me
Deep and loud:
“Get out of this
Self pity cubic life
There is a beautiful, endless world
Outside ”
“Get out and Get a life”
亦凡公益图书馆(shuku.net)
下一章 回目录