第101节:树木对石头说;石头对水说(3) " 听我说。这宗魔法发生在诺丁汉郡的一所大宅子里。当时,成年人都在客 厅里聊天,仆人们则在忙碌侍候,那个小女孩就趁机跑进了花园。她爬上菜园旁 边的高墙,在墙头上走着。但是,墙头覆盖着冰雪,小女孩失足滑落,跌在下面 的玻璃温室顶上。玻璃碎了,小女孩身上多处受伤。一个仆人听见她的尖叫,发 现了重伤的孩子。情况危急,但是,最近的大夫也在10英里之外。客人里面有个 叫约瑟夫·艾伯纳的青年挺身而出,施展魔法救了女孩的命。他首先用马丁·佩 尔的' 修复与矫正' 咒语,取出了孩子体内的玻璃片,并修复了骨折的地方;随 后他又用' 蒂罗之手' 的咒语止住了伤口处涌出的血。" " 不可思议!" 诺莱尔先生喊道,"'蒂罗之手' 已经失传好几个世纪了,而 佩尔的' 修复与矫正' 咒语又极其繁难。这个青年不可能多年埋头钻研……" " 是的,我知道——他自己也承认,他几乎没怎么学过魔法。他只是大概地 知道上面两种咒语的名字,根本不晓得该怎么做。然而,据特拉奎尔讲,他施法 的过程却极为流畅,没有半点儿犹疑。当时,特拉奎尔和在场的其他人都问艾伯 纳,他在干什么——小女孩的父亲见他在自己女儿身上施魔法,更是充满了戒备 ——但是艾伯纳显然是听而不闻。过后,他就像刚从梦里走出来一样。他所能说 的只有一句:' 树木对石头说;石头对水说。' 仿佛是树木和天空告诉他如何行 动的。" " 故弄玄虚,胡言乱语!" " 也许吧。但是,我并不这么想。自从来到伦敦,我已经读过成百上千封宣 称某人有魔法能力的信,那些都是虚假的。然而这一封不同。这封信里说的是真 话。我甚至敢掏出钱来打赌。再说,近来我们还接到了别的一些来信,说他们尝 试过某些咒语——那些咒语全都起效了。我不明白的是……" 这时,他倚住的那扇门突然猛烈地摇撼起来,一股大力冲来,奇尔德麦斯被 推出好几步远,倒在诺莱尔先生身上。门大敞四开,卢卡斯站在门口,在他身后 还站着车夫戴维。 " 噢!" 卢卡斯惊讶地叫道," 请原谅,先生!我不知道您在里面!拉塞尔 斯先生对我说,这道门卡住了,让我和戴维想法把它弄开。您的马车已经备好, 先生,准备送您去利物浦勋爵府上。" " 快点儿来吧,诺莱尔先生!" 拉塞尔斯从书房里向这边喊道," 利物浦勋 爵在等您呢!" 诺莱尔先生担心地看了一眼奇尔德麦斯,便走出门去。 前往横笛大厦的这一路上,对于诺莱尔先生来说并不愉快。拉塞尔斯对奇尔 德麦斯满腹怨恨,这会儿一股脑地向诺莱尔先生发泄出来。 " 您可别怪我这么说,诺莱尔先生," 拉塞尔斯说," 他变得这么猖狂,这 都得怪您自己。有时候,给予某个精明能干的仆人一点自主权,似乎合情合理— —但是,到头来那主人一定后悔不迭。那个恶棍在您的纵容下一天比一天傲慢, 现在,他已经不把主人放在眼里了,竟敢公然顶撞您、侮辱您的朋友。我父亲在 世时,下人们若是胆敢无礼,哪怕只有一点点,也肯定会让他们吃鞭子!我真恨 不得,噢!我真恨不得……" 拉塞尔斯咬牙切齿,脸上的肌肉抽搐着,烦躁地扭 动身体,然后向后一仰,靠在软垫上。过了一会儿,他换了一种较为平静的语气, 说:" 我劝您仔细想想,先生,您是不是真的那么需要他?他对斯特兰奇的同情 有多深?是啊,这才是最重要的一点,不是吗?" 车子放慢速度,他透过车窗, 望着路旁那幢灰暗破旧的建筑物:" 我们到了。诺莱尔先生,请您千万要记住, 不管利物浦勋爵提出什么要求——哪怕过分一点儿——您也千万不要强调我们的 困难。再多的解释也不会使困难减少一丝一毫的。" 诺莱尔先生和拉塞尔斯被引进书房,只见利物浦勋爵正站在公文桌旁。和他 在一起的,还有内政大臣西德茅斯勋爵。两人都神情肃穆地望着诺莱尔先生。 利物浦勋爵开口说:" 我接到来自林肯郡、约克郡、索莫塞特郡、康沃尔郡、 沃里克郡、坎布里亚郡等各郡治安长官的来信……" (拉塞尔斯心里美得差点儿 笑出声来:这么多郡,能挣到多少委托费呀!)" ……他们都对近来发生在各自 辖区内的魔法事件表示不安!"