39 “清洁是一件好事。”她说。于是她用几条蛇打成一个结,用它来擦洗这罐子。 然后她把自己的胸口抓破,让她的黑血滴到罐子里去。药的蒸汽奇形怪状地升到空 中,看起来是怪怕人的。每隔一会儿巫婆就加一点什么新的东西到药罐里去。当药 煮到滚开的时候,有一个像鳄鱼哭声的声音飘出来了。最后药算是煎好了,它的样 子像非常清亮的水。 “拿去吧!”巫婆说。于是她就把小人鱼的舌头割掉了。小人鱼现在成了一个 哑巴,既不能唱歌,也不能说话。 “当你穿过我的森林回去的时候,如果珊瑚虫捉住了你的话,”巫婆说,“你 只需把这药水洒一滴到它们的身上,它们的手臂和指头就会裂成碎片,向四边纷飞 了。”可是小人鱼没有这样做的必要,因为当珊瑚虫一看到这亮晶晶的药水——它 在她的手里亮得像一颗闪耀的星星——它们就在她面前惶恐地缩回去了。这样,她 很快地就走过了森林、沼泽和激转的漩涡。 她可以看到她父亲的宫殿了。那宽大的跳舞厅里的火把已经熄灭了,不用说, 里面的人已经入睡了。不过她不敢再去看他们,因为她现在已经是一个哑巴,而且 就要永远离开他们。她的心痛苦得似乎要裂成碎片。她偷偷地走进花园,从每个姐 姐的花坛上摘下一朵花,对着鱼宫用手指飞了一千个吻,然后她就浮出这深蓝色的 海。 当她看到那王子的宫殿的时候,太阳还没有升起来。她庄严地走上那大理石台 阶。 月亮照得透明,非常美丽。小人鱼喝下那服强烈的药剂,她马上觉得好像有一 柄两边都锋利的刀子劈开了她纤细的身体。她马上倒下来好像死去一样。当太阳照 到海上的时候,她才醒过来,她感到一阵剧痛。这时有一位年轻貌美的王子正立在 她的面前,他乌溜溜的眼睛正在望着她,弄得她不好意思地低下头来。这时她发现 她的鱼尾已经没有了,而获得了一双只有少女才有的、最美丽的小小白腿。可是她 没有穿衣服,所以她用她浓密的长头发来掩住自己的身体。王子问她是谁、怎样到 这儿来的。她用她深蓝色的眼睛温柔而又悲哀地望着他,因为她现在已经不会讲话 了。他挽着她的手,把她领进宫殿里去。 正如那巫婆以前跟她讲过的一样,她觉得每一步都好像是在锥子和利刀上行走, 可是她情愿忍受这苦痛。她挽着王子的手臂,走起路来轻盈得像一个水泡。王子和 所有的人望着她这文雅轻盈的步子,都感到惊奇。 现在她穿上了丝绸和细纱做的贵重衣服。她是王宫里最美丽的人,然而她是一 个哑巴,既不能唱歌,也不能讲话。漂亮的女仆人,穿着丝绸,戴着金银饰物,走 上前来,为王子和他的父母唱着歌。有一个仆人唱得最迷人,王子不禁鼓起掌来, 对她发出微笑。 这时小人鱼就感到一阵悲哀。她知道,曾经她的歌声比那些人的歌声要美得多! 她想:“啊!只愿他知道,为了要和他在一起,我永远牺牲了我的声音!” 现在仆人们跟着美妙的音乐,跳起优雅的、轻飘飘的舞来。这时小人鱼就举起 她一双美丽的、白嫩的手,用脚尖站着,在地板上轻盈地跳着舞——从来还没有人 这样舞过。 她的每一个动作都衬托出她的美。她的眼睛比仆人们的歌声更能打动人的心弦。 大家都看得入了迷,特别是那位王子——他把她叫做他的“小可怜”。她不停 地舞着,虽然每次当她的脚接触到地面的时候,她就像是在锋利的刀上行走一样。 王子说,她此后应该永远跟他在一起,因此她就得到了许可,睡在他门外的一个天 鹅绒的垫子上面。 他叫人为她做了一套男子穿的衣服,好使她可以陪他骑着马同行。他们走过香 气扑鼻的树林,绿色的树枝扫过他们的肩膀,鸟儿在新鲜的叶子后面唱着歌。她和 王子爬上高山。虽然她纤细的脚已经流出血来,大家都看见了,可是她还是那样开 心地笑着,继续伴随着他,一直到他们看到云块在下面移动、像一群向遥远国家飞 去的小鸟为止。