(十一) 阿那克萨卡斯说完这段话,主旨已明。那些事先和他合谋的人就表示赞成他的 发言,而且真地要举行匍伏礼拜。但多数马其顿官员并不同意他的意见,大家保持 沉默。这时卡利西尼斯插话说:“阿那克萨卡斯,我认为亚历山大完全应该受到一 个凡人可能受到的任何尊崇。不过,事实上,凡人所应当受到的尊崇和神所应当受 到的尊崇之间,在许多方面都存在着清清楚楚的界线。对神,我们可以修庙、塑像, 进行供奉。还特地修一道院墙把他们和凡人分开。我们可以向神献牺牲、供奠酒、 唱颂歌。对凡人则只有颂文。但主要的区别是习惯上人在神前匍伏礼拜;凡人就不 同,互相以接吻表示问候。对神可不能这样,因为他们的地位比我们高得多,我们 甚至连摸他们一下都不行。因此,我们只好在他们面前匍伏礼拜以示崇敬。为了敬 神,我们还可以在他们面前跳舞、唱赞歌。这些礼节都不能算不适当,因为对一些 神可以这样去崇拜,对另一些又可以那样去尊敬。我们对英雄的崇拜也可以各有不 同,但对待英雄究竟不能和对神的崇拜相提并论。因此,假如我们把二者混淆起来, 用过份的礼拜把一个凡人捧上天,这也就等于用敬人的方法去敬神,从而把神贬为 凡人,使神受到不应有的污辱。这岂不是太不象话了吗?假如有一个老百姓利用不 合宪法规定的某种选举或投票的方法取得权利,要求人们对他象对王上那样崇拜, 我想亚历山大一刻也不会容忍的。同样,如果一个凡人享受到神才能享受的礼拜, 或者允许别人这样崇拜他,当然,神也会发怒。而且这种愤怒更有其理由。至于亚 历山大,他的确是、而且大家也都承认他是一个了不起的人物。他是勇士当中最英 勇的勇士,国王当中最伟大的国王,统帅当中最英明的统帅。而你,阿那克萨卡斯, 作为随侍亚历山大的哲学家和导师,你的首要任务,就是引导大家在这方面多说一 些,而且应当制止相反的意见。可是你刚才带头发言的主旨,却正好反其道而行之。 这是完全不对头的。你本来应该认识到,你所服侍的、你所教导的人,并不是什么 坎比西斯或薛西斯之类的人物;而是胖力的儿子,从种族上说,是赫丘力士和伊卡 斯的后代。他的祖先是从阿戈斯搬到马其顿来的。从那时至今,他们在马其顿多年 来一直是指挥一切,但不是作为专制暴君,而是作为立宪君主进行统治。即使是赫 丘力士本人,当他在世时,希腊人也没有把他当作神崇拜。甚至在他死后也没有这 样作。直到代尔菲发出神谕,叫人们把赫丘力士当神供奉之后,人们才把他当神来 对待。不错,我们现在是在外国土地上讨论这个问题,因而有必要考虑外国方式。 即使如此,我仍然请求你,亚历山大,不要忘记希腊。为了希腊,你才不避艰险, 远征异域,把亚洲并入希腊版图。此外,你还应当考虑到:当你回希腊之后,你准 备强迫全人类最爱自由的希腊人在你面前匍伏跪拜吗?还是打算豁免希腊人,而只 把这种污辱强加在马其顿人头上呢?或许,征这个问题上,你想把全世界分成两半, 叫希腊人和马其顿人把你当人崇拜,只叫外国人用这种外国方式把你当神崇拜呢? 假如要引证坎比西斯的儿子居鲁士,说他是人类第一个接受这种匍伏礼拜的人,从 而使这种耻辱在波斯和米地亚流传下来的话,那你还应当记住,就是这位居鲁士, 后来还受到贫穷但却酷爱自由的西徐亚人的启发,因而头脑清醒了一些。大流士一 世是受到另一部分西徐亚人的启发,薛西斯是受到雅典人和拉斯地蒙人的启发,阿 太薛西斯是受到克利阿卡斯、塞诺芬和他们那一万人的启发,也都清醒了一些。大 流士三世现在受到你亚历山大的启发,因为至今为止,你还没有受到过一次匍伏礼 拜。” ------------ 转自军事书库