第24节:甲骨文解读之痛- 对甲骨学研究的重新审视与希望(9 ) 题外话:笔者非常忧虑的是,到现在为止,中国都没有从“旧学”走向“新 学”,而直接接驳的“新学”,又往往是皮毛而不是本质。 新的见解之一 ——来自体制内的黄奇逸的反驳 黄奇逸教授执教于四川大学历史系,是徐中舒先生的研究生,门派正宗。黄 氏在参与编纂《甲骨文字典》的过程中,就发现了甲骨文研究旧体系的种种矛盾, 按照黄先生的说法,就是强硬的约定,混乱、困惑。他在《商周研究之批判—— 中国古文字的产生与发展》一书中,举出了四十多个甲骨单字,分别给予了剖析, 最后指出: 就是这四十多个字,已足以说明甲骨学旧体系的约定与虚假、空浮的破败事 实了!在此我们要告诫学者的是,不要因为另外的甲骨文单字暂时逃脱了反驳与 批评,那些文字的考释与字义就是可以接受下来的,这才是刚刚开始。另外,若 真正熟习甲骨文与旧体系的学者,一定会知道,我们对这四十多个甲骨单字的讨 论,已是根基性的与毁灭性的,有许多字只需一个字的毁灭,就是整个旧体系的 毁灭!何况四十多个字呢? 黄先生列举了旧体系在文字考释中经常甚至故意犯下的错误。 比如生拉硬拽。旧体系中有不少单字,被隶定为很多的字,只要读音相同或 近似,就拿来用。试举一例。包含“有”字的条目,在著录中超过了1000条,是 个使用频率极高的字。以前很难读通,而只要通假为又、侑、尤、祐,就都可以 读通了。很显然,黄先生不认为这个字该释读为“有”,他甚至认为,在甲骨文 所处的文字发育阶段,甚至都不该出现假借。 再比如释读出一个字,用在其他文句中不通,就采取各种方法让它硬通。例 如重新句读,用标点断句的方法,让整个意思看上去勉强通顺;或者完全靠自己 臆想,硬把它读通;或者就说古人刻写时也有错讹。最后实在不行,就采取鸵鸟 政策,置之不理。 (笔者按:事实上,目前被置之不理的甲骨文单字至少在3000个以上,占到 了甲骨文单字总量的60% 左右,未能读通的条目也许就更多了。在已经认出的1000 多个单字中,只有大约500 至700 字是被公认的,其余一半左右各家有各家的认 识,这一家也经常反对那一家,而且都言之凿凿、有理有据。换一句话说,甲骨 文实际上总体未能读通。当然,有些专有名词,比如人名、地名、特殊的器物名 确实很难读通,它只属于甲骨文时期的特别约定,后来这些语词包括所指与能指 都不用了。这些字,当然读不出来,也无需去硬读。但是,考虑到文化传承,考 虑到那些特殊约定往往也是从原有体系中派生出来的,出现那么大量的不能释读 的单字与条目,确实不正常。)