(五) 第二天早上,特瑞带着艾勒娜又来到了克里斯家。 卡洛正在厨房吃麦片粥。他头上戴着一顶棒球帽,帽子把一头卷曲的黑发挤到 了脑后。他身材瘦削,摆出一副懒散、冷漠的姿势。这种姿势也只有十几岁的小男 孩才能做得出。艾勒娜径直冲他走去。 卡洛低头去看她,脸上带着迷惑的笑容,活似一个刚刚走进厨房的卡通主角。 就是到了现在,特瑞一想起这一幕都还想笑。 “嘿,巨人,”卡洛漫不经心地打着招呼,“还记得我吗?”特瑞知道怎么回 事。两周前,艾勒娜第一次见到卡洛,玩游戏时,他设计让艾勒娜打败了他。胜利, 是艾勒娜忘不掉的一种东西。 “你是卡洛,”艾勒娜答道,“我在笨瓜游戏里打败了你。我是这个屋里的冠 军。”卡洛斜睨着她,“除非我让你赢,”他假装恼恨,“你才能赢。”这些天还 是第一次,艾勒娜眉飞色舞“我能打败你,”她嘲弄道,“我什么时候都能打败你。” 卡洛飞快地瞟了一眼克里斯和特瑞,眼珠子转了几转,“你知道我是谁? 芒奇金就是我爸爸。”艾勒娜有点儿察觉他是在开玩笑,转过身对着克里斯, “不是的,”她争辩道,“芒奇金要大得多。”“你说对了,”卡洛诡诈地一笑。 特瑞对这种笑很是着迷。卡洛又转过身用一种令人迷惑的眼光调皮地看着他爸爸。 “我想你也不会那么老,总会有好心人给你机会。”特瑞理解这个模棱两可的评论。 卡洛是借机告诉她事情有了转机。 “有些人总有这样的机会,”克里斯也说,“我可很少能赶上。”“这不过是 我想象出来的人物,你自己也这样说。”卡洛又转过去看艾勒娜,她正迷惑地看着 特瑞和克里斯。“我可以告诉你这是怎么回事,”他冲着艾勒娜说,“不过我得先 把麦片粥吃完,再和你玩一次捉笨瓜游戏。你要能先陪我父亲玩这游戏的话,我还 可以给你一碗幸福圈,”他露齿一笑,“里边有好多糖,我总是吃这个。”克里斯 和艾勒娜走进图书室。卡洛继续嚼着麦片粥。他不露声色地看了一眼特瑞,眼神里 充满期望。 “我想你父亲一定说过什么”,特瑞试探性地问了一句。 卡洛点了点头,一边还嚼着麦片粥,“讲了一点儿。”这也是在试探,特瑞想。 即使是十几岁的小孩,也会以他们自己的方式,成为世界上最能明辨事理的人;由 于卡瑞莉审判案,她和卡洛成了好朋友。 她不想让他失望。 “我知道你觉得这很奇怪。”特瑞对他说,“不过我想我还是应该告诉你,我 离开里奇,这和你爸爸没有任何关系。昨天在门口,他多多少少已经明白这一点, 我也不知道这对他或对你是否公平。”卡洛淡淡一笑,“不用替我担心。他昨晚情 绪变化很大,那件事一定非常令人讨厌。该不是觉得我会趁机要他增加零花钱了吧?” 特瑞明白,这个十几岁的孩子在尽自己的努力要让事情显得轻松。“或许是一个订 车电话,”特瑞不动声色地回答说,“打电话到梅塞里奇,为你十六岁生日订车。” “我想也该是这样,”卡洛答道。他又往图书室方向歪了歪头,“艾勒娜知道吗?” “不很清楚。”特瑞犹豫了一下,“很难向一个五岁大的孩子解释清楚离婚,他们 只想让什么事都整齐一律。”他点了点头,“她一时不会明白,她也许觉得她父亲 是个圣人。”这个评论又让她吃了一惊,“更像一个殉道者,”特瑞答道,“要是 他想那么做的话,也并不难。”卡洛豁达地耸耸肩。特瑞大体上能理解他的想法: 里奇不属于他生活的一部分,永远也不会是。对他来说,这倒不错。成人生活,— —即使是他最亲密的人的生活——,也只能部分地勾起他的兴趣。 “这不是件正常事,”特瑞对他说,“就像玩少儿芝麻街游戏。”卡洛咧着嘴 笑了。“这正适合我。”他说,“我已经参与社会生活,已经过了青春期。不过对 ‘离婚后的孩子’例外——假定是你的孩子的话,”他转身看着特瑞,“你不至于 还有孩子吧?”特瑞笑了,“只有一个艾勒娜。”“够多了,”卡洛倒了些幸福圈, 往碗里冲了些牛奶,“我还是去逗逗芒奇金。”很快,克里斯回来了。他平视着她, “谈论单身夫妻,我倒很少看到卡洛有这个兴趣。”“这孩子不错,克里斯。他还 有一个好爸爸。”特瑞扫了一眼图书室,“我们出去散散步好吗?我不想艾勒娜听 见。”克里斯点点头。他们进去告诉艾勒娜他们很快就会回来。然后穿过餐厅和客 厅,穿过高阔的大厅和光彩照人的艺术品,来到了门外。特瑞站在大门口四处张望, 想看看里奇的车是否停在附近。 他们转向太平洋街,沿着皮尔斯大街向上步行到埃尔诺大厦,又沿着绵延起伏 的公园斜坡上爬一英里。回头远眺,皮尔斯大街的景色尽收眼底,旧金山湾碧波荡 漾。左边,是波浪起伏的公园草地,成群结队的孩子们正在玩泡沫橡胶足球。身后 的四个网球场中比赛正在有节奏地进行。他们找了张木椅坐下,远眺着海湾。 “你一定觉得非常孤独,”过了好一会儿,克里斯开口说道。 特瑞觉得,简短几句表示理解的话就能让她掉泪,“我昨天根本不应该来,” 她简短地回答说,“里奇把你看作威胁。”“我知道。他非常想让你意识到这一点。” 克里斯的话中带着一丝压抑不住的怒意。“我不是不明白这一点。我第一个反应就 是,要保护卡洛——万一有其它什么事发生。要是你觉得得到我就意味着失去艾勒 娜,那你就再也不必见到我。起码在办公之外不必见到我。”。 特瑞感到喉头发紧,“我不要你那么理智,我只需要你搂紧我好吗?”他的脸 色柔和下来,把她紧紧搂到怀中。“曾经有人对我说,”他喃喃道,“男人更善于 解答,女人更善于发问,我应该记住这句话。”特瑞倚在他胸前,“我不能取走你 付给我的钱,”过了好一会儿她说,“你也不能做我的律师。”“为什么不能?” “今天早上里奇查了我银行存款,”她仰起头,看着他的脸,“你应该明白这意味 着什么。只要你给我钱,他就会说我有钱替他还帐,甚至养活他,另外,他会利用 这点暗示你诱骗你自己容易动情的年轻漂亮职员离开她的幸福家庭。一旦涉及艾勒 娜,这对我一点好处也没有。”“看在上帝份上,特瑞。我们不像通奸之人。事实 上,我们什么也没干。 即使是我们有那种关系,这也与监护无关。”“他可会把这事联系到一块儿。 任何对艾勒娜不利的事,他都会想法找到关联。请相信我说的话。”她提高声音, “我们是律师,克里斯,我们知道一个案件会是什么样子,而且这会是一个最糟糕 的案子,里奇能想出各种肮脏的把戏,扭曲基本事实,甚至进行心理战,除非它影 响到孩子了。”“你得想办法摆脱他。”“可这换不回艾勒娜,他非常需要她。” 特瑞满怀悲痛,“显然,里奇就是这样,为了夺走艾勒娜,他不惜一切代价——扮 演殉道者,向我撒谎,把她看成他的小妻子,因为他爱她女儿眼中的那个男人。而 且她也是他不工作的一个借口。”克里斯作出一副厌恶的苦笑,“许多人都有工作, 他到底是怎么了?”“我相信他不会为任何人工作。在他完全休息下来之前,他已 经失去了三个律师事务所的工作。有些是他主动辞去的。我永远讲不清原因。反正 总是别人的错——别人愚蠢,别人不理解他。一旦我又能挣到钱,我们就又可以接 待新人,每一晚都闹上个通宵——伟大的赞助之父和他们忠诚的妻子,不久都会来 你这里参加鸡尾酒会。”她满怀悲怜地往下讲着,“艾勒娜也成了晚会的一员。每 次里奇做好晚餐,我们就恭维他,似乎他做的什么都是最优秀的。”“到底为什么 你还要和他在一起?”特瑞知道,连自己都理解不了这是为什么,又怎么能向他解 释清楚?“我经常对自己说,或许他有问题,”沉默了一会儿后她说,“不过他也 说不上太糟。他经常对我说,说我们现在能有这样一个家庭,这对艾勒娜很有好处。 这也是我一直希望的:有一个真正的家庭,父母彼此相爱,孩子们有安全感。” 她转过身来盯着他。“他也知道这一点,克里斯。有时我觉得里奇比我自己还了解 我。这就好像是全部的生活,里奇在那里等着我,相信有一天我也在那里等着他。” 克里斯探寻性地望着特瑞。特瑞明白,他想进一步了解情况,不过她感觉这不是时 候。“你现在准备怎么办?”他问。 即刻,特瑞感觉有种压力,就好像她单独面对里奇一样。“以后两周是关键,” 她慢吞吞地说,“我们首先要和调解人见面。如果调解不成,我们就得去法院,决 定一下由谁先照看艾勒娜。这种暂时监护至少得九个月,要一直守到判决。”“里 奇能给人好印象,至少开始是这样——他总是能奏效的。想要了解他到底是个什么 样的人,只有两周时间是不够的。除非由我来告诉他们里奇的本来面目,不然的话 他就能争得机会把艾勒娜带走。”特瑞又盯着克里斯,“一旦我这么做的话,他会 采取各种手段来报复。恐怕你也在报复名单上。”克里斯耸耸肩,显得很沮丧。 “我只关心你是否让我代表你。除非你认为你一个人能处理下来。”特瑞摇了摇头。 “我不懂家庭法律。从我听过的一些案例看,阿拉密达县地方法官对父母在监护诉 讼案中自己代表自己非常反感。”她压低了嗓门,“我不能那么做,克里斯,你也 不能那么做,我不希望你接手这件事,为了你,也为了艾勒娜。”克里斯站了起来, 手叉着腰,视线从特瑞身上移开。“也许你可以抚平他,也许我是在给你找麻烦, 也许,要是他第一个发现了这一点,他就会不知厌足地提出要求。”特瑞站了起来, 向他走去。“我想得到对艾勒娜的监护权,”她说,“我也想花时间和你呆在一起, 所以在听证会结束前,我必须小心行事。”克里斯眯缝着眼睛,思考着。他平静得 让特瑞感到不安,“你想好了吗?”她问。 “我只是在想昨天的事,昨天还算适度。不管怎么说,我是需要付出代价的。” 他低下头,微笑着看了看她。“认识到我是个白痴,两周时间也太长了。”她坦然 地笑了起来。“两个小时,”她说,“对艾勒娜来说太长了。除非你想对她进行监 护。我们还是去救救卡洛吧。”他们回到家,卡洛和艾勒娜还在图书室里。艾勒娜 骑在卡洛腿上,地板上一片混乱。卡洛很苦恼地扫了一眼手表,满脸嘲弄的神色。 重要的人物出去了,却让十几岁的孩子照看小孩儿。“我们沿着记忆的小径做了一 次旅行,”他报告道,“回到童年时代,从七岁到十三岁这段时间——一个问题接 着一个问题,一个游戏接着一个游戏,”他看了看父亲,“你是为我们这些孩子节 约这些东西?还是为史密斯索尼亚节约的?”克里斯笑了,“是为库珀斯唐,”他 答道。“我还得留着你在小联队时的棒球手套和第一条护带。”“护带是什么?” 艾勒娜问卡洛。 “好极了,爸爸。”卡洛转向艾勒娜,冲她龇龇牙,“我爸爸不知道,你不到 六岁我也不会告诉你。给你一点儿盼头。”艾勒娜用她胳膊搂着卡洛的肩膀,用头 撞着卡洛的头。“现在就告诉我。”她说,“不告诉我的话,我永远不和你结婚。” 克里斯和特瑞一同大笑起来。 -------- 泉石书库