第十七章 一个星期快结束时,毕晓普的伤势已经愈合到一定程度,不需要莉拉为他换 绷带了。尽管会留下伤疤,但他确实是十分走运。虽然他说自己动作不够迅速, 但他的敏捷足以使他保住性命。莉拉后来发现,那个试图杀死他的男人只蹲了几 天拘留所,而没有受到其它惩罚,她感到非常气愤。 “他处想要你的命!”当毕晓普对她说他已经将那人释放时,她抗议道。 “这与个人无关。他当时喝得醉醺醺的,正在寻衅闹事。我正好撞在他的刀 口上。杰克如果不喝醉酒,并不是个坏人。” “他对社会是个威胁,应该被关押起来,”莉拉厉声说道。毕晓普差点儿死 于非命,这使她很难有宽容别人的心情。如果这也是西部种种不同之处的一个实 例,那么她还是更喜欢较为文明的东部,至少在这一个范畴里是这样。 毕晓普的受伤改变了他们婚姻生活的平衡,这是他和莉拉都始料不及的。它 缔造了新的纽带,建立了两人之间的新的亲密关系。莉拉每次为他换绷带,都不 得不承认自己被他所吸引。每次当她换好绷带,离开他的身边时,她都不知不觉 地对她那保持两人距离的决定提出质疑。 诚然,《女子婚姻家庭》杂志里说,女人有责任帮助男人控制他的低级本能, 但是并没有提到她自身的低级本能、根据杂志社编辑的观点,难道不和自己的丈 夫发生关系是属于控制低级本能的范畴?或者,它应该被归入拒绝履行婚姻职责 之列──这个罪过可就大了。 莉拉在和自己的良心进行搏斗,她从各个角度去看问题,得不出一个明确的 答案。如果她必须告诉毕晓普说她已经改变决定──她甚至无法想象自己怎么能 做出那样的事情─一她这么做是因为应该这么做呢,还是他在她身上挑起的邪恶 欲望促使她这么做的呢?难道婚姻,即使是没有爱情的婚姻,也会维护淫荡的罪 恶吗? 在毕晓普那方面,甚至伤口的不适也不能掩盖被莉拉触摸时的那种甜蜜的折 磨。每次换药,对他来说都是一次自我控制能力的考验。他真想伸手把她拉进怀 里,让刀伤见鬼去吧。他渴望感觉到她的嘴唇为他柔软,感觉到她的身体在他下 面融化。 最可恶的是他能够得到她,在她那方面不会有一句低声的抗议,而且他俩对 这点都心知肚明。她需要他,正如他需要她那么强烈。当她凝望着他时,欲望写 在她的眼睛里,当她轻轻把绷带缠在他的腰际时,欲望藏在她的抚摸里。他几乎 能够嗅到她的那份饥渴。 也许她甚至隐约希望由他率先采取行动。然后她就半推半就地服从,用不着 对自己的良心做出回答。但是他宁死也不愿让她抓到把柄。如果她想改变他们在 婚姻生活中的关系,她必须亲口这么说。 由于两个人都不愿意先迈出第一步,所以一切仍然保持现状,这使双方都感 到十分沮丧。 毕晓普不知道是否还有别的女人也能把揉面包的动作做得这么风情万状。他 在厨房门口停住脚步,觉得腹部又被那种熟悉的饥饿感攫住。莉拉没有发现他, 继续忙碌着,上身前倾,双手揉捏着那块生面,那有节奏的动作使毕晓普产生了 各种他不该产生的念头。 她穿着一件家常棉布衣服,是一种黯淡的玫瑰色,袖子卷到臂肘上,一条白 色围裙系在她的腰部。她的头发在脑后绾成一个沉重的发髻,腮帮子上还粘着一 块面粉,活脱脱是一副居家操劳图。而他渴望着她。 尽管他没有弄出一点声响,莉拉却似乎感觉到了他的出现,她猛地抬起头来, 两人的目光相遇了。他们凝视着对方,柔情像绷得紧紧的绳索一样把他们拴牢。 这只是短短的一瞬,莉拉把目光移开了。 “我在烤面包,”她说,就好像他自己看不出来似的。“用布里奇特教给我 的方法。” “是吗?”他走进屋去,把帽子搭在一把椅子背后,用手指梳理着头发。他 意识到一种回家的感觉,一种他已经久违了的归属感。 “布里奇特说,做酵母面包比做饼乾容易,”莉拉一边继续揉捏面团,一边 说道。“你对此应该感到高兴。” “是吗?”毕晓普小心翼翼地看了她一眼。他对她做的饼乾从未有过微词, 尽管它们不是硬邦邦的石头块,就是软乎乎的生面疙瘩。 “我心里十分清楚,我做的饼乾并不总是很好吃,”她说着,用眼角的余光 扫视着他。“你和加文一直十分仁慈地把它们吃了下去。安琪儿年纪还小,没有 学会那么多的交际艺术她非常诚恳地告诉我,她认为她不喜欢再吃我做的饼干了, 我不必为了她再做饼乾。” 毕晓普假装用手抹脸,把笑容掩盖住。“也许她天生就不喜欢吃饼乾。” “也许我做的饼乾是圣路易斯这一地区最为糟糕的,”莉拉反驳道。她用拳 头把面团捶了两、三下,然后用双手把它拢起,捏成一个圆溜溜的形状,放在一 只白色陶盆里,再盖上一条乾净的毛巾。 毕晓普刚想就她的饼乾说几句安慰的话,窗外的某种动静吸引了他的注意力。 他朝左边跨了小半步,就能清楚地看到外面的情景,无需走到窗户跟前。建造这 座房子的时候,房后的树木都被清理掉了,显然是想开辟一个花园。如今花园还 没有成为现实,尽管莉拉正在培育从布里奇特·森迪的蔷薇花丛里剪下的嫩枝─ ─她似乎非常喜欢那丛蔷薇花。此刻,后院里空空荡荡,只有泥土和野草,背景 是参差不齐的松树和白杨。 加文站在靠近院子后面的地方,他浅蓝色的衬衫在深绿色的松树浓荫下清晰 可辨。毕晓普知道无需为刚才看见的动静担忧,遂放下心来,刚要转身离开窗边, 却又犹豫起来,他更加仔细地看了看加文。那男孩站立的姿势有些奇怪。 “你平常不是这么早就回家的,”莉拉说着,转过来面对毕晓普。“晚饭大 概要到──”她猛地顿住,大吃一惊,只见他匆匆从她身边走过,就好像她根本 不在那里一样。“毕晓普?” 他似乎没有听见,三步两步冲到门边,一把拉开房门,因为用力过猛,使门 弹过来狠狠撞在墙上。莉拉匆匆瞥见他的表情,顿时感到她的心跳到了嗓子眼里。 他的模样像是要杀人。到底怎么回事?她赶紧跟了过去,因为走得太急,差点在 走廊里摔了一交。毕晓普已经走到院子中间,他的两条长腿健步如飞,她如果不 跑起来,是没有希望撵上的。 “见鬼,你究竟想干什么?”她的提问已经接近于咆哮了。 莉拉的目光越过毕晓普,看见加文转过身来,他脸上神色惊惶。当他看到父 亲时,蓝眼睛睁得大大的,脸色变得煞白。想起自己曾经领教过的毕晓普的怒容, 莉拉能够理解那男孩惊恐的表情。她不失文雅地稍稍提起裙子,快步走过凹凸不 平的地面。她不知道是什么事情激怒了毕晓普,但她突然害怕让加文单独面对他 的父亲。 “把它给我!”毕晓普伸出手去,一把从加文手里夺过什么东西,这时莉拉 正好赶到他们身边。“这是你从什么地方弄来的?” “毕晓普,不要高声吼──”当她看清楚他手里拿的是什么东西时,她抗议 的声音低弱下去了。那是一支左轮手枪,蓝黑色的钢管在夕阳的余辉下闪烁着幽 暗的光泽。“仁慈的上帝!加文,你是从哪里得到它的?” “我──我捡来的,”加文结结巴巴地说。他的眼睛望望莉拉,随即又回到 父亲身上。 “你以为我会相信它是你捡来的吗?”毕晓普质问道,他的手指紧紧攥住木 头枪柄。接着他猛地伸出另一只手,抓住加文的肩膀,拉得儿子向他靠近了半步。 “不要对我撤谎,孩子。” “我没有撒谎。”莉拉觉得简直不可思议,但加文的脸色确实更加苍白了。 他看着父亲,嘴巴紧抿着,眼睛里混合着蔑视和恐惧的神情。“我在吉祥龙酒吧 旁边的巷子里捡到的。” “它就躺在地上?”毕晓普用一种含有深刻嘲讽意味的口吻问道。 “就躺在地上,”加文重复道,他的声音微微有些颤抖,但目光依然坚定。 莉拉不得不敬佩他的勇气。她不知道如果自己面对毕晓普狂怒的眼神,是否能做 到像加文一样冷静。 “毕晓普?”她把手搭在他的胳膊上。在她的触摸下,他的肌肉像铁一般坚 硬。“我认为他说的是实话。” 他一挥手臂,把她的手甩掉,眼睛根本没有看她,但是她看见他放开了加文, 感到松了口气。她倒不是担心他会伤害孩子。她几乎可以肯定他不会这么做的。 毕晓普手腕一抖,“啪”地打开手枪。尽管她没有再去碰他,但莉拉能感觉 到他的紧张情绪略有松弛。“枪栓是坏的,”他说,既是对他们俩说,又是自言 自语。“太旧了,不值得修理。可能是有人把它扔掉的。” “我告诉你说是我检的,”加文说,他一副怨恨的表情,因为毕晓普毫无根 据地怀疑他。“我没有撒谎。” “你刚才拿枪在干什么?”毕晓普质问,他没有因为错怪了儿子而道歉。 加文耸耸肩膀,眼睛低垂着,望着他们之间的地面。 “没干什么。” “你拿着枪,不可能‘没干什么’,”毕晓普严厉地说。“你刚才在干什么?” “练习。”加文垂头丧气地说。 “练习什么?你根本就没有子弹,即使有子弹,这把枪也打不响。你在练习 什么呢?” 莉拉不明白他为何这么关心加文刚才到底在干什么。这有什么关系呢?最重 要的是确保男孩明白手枪不是玩具──即使是打不响的手枪。她试想着如果枪栓 没有坏会发生什么事情,不由地打了一个寒噤。 “毕晓普──” “你刚才在干什么?”他追问道,对她的干涉置若罔闻。 “我在练习拔枪的技巧,”加文终于说道,似乎每个字都说得很吃力。他抬 起头来看着父亲,那双酷似毕晓普的蓝眼睛里含着某种类似恳求的东西。“我想 长大以后当一个神枪手。像你一样。威廉·斯麦思说你是最棒的,说你除了决斗 从不杀人,还说谁也比不上你的动作快。” 毕晓普感到像是被人狠狠踢了一脚。他觉得突然透不过气来,他仿佛是透过 一团痛苦的红色雾气看着眼前的加文。他对儿子眼里流露出的乞求赞同的渴望视 而不见。他满耳朵都回响着孩子刚才的话。神枪手。像你一样。这一切简直就像 一场噩梦。 大多数男人都梦想看见他们的儿子步他们的后尘。农夫希望他们的儿子能分 享他们对土地的热爱。银行家试图在后代心里培养对金钱和经营管理的兴趣。牧 场主祈祷能有一个儿子继承领地,完成他们开始营造的美梦。 如果有人问毕晓普希望加文将来干些什么,他只会这么回答:他希望儿子找 到上帝打算赐给他的不管什么幸福。他最不愿意看到的就是儿子走他的道路。 他玩枪的绝技使他保全了性命,同时也毁了他的生活。像他这种名声的男人 没有选择余地。他不像别的男人,他不可能庸庸碌碌地过一生,让别人以为他老 实本份。他必须坚定地站在法律的一边或者另一边。他要么是个维持治安的长官, 要么就是一个触犯法律的罪犯。他的面前没有别的道路可走。 毕晓普如果不能给予他的孩子别的东西,他至少希望能给他们选择的权利。 但现在呢,加文就站在他的面前,对他说他想把那些选择的机会都抛弃,说他想 走父亲走过的那条孤独的小路。这种想法使他心里产生了从未有过的愤怒。他的 情绪一定在脸上有所表露,只见加文脸上最后一点血色也消失无踪,只有两只眼 睛在苍白的皮肤映衬下,蓝得简直令人心痛。 “你是个该死的傻瓜。”他的声音低沉而严厉,每一个字都像是砸下一记重 锤。“你绝不可以希望像我一样。手枪不是小男孩们玩儿的东西。如果我再看见 你摆弄手枪,我就把你按倒在我的膝盖上,狠狠地接你的屁股,让你一个月不能 沾椅子。你明白了吗?” 加文点了点头。他的身体是那么僵硬,莉拉感到他能够点头简直是个奇迹, 然而这还不能使毕晓普满意。 “我想听你亲口说!”他怒气冲冲地说道,他的声音是如此严厉,使莉拉觉 得自己忍不住向后退缩,尽管他并不是针对她的。 “我明白了,”加文说,嘴唇几乎没有动弹。 “回你的房间去吧。”毕晓普的声音并没有出男孩的顺从而有所缓和。 加文转身朝家里走去时,莉拉瞥见了他的眼睛。尽管他仍然很不自然地克制 着自己的表情,但他的眼里毫无疑问闪动着泪花。这是莉拉第一次看见他差不多 快要哭了,不由为他感到一阵心痛。加文刚进屋关上门,她就转过身来面对毕晓 普。 “你不认为你对他有点过于严厉吗?” “你别管,”他简单地命令她,眼睛并没有离开手里的那把枪。他那傲慢专 横的口吻激起了她的怒火。 “我坚决要管!我就像是这个男孩的亲妈一样,我绝不能站在一旁,听任你 这样吓唬他。” 毕晓普抬起头来。“吓唬他?我是在试图挽救他的生命。难道你愿意他摆弄 手枪吗?” “当然不!但我认为也没有必要吓得他心惊肉跳。他是想给你留个好印象。 你没听见他说他想将来像你一样吗?难道这话对你毫无触动?” “这只能说明他是个傻瓜,”毕晓普粗暴地吼道。他用双手紧紧攥住那把旧 枪,直到指关节微微泛白,莉拉简直以为钢质的枪管会在他手指的重握下弯曲。 “这说明他仰慕你,”她提高声音说道。“大多数男人都希望他们的儿子仰 慕自己。” “没错,但找不是大多数男人。”他把手枪插进他的皮带,转过脸来看着她。 “他想步你的后尘,难道错了吗?”莉拉质问道。“你是一名执法长官。这 是一个十分受人尊敬的职业。” “他没有说他想成为一名执法官。他说他想成为一个神枪手。就是死也比干 这个强,”他断然说道。 “不许这么说!” “你不知道外面的情况。你不知道那是什么滋味,一辈子四处流浪,随时都 会出现动作比你稍快的人,他们在光天化日之下就会把你抓住。你不知道那是什 么滋味。这里的情况不同于──” “如果你再对我说这里的情况不同于宾夕法尼亚,我就要大声尖叫了,”她 大喝一声,毫无歉意地打断了他的话。“也许我不知道那个滋味,也许这里的情 况有所不同,但有一件事情我是知道的。如果你不加小心,就会把加文逼出家门, 永不回来。” “那样也胜过看到他走我的老路,”毕晓普冷冷地说。 没等她回答,他原地转了个身,拔腿就走,有效地结束了这次谈话。莉拉瞪 着他的背影,不敢相信地半张着嘴巴。当他转过房子消失以后,她还在那里瞪着。 他居然在谈话中途扬长而去!她愤怒地喘着粗气,大步流星穿过院子,衬裙发出 激烈的“沙沙”声,给她的脚步伴奏。 看到加文玩枪,她和他一样感到生气,但是也没必要对孩子这么严厉呀。毕 晓普的行为太过份了,简直不可理喻。男孩子想步父亲后尘是十分自然的事情。 毕晓普应该感到高兴,而不是勃然大怒。他说他是为了加文着想,这确实没错, 可以理解,但她压根儿没有看到有什么不法分子潜伏在灌木丛里,急于证明他们 的速度比毕晓普快。她开始觉得,西部与东部的一个不同之处就在于这里的居民 喜欢夸大其词。 她推开后门,走进厨房,鞋跟踩在木地板上,发出烦躁的“啪哒啪哒”的声 音。想想吧,她还居然开始怀疑不该和他保持距离呢。哈!她宁愿去亲吻一条响 尾蛇。 ----------- 浪漫一生OCR