我没法辩驳
主人的话说得这样明白,我也没法辩驳,只能跟随他前往。我们穿过一条和整
座城堡一样昏暗、孤寂的长廊。一扇门打开了,在前厅里我认出了那两个在我昏倒
之后服侍过我的老太婆。她们站起身来,把我们引入一个豪华的套间,不幸的伯爵
夫人正在一张长椅子上绣花。她见丈夫进来,便站了起来。
伯爵对她说:“坐下吧,我准许你坐着听我说话。夫人,我到底还是又给你找
到了一个贴身女仆。不过,我希望你记住你给先前那几个造成的厄运,不要再把这
一位投入同样的不幸之中。”
我非常想救助这个不幸的女人,便掩盖住真实的意图,说道:“您用不着叮嘱。
是的,夫人,我敢在您面前担保,这将是毫无用处的。您对我说的每一句话,我都
会立刻向您的丈夫汇报。我当然不会丢掉性命来为您效劳。”
可怜的女人并不懂得我说这话的用意,说道:“我不会做任何事情使您处于这
种境地的。小姐,请放心吧,我只要求你照顾我。”
“我会好好照顾您的,夫人,”我回答,“但是仅此而已。”
伯爵对我极为满意,他握着我的手,冲我亲密地说道:“很好,泰瑞丝,如果
你按照你说的话去做,你就会发财的。”
然后,伯爵让我看了我的房间,这与伯爵夫人的房间相邻。然后,伯爵又叫我
看整个套间都被坚固的房门关闭着,并且每个出口都用双重栅栏堵住,没有任何逃
跑的希望。
伯爵把我领到一个与套间相连的小花园时继续说,“这里倒是有一个平台,但
是,我想它的高度不会使你产生测量围墙高度的愿望吧。只要伯爵夫人愿意,她尽
可以到这里来呼吸新鲜空气,你就陪着她……再见。”
我又回到女主人身边。我们先互相打量,没有说话。我不妨利用这个头次见面
的机会,向您描绘一下她。
十九岁半的热尔南德夫人有着世间难见的最漂亮、最高贵、最端庄的身材。她
举手投足无不风姿绰约,目光及处无不充满感情。虽然皮肤白皙,却是黑眼睛,眼
神透露出无与伦比的丰富表情,然而,因其不幸而产生的一种倦怠消弱了她的眼睛
的光泽,却又更使人不胜爱怜。她的肤色很白,有着最漂亮的头发。她的嘴巴很小,
也许太小了,谁要是说她有这个缺点,我是不会惊讶的,那就像一朵尚未盛放的美
丽的玫瑰花。牙齿赛似珠贝,红艳艳的嘴唇,可以说是爱神用从花神那里借来的染
料为她涂抹的。鼻梁有点高突,上端逼窄,直直地下来,上面是黑黑的眉毛,下巴
再好看也不过了,一句话,她有一张最完美的鹅蛋脸。整个面部透出一种优美、天
真和纯洁的气息,使人以为这张迷人的面孔只属于一位天使,而非凡人所有。她的
胳膊、胸脯和臀部都光艳照人,十分丰润,天生就适合做艺术家的模特儿。一条黑
色轻柔的薄纱遮住维纳斯的庙宇,旁边是两条颀长的大腿。我最惊讶的,还是尽管
遭遇不幸,丰满却丝毫不减,臀部滚圆、紧绷、多肉、肥腴、结实,就仿佛她一向
生活幸福,身段即使再苗条丰满也不过如此。然而,在这一切上面还是留下了她的
丈夫淫荡的可怕痕迹,不过,我要再说一遍,并没有造成什么损害,无非是好比美
丽的百合花被黄蜂留下了一些污点。除了这么多天赋之外,热尔南德夫人还具有温
柔的性格、幽幽的浪漫情调和慈悲的心肠!有教养,有才华,天然赋有魅力,只有
像她丈夫那样恶毒的人才能视若不见。她的声音颇具魅力,十分虔诚。这就是热尔
南德伯爵夫人,这就是被他糟蹋的天使般的女人。仿佛她越动人情意,就越燃起他
的凶焰;她越集种种天赋于一身,就越增添了那恶棍残酷虐待的动因。
“夫人,上次是哪天给您放的血? ”我问她,为的是让她明白我知道了一切情
况。
“三天之前,”她回答我,“该明天……”接着,她叹了一口气,又说:“是
的……明天……小姐,是明天……你会看到这个漂亮场面的。”
“夫人,您不虚弱吗?”
“噢!公正的上帝啊!我还不到二十岁,我肯定人到了七十岁也不会比我更虚
弱。但是令我欣慰的是,总有一天会结束的,毫无疑问,我不可能活多久了。那时
我就会回归天上的父,投入至高无上的上帝的怀抱去寻找人们在这个世界拒绝给予
我的安宁。”
亦凡公益图书馆(shuku.net)
下一章 回目录