第二十五章 萨拉、雅各布和杰克再度聚在一起翻阅报纸的时候,太阳已悬挂在阿特拉斯山 脉的山丘西侧。他们在木桌周围坐下,相互点点头,就开始看起报纸来。这已经成 了一天的常规: 早饭时满怀希望,午饭时心情紧张,下午4点开始看报,整个下午 和晚上的失望、故意回避问题、有意分散精力,接着又开始了新的一轮:早晨总是 给他们带来一线希望,而这希望总是越来越渺茫。 后来几天,萨拉索性把这事置之脑后。每天早晨,她都骑上杰克马厩里的阿拉 伯/柏柏尔良种公马, 在安杰洛的指引下,到山上去转它几个钟头。回来后,她就 躲进花园不露面,美美地睡个长长的午觉。时间的流逝是以一日三餐以及报纸的到 来为标志的。 可是,星期天晚上,杰克去睡觉之后,萨拉打破了连日来的沉默。她和雅各布 没有去睡,两人都喝了些陈年法国阿马尼亚克葡萄酒,颇有几分醉意,一直聊到深 夜。 雅各布一再说,他怀疑这件事有军情五局插手。 “话说回来了,你算什么呀?一个秘密特工。这一类的事情该由谁负责呢?军 情五局嘛。” 雅各布的话说得慢条斯理、不慌不忙,“他们什么也没有告诉你。比方有黑手 党插手的事。他们从一开始就掌握了内部消息,可是他们告诉你没有?干这件事有 危险,这一点他们告诉你没有?没有嘛。他们只是编造了一些无稽之谈,你就同意 为他们工作,为英格兰银行行长干起秘密特工来了。”雅各布抬眼朝上看了看,激 动得嗓门也提高了,“谁见过这样的事情!”他看了萨拉一眼,“不管出于什么原 因,他们是欺骗了你,利用了你。不管你怎么看,我敢打赌这件事和英格兰银行行 长毫无关系,而是和秘密特工组织有关。” 萨拉坐在那里,沉默了一阵,“雅各布,这些东西我都不知道。我明天可以打 电话问问行长,不过,即使是真的,他也不会告诉我的,是不是?” 在最近几天中,萨拉不止一次地问自己,为什么自己会被行长所看中。他为什 么不动用欺诈要案办公室或者比较常规的手段?他给她大开绿灯,从来不问她使用 的是什么办法。只要她工作有成绩,他就感到满意。 自律当然不是什么坏事,可是在为巴林顿工作的过程中,她已经有过多次越轨 行为。到什么程度就算不正当呢?如果她非法赚到的几百万被人发现,会有什么结 果? 萨拉以前对巴林顿的办公室和巴林顿本人都不曾有过怀疑,可是现在她产生了 怀疑,而且疑点就像墙上的裂缝一样,越来越大。她开始把巴林顿和他的地位割裂 开来看。 她一直以为自己受到他的保护,深信他的办公室已经使她的所作所为合法化。 可是没有什么东西能够证明这种联系。没有任何文字的东西,也没有任何见证人。 她感到非常孤单。没有行长的认可,她的行为就构成了犯罪。没有他的保护, 她的处境就不妙,而且几乎是岌岌可危。她总不能一辈子躲在这里,跟雅各布和杰 克在一起。这里的环境十分优美,可是总有点像座监狱。她感到一阵幽闭情绪向她 袭来,渐渐地压倒了她的恐惧。她想把这一切都忘掉,远走高飞,飞到喜玛拉雅山 去,和埃迪、亚历克斯在一起,因为到了那儿之后,谁也不会找到她,她也想回伦 敦直接去找巴林顿,去看看究竟发生了什么事情。 在这桩交易中,她已经完成了自己的任务:她发现了一宗犯罪案,向行长提供 了过硬的证据,可是这宗犯罪案和那些罪犯的凶险程度都大大超过了巴林顿原先所 说的。他当时肯定已经心中有数,现在又发生了谋杀案。迄今已有了两起。他仍然 按兵不动。这是为什么?这个问号像一枚导弹似地绕着她的脑袋啸叫。 她回想起行长让她以掩护身份为他工作的时候,她的心情是何等的激动。就凭 他的职位,她也感到受宠若惊了,况且还有秘密工作那巨大的诱惑力。结果呢?是 死亡,她所苦心建立起来的生活被毁了。 一种被愚弄、被置于局外、被蒙在鼓里的感觉像毒药似地在向她全身渗透。 她向雅各布道了声“晚安”,就去睡觉了。可是她在床上躺了一夜,辗转反侧 难以成眠。早晨起床后,她对巴林顿的信任和信赖已几乎降到了零点,她的耐心也 到了崩溃边缘。一股怒气渐渐在心中生成。 她在自己的房间里吃罢早餐后,就到花园里来回踱步,然后又到游泳池里游了 一会儿泳,而她的心情却久久不能平静。她终于打定主意,去找雅各布和杰克。她 跟他们谈了有半个钟头,毫不妥协地谈了自己的看法。 他们都劝她再等两三天。她勉强同意了。 有整整两天,她把自己打入了冷宫,尽量什么都不去想,只是生活在自己的房 间里,享受房间提供给她的美。 不出她的所料,报上依然没有任何消息。 到了第三天,也就是星期三的时候,肾上腺素开始涌进萨拉的血管。她等得心 烦意乱,早饭没有吃,在自己的房间里吃完午饭,就做好最后的准备,准备最后再 等一次报纸。 4点钟的时候, “砰”的关车门声说明安杰洛回来了。萨拉、雅各布和杰克不 约而同地从各自的房间里下来,聚集到房后院子里那张圆桌子旁边。安杰洛把报纸 放在白色台布的中间:英国的《金融时报》、《泰晤士报》、《卫报》、《独立报》、 《每日电讯报》、意大利的《晚邮报》和《新闻报》。 萨拉看了看雅各布和杰克。他们看着她,意思是“行了”,接着就看起报纸来。 他们一张一张地仔细翻阅,脸上所抱的希望越来越少,地上的报纸越积越多,最后, 桌上一张报纸也没有了。 萨拉用餐巾擦去手上的油墨,把一条餐巾都擦黑了。报纸散落在桌子四周,满 地狼藉。萨拉的声音显得十分平静。 “最后一次机会了吧?” 他们脸色阴沉地点点头。 杰克大声向安杰洛下达指令。安杰洛转过身,拿来一只移动电话放在桌上。这 是他几个月前在法国南部买的。它是以杰克在索恩河畔自由城附近一位朋友开办的 小公司的名义登记注册的。如果杰克不希望电话跟踪到他的摩洛哥家中来,打这个 移动电话就非常有用。和这个电话相连的是一个小录音装置,它将录下双方的通话, 并把录音传送到房子里的一台大录音机上。杰克从安杰洛手里接过移动电话,让他 把即将通话的内容录下音来。安杰洛点点头,匆匆回到房子里去了。 杰克把电话递给萨拉。 萨拉看了看她的手表。现在是伦敦时间下午3点半。她 想,但愿他能在那儿。要一次拨通,一次完成,没有时间多考虑了。 她拨通了行长的私人电话。电话铃响了三声后,他接了。她实在想信任他,那 将使事情顺利些。她极力克制着自己,向他提出了咄咄逼人的问题: “行长,我是萨拉·詹森。我想你应当对我做出解释。为什么到现在还不抓人?” 她的话铿锵有力,非常严肃。 “听我说,萨拉,你为什么不告诉我你在哪里?我们会来接你,把你送到安全 的地方,到那时候我再把一切向你解释。” 萨拉表示不相信地哼了一声:“你以为我会相信?你从雇佣我的第一天起,就 没有对我说实话。你现在还指望我会相信你?” 他的声音似乎变得严峻起来:“听我说,萨拉。这就有些太过分了,而且……” 她的声音清晰而冷峻:“是啊,是太过分了。正美死了,丹特死了。如果我不 当心,下一个就轮到我了。你听着,行长,回答我的问题。为什么到现在还不抓人?” 他放慢了声音,打着官腔说:“事情不那么简单嘛。我们现在还无法对他们下 手……在证据方面还有几个问题。” 萨拉实在耐不住了:“你当初说你无须任何法庭见证材料。现在究竟是什么问 题呢?” 他对她哈哈一笑,“这个嘛,如果你非知道不可,那么,你自己就是个小小的 问题。 你现在也陷得很深,不能自拔了,是不是,萨拉?我们发现了你的300万美 元,此外我们还发现了其它一两件事。你才跟我讲了一半情况,对吧?没有全部的 事实根据,我就无法采取行动,而你又不愿意全都告诉我……你总不能指望我采取 有选择的行动嘛。如果我要对卡塔尼亚采取行动,我就得对与他有牵连的人都采取 行动。此时此刻,还涉及到你。现在还是有办法的,我们需要商量商量。你明白我 的困难处境。你不告诉我你在什么地方,不帮我填补一些空缺,我就没有任何办法。 只要你自己不想受到严格审查,我建议你还是好自为之。你并不是一个理想的,十 全十美的证人。” 萨拉听了之后哑口无言,又气又怕,险些瘫到地上。巴林顿继续说下去,不过 语气缓和了许多,他似乎意识到自己的话说得太厉害了:“我说,萨拉,最好我们 还是到一起来,平心静气、开诚布公地把所有的事摊开来谈。你说呢?” “我觉得这已经离题太远了,行长。” 她把电话挂上,闷坐着,开始回想他对她的欺骗。她强迫自己保持冷静,回味 着他刚才的话,想从中找到些线索。可是她无论如何也不明白他为什么按兵不动。 她揣摩不透他的真实用心,也不知道他为什么要极力回避她的问题。现在他已经决 心耍手腕了。在她看来,他肯定是个对头。 她知道他将如何要挟她。那就让他试试吧,她不屑地想道。他抓不到任何确凿 证据。震惊之余,她暗暗笑了笑。一个大傻瓜,既然他知道自己对她做了些什么, 现在就应当意识到他的威胁是毫无用处的。现在她有了自己的证据,她将使用这个 证据。 她的面部表情严肃,暗暗对自己说:再见了行长,祝你好运。 雅各布和杰克注意到萨拉脸上表情的细微变化。萨拉把行长的话告诉他们后说: “我想他还有最后一次机会,你们说呢?” 他们的默默点头使她心中有了打算。她的口中泛起搞阴谋诡计之后一股又苦又 甜的滋味。 萨拉伸手摸了摸身边的箱子,从里面拿出一只大牛皮纸信封,把它正面向上摆 在桌上。跃入他们眼帘的是用蓝黑色软笔写就的书法潇洒的姓名和地址: 伦敦E19BD 弗吉尼亚大街1号 《泰晤士报》 希尔顿·斯卡德先生收 一切都是事先准备好的。信封里有一封信,是萨拉昨天写的。信中谈到卡塔尼 亚的阴谋和她自己所扮演的角色。雅各布把可以给那些阴谋家定罪的录音磁带都带 来了。萨拉全部进行了复制,而且把有关内容全都复制到一盘磁带上。与巴林顿通 话之后,她在信尾又加了几句。接着她掏出自己的小电话号码本,翻到字母S部分。 然后拨打了一个13位的电话。电话接通后,她身体向后一靠,等待着对方接。铃响 了12次,希尔顿·斯卡德洪亮的声音出现在另一端。 萨拉和希尔顿是七八年的好朋友了。他们在剑桥大学是同学。在校的时候,希 尔顿以学习生物化学为掩护,实际在担任校报的编辑。他精力充沛,为人忠厚,相 貌英俊,身高约6英尺2,身材偏瘦。他认为肌肉发达的应该是卡车驾驶员。他长了 一头油亮的乌发,后面和两侧都修剪得很短,可是前额的头发却披得很长。 萨拉首先自报家门,接着听到的是一连串的指责,说她这也不是,那也不是。 她庆幸没有使用免提电话。她咯咯直笑,并终于有机会切入正题。 “希尔顿,先不要胡说八道。等有空的时候,你可以想出一些惩罚的办法来。 我现在是有正事。我要通过联邦快递公司给你寄个包裹。明天上午11点钟就会送到 你的办公桌上。你会收到一些录音,还有我给你写的一封信。也许我还有一些东西 要给你,大概就在今后一两天当中。千万不要让别人看见。” 她的脸色非常严肃,“你听说过松本正美没有?……应当知道的。一个星期之 前你们还登了一篇有关她的报道。他是我最好的朋友……还有丹特·斯卡皮瑞托? 他是我的同事,也是我的情人。他也死了。杀死他们的人现在正在到处找我。他们 想杀人灭口,保住他们的秘密。是的,大的秘密。你就等着收磁带好了。”萨拉有 些不耐烦了。 “不要问我为什么不去找有关当局。我找过了,他们知道是谁在幕后。他们有 证据,可是他们按兵不动。现在只有新闻界能帮我了。如果你把这些人的秘密揭开, 他们除了实施报复之外,就没有什么人可杀的了。我不能再跟你多说了,希尔顿。 那个包裹将对一切做出解释。”她可以感觉到他在屏着呼吸,“你是没有办法和我 联系的,不过我可以定期跟你联系,所以你不要担心。把这件事报道出来就是了, 尽可能把文章做得大一些,其中不要提到我。”她的语气异乎寻常地犀利。 “而且要快出。” 希尔顿·斯卡德把电话放回原处时,只觉得皮肤上阵阵刺痛。他从金属办公桌 旁站起,大步穿过敞开式办公区,走进他的编辑克莱门特·斯坦普的办公室。斯坦 普是个瘦而结实的盎格鲁—威尔士人,具有这两个民族人的特点。他对社会新闻的 敏感连米尔克·伍德都佩服不已,但他有时也谨言慎行。他最显著的特点就是那满 头花发。他看上去就像把两个手指头伸进电源插头的卡通片中的人物,所缺少的就 是一张焦黑的脸。萨拉曾和他见过两次,认为那些说法都是天方夜谭。他的花白头 发是他那惊人才华的结晶。他是个很有魅力的人:聪明、诚实,但又非常有心计。 斯卡德进来的时候,斯坦普的嘴正衔着一只比克牌圆珠笔。他把嘴里的笔放下, 看着桌子对面的斯卡德,见他在一张破旧的椅子上坐下。 “你还记得我在剑桥上学的时候,那个叫萨拉·詹森的朋友吗?她现在在伦敦 金融城供职。” 斯坦普点点头:“忘不了的。” “她认为有人要杀害她。” 斯坦普怀疑地把眉毛一扬。 “你还记得我们上个星期曾经报道过的丹特·斯卡皮瑞托和松本正美吗?” 斯坦普把眉毛放平,身体微微前倾着。 “松本是她最好的朋友。斯卡皮瑞托是她的同事,也是她的情人。” 斯坦普从桌子边站起来:“出了什么事,希尔顿?” “萨拉将给我们寄个包裹来,明天就能收到。她说是为了证明一桩大阴谋,想 要我们把这件事抖落出去。” 萨拉从桌子旁站起身,走到雅各布和杰克身边,往两人中间一站,两只手分别 撑在两个人的肩膀上。 “希尔顿, 他是个好人。 我们看看他能有什么办法。”萨拉郁郁不乐地说, “问题是,我还需要更多的证据。录了行长的话的那盒磁带很有用,可是还不够。” 雅各布惊讶地看着她:“你不会用那个磁带的,是吧?他的话里还有话呢……” 萨拉耸耸肩:“讹诈,全是讹诈。装腔作势地吓人。他没有抓到我任何把柄。 是啊, 那300万,是有那回事,可是他不对其他那些人起诉,就无法对我一个人起 诉。显然他是不打算那样做的。” “可是如果你在《泰晤士报》的朋友真的发了一篇文章,把整个事情都抖落出 去,那就可能会有起诉了。那你就会跟他们一起锒铛入狱。” “我相信不会有那样的结局。再说,我和行长的对话也可以给我提供一些保护。 我相信他是不愿意跟我对簿公堂的。” “可是你不能自欺欺人嘛,在《泰晤士报》头版的爆炸性新闻不可能对你一点 伤害也没有吧。” “不可能,这我知道。可是我真的是走投无路了呀。我不信任巴林顿。我曾经 想重新考虑这个问题,可是……”她耸了耸肩,“我们上次的通话把我的幻想彻底 打破了。再说我也不能总呆在这儿。我唯一的机会就是把整个事情捅给报纸,这样 一来,卡塔尼亚和黑手党的杀手们,不管这些家伙是些什么人,才会被抓起来,我 才能安全。” 雅各布和杰克怏怏地点点头。萨拉看着他们,突然感到一阵绝望。倘若《泰晤 士报》不登怎么办?她还能有什么办法?她感到一筹莫展。如果特工部门卷入这件 事了呢?他们能不能阻止那种文章的发表?他们会不会发一道禁令什么的?可是现 在没有什么东西是不泄漏的。她在想,还有什么消息是从来没有见过报的呢?还有 什么秘密是由于官方干预而没有外泄,或者逃脱过报纸的呢?她曾经一而再、再而 三地问自己,她这是在跟谁斗? 她看着眼前的这两个男人:“你们知道我实际需要什么吗?” “什么呀?”他们异口同声地问。 “更多的证据。我现在只有一些支离破碎的证据。我想我给《泰晤士报》提供 的证据还远远不够充分。” 杰克抬头看着她问:“比方说?” “录像……” “什么录像?” “用来对卡塔尼亚进行讹诈的录像带。我认为它们很能说明问题。你知道,卡 塔尼亚和卡拉上过床。” “你知道它们在什么地方吗?”杰克问道。 萨拉看见杰克的眼神,表现出几分兴趣:“他们就在卡拉的公寓里,是不是, 雅各布?阿诺特在录音磁带上说过,对吧?” 雅各布看了看他们两个人的脸,“是的,他是这么说的。”他们三个人默默地, 会心地笑了。 “她的地址呢?”杰克问道。 雅各布信口就报出来了,因为他向他的朋友购买窃听器之前,到那儿踩过好几 次点。 “她长的是个什么样子?你最好把你了解的有关她的情况全都告诉我。” 他们谈了几分钟之后,杰克站起来:“对不起,我去打几个电话。” 萨拉和雅各布相视而笑,“我从来就不相信他退了休。”雅各布说道。 “幸好他还没有退休。” “别担心,他很乐意能有个借口。有原因的犯罪,很好嘛。”雅各布说着狡猾 地笑了笑。 安杰洛突然出现在他们身边。他的手上拿着刚才萨拉和行长通话的录音磁带。 她把磁带放进大牛皮纸信封后交给安杰洛,她看着他准备动身前往马拉喀什邮局。 又放进一盘磁带后,那信封显得鼓鼓的。这还不能算是“对同案犯的不利证据”, 不到万不得已,她是不会把它拿到法庭上去的,但是它对判罪同样能起作用。 分布在翁斯洛广场的监视人员看见卡拉·瓦伊塔尔于5点30分离开公寓。 她拎 了一只健身包。他们估计她要过一两个小时才回来。有两三个人去对她进行跟踪监 视,其他人在原地未动。 卡拉走了几分钟后,住在她楼下的那个老头儿回来了。老头出去的时间比较长, 是到自己的俱乐部喝酒去了。跟着他进去的是个头发花白、扎着围裙的六十七八岁 的老年妇女,她是个清洁女工,带了一只大吸尘器和一只大手提袋。那老头很殷勤 地为她用手扶着门,等她进去后,他也跟了进去。 这个叫卡萝尔·亚伯拉罕斯的清洁女工慢慢地走着,还在楼梯上停下来歇过几 次,为的是听听那老头是否真的进了自己的房间,而且也想看看四周有没有其他人。 她在4楼一套公寓的门口停下, 为了保险起见,她敲了敲门,又按了按门铃。没有 声音,里面没有人。她从手提包里摸出一串钥匙,小心翼翼地在两把锁上拨弄了几 下。不到两分钟,她就进了卡拉的公寓房。 她迅速进到门里,动作敏捷得惊人。她扛着吸尘器,以免它把地毯上的绒毛带 起来。她从鼓鼓囊囊的手提包里拿出一只塑料袋,把它铺在地上,然后把吸尘器放 在上面。 这些动作她只用了5秒钟。她稍稍等了几分钟,手心沁出了汗,默默祷告 说但愿不要有报警器。时间一秒一秒地过去了,静悄悄的,什么也没有发生。 她深深地吸了几口气,想缓和一下自己的紧张情绪再动手。给她的指示简明扼 要,而且还很令人遗憾。她必须把所有录像带都拿出来,其它任何东西都不能动。 谢天谢地,好在录像带还不多。有4盘塞在电视机下面,还有3盘在保险柜里。她开 那只保险柜用了不到5分钟。 她久久注视着里面一堆光彩夺目的珠宝首饰。她用戴 着橡皮手套的手指在十多根项链上摸了摸。 那副鲜亮的黄橡皮手套是她早上花1镑 99便士在塞弗威超级市场买的。 她的内心痒痒的,可是给她的指令又是那样的明确。她知道不能有违。她把珠 宝首饰放回原处,把录像带取出后,和另外几盘带子一起塞进吸尘器里,接着就很 快离开了卡拉的公寓。 她继续扮演着清洁女工的角色,一摇一摆地走下楼梯,来到外面的人行道上。 她看见靠近楼房有一辆英国电讯公司的维修车,车上有一两个人用眼睛看着她。她 咧开嘴,露出已经残缺不全的牙齿,朝他们笑了笑,步履蹒跚地一路走去。 她拐过弯之后,打开自己的车,钻了进去。她把吸尘器放在旁边的座位上,确 信没有人在注意她之后,迅速打开吸尘器,取出录像带,把它们放进她脚边上的一 只小手提箱里。接着她把车子发动起来,直奔希思罗机场而去。两小时后,她登上 了前往马拉喀什的波音737客机。 杰克到机场去接卡萝尔。他带她到自己停车的地方,他们都坐到后座上,卡萝 尔笑着打开小手提箱,将其战利品交给了杰克。 “还有很多珠宝首饰呢。”她眨眨眼说道。杰克眉头一皱,看了她一眼,接着 微微一笑。卡萝尔已经替他干了20年,而在他认识她之前,她干这一行就有20年的 历史了。她总是免不了想嘲弄他几句。 “别担心,”她笑着说,“我把它们放回了原处。” “干得好,”杰克笑了,“安杰洛过两天就过来。他来和你结帐,行吧?” “他最好快点来,否则我就要回去弄那些珠宝了。” 他们哈哈大笑,坐到车子的前面。杰克把车开向马拉喀什中心的巴布贾迪德大 街,把卡萝尔送到这里最豪华的马穆尼亚大饭店。 “明天我可能让你顺便带个包裹。放心吧,不是走私品。” “最好他妈别是。大老远的来了,明天就要回去,真没劲。人家会以为我是个 很别扭的人。” 杰克见她半真半假地生气的样子后笑起来。卡萝尔原想在这儿过两天,逛逛露 天市场再回去的。 “我明天到时候会给你打电话的。” “你是想让我在饭店里等,是吧?”卡萝尔两腿分开站在那里,手叉着腰,尽 管脸上挂着笑,摆出的却是一副不满的神情。 “我打电话的时候大概你还没有起来呢。务必要确保你明天精神抖擞地旅行。 不要喝太多的酒,就这些。”杰克对她挤了挤眼,没等她说话就把车门一关,笑眯 眯地把车开走了。 职业上小看人,即使是以玩笑的形式出现,也使卡萝尔气得向地上猛啐了一口。 尽管其貌不扬,她也是个特别仔细的神偷老手了。在40多年中,她从来没有栽过。 她也像杰克一样,现在是半退休了,不过只要主顾合适,出手大方,偶尔也能诱她 出山。只要是杰克找她,她决不推辞,而且每一次都是25万英镑。 杰克回到维加思已是凌晨一点。雅各布和萨拉一直在等他。他们来到他的书房, 聚到他身边。他打开他带来的拎包,很快地把录像带拿了出来,对着他俩笑了笑。 “我不知道这些是不是供家庭观赏的,不过我们不妨一观,啊?”他好像受了 卡萝尔的传染似的,恶作剧般地咯咯地笑起来。 萨拉和雅各布跟着哈哈大笑。 “唔,我们来瞧瞧。”萨拉和雅各布知道对方在想什么,都去抢录像机前那个 好位置。萨拉抢到了,雅各布只好作罢。 “这一代年轻人,真不懂礼貌。问题就在这里呀……”他们都感到很得意,哈 哈直笑。第一盘带子的画面放出来的时候,他们还在笑。卡拉和卡塔尼亚被从许多 不同的角度录了像。这是他们能导到的最佳讹诈证明材料。 杰克把录像带复制下来。萨拉给希尔顿写了张条子,然后把条子和录像带放进 一只带衬垫的大封套里。她把大封套交给安杰洛,让他明天上午把它交给卡萝尔· 亚伯拉罕斯。由卡萝尔将它带回伦敦,再由人转送到《泰晤士报》。 萨拉的注意力转向正播放着录像的屏幕。屏幕上可以看见卡拉的优美身段,冷 面美人、工于心计、虚情假义。萨拉对她没有好感,只是觉得她有些令人作呕。使 她反感的倒是里面的另一位。看见贾恩卡洛·卡塔尼亚,她不由怒火中烧。她看见 了他那双闪亮的黑眼睛,知道他干起坏事来是会无所不用其极的。这倒不是说他会 弄脏自己的手,因为他会指使他人去杀人,他是会这么干的。萨拉很容易就能想象 出这一点。 她对雅各布和杰克道了声“晚安”,就回到自己的房间。她走到外面的露台上, 呼吸起夜间静谧温暖的空气来。她闻到了茉莉花的清香,感到沁心陶醉。她抬起头, 仰望这夜空的星星,感到它们是如此的硕大,如此的明亮。她的脸色憔悴——她几 天来一直茶饭无心——可是却显得很刚毅坚定。现在她有了具体目的,她内心的痛 苦开始减退。 ------------------ 小草扫校中国读书网