50 扎克“嘭嘭”用力擂门。“警卫!”他大叫,“警卫!” 在此之前他先检查了天花板。在海萨,扎克曾冲破天花板上的一块不牢固的地 方进入电热管道,逃出了临时拘留所。直到他在昏暗的军火工厂的地下迷宫内一个 接一个地干倒三个人,抓他的人才知道他已经逃走了。可这个牢房的天花板是另一 回事。看起来是坚固的灰泥。扎克接着看了看窗户。栅栏的底部正在腐烂,如果时 间多一点.他也许能把它撬开来。没有那么多时问。最后,他仔细地检查了门上的 锁和铰链,断定只能从外面开门。只有假警卫之手才能从屋子里出去。 扎克听到过道里传来脚步声。门外有钥匙在丁当作响。 “什么事,特津?”警卫在门外问。门是由坚固的金属做的,但是声音很清晰 地传了进来。 “我已经十小时没吃东西了。有没有我吃的饭?” 警卫沉默了会儿。“妈的,我们都忘了这码事。你是我们今晚唯一的犯人,说 实话,我们没想到你会来。” “嗨,我听到了。我没想到会来这地方。有谁听说过法庭调查之后就把人这样 锁起来的?那些家伙真以为我会到巴拉圭那种地方去吗?天晓得。” “确实很少见。通常只有杀人犯才会得到这种待遇。我看你肯定得罪了哪个人。” 警卫冷笑了一声,“可我得告诉你,中尉,我一点都不同情你,我不在乎你这蠢驴 会在这儿关多久。依我看,你活该。” “随你怎么说吧。问题是我在挨饿,中士。我不能等到明天了。帮帮我吧。” “我看饿一点对你这种爱说谎的混蛋会有好处,”军警说,“可我不想让什么 大律师明天盯在我的屁股后面,所以我告诉你:我会对楼下的人讲,看看他们能不 能从食堂里给你弄点吃的。” “谢谢了。” 警卫离开后,扎克环顾四周,试图想出一个计划。没有多少选择的余地。五分 钟后,钥匙的丁当声又渐渐在牢房外响起。警卫敲敲门: “好啦,特津,我给你拿了点粥。” “你真是个好人,中士。” “我告诉你我打算怎么办,”警卫说,“我把东西放在你门边。我叫你退到牢 房的尽头。然后我要打开门上的锁,回到桌子边。一分钟后,你可以开门拿吃的。 然后你关上门,它会自动锁上。懂了吗?” “没问题。” “好,你往后退了吗?” “退了。”扎克朝后退了两步,压低声音说。然后他走上前,紧紧地靠在门边。 锁孔里传来钥匙的声音。不一会儿,门把手开始转动。扎克抓住它用力一拉, 门猛地开了,警卫跌跌撞撞地往前冲。他的左手本来在门把手上,现在仍然伸着。 他的右手本能地伸向腰间挎着的枪。 扎克抓住警卫的衣领,把他的头用力往下按,一面用膝盖猛击他的腹部。警卫 蜷起身子,扎克用右手勒住他的喉咙,把他摔到门边的墙上。他用左手使劲从警卫 的手枪皮套里拉出枪。他把他靠墙按住,枪抵着他的前额。军警的脸涨得通红,因 疼痛而扭曲起来。扎克夺走他的钥匙,狠狠地把他摔到一边,走进过道,关上门。 他喘着粗气,在过道里站了会儿。 他听见警卫在用力撞门。“你这个狗杂种,”他摇着门把手,粗哑地叫,“你 他妈的狗娘养的。你在犯大错,特津。你疯了吗?” 扎克把枪塞进裤子,咬紧牙关。他的腰部肌肉感觉像是被撕开了一样。 “特津,你这个杂种。”又传来了一声叫喊。 扎克忍痛走到桌边,拿起电话。他没有彭斯的号码,于是拨了411问讯处。他听 到了提示拨错的信号,电话接不通。扎克试着先拨“9”,再拨号码。同样的结果。 他看看表:还剩下八十二分钟。 他回到牢房门口。 “嗨,中士。” “滚你妈的蛋,混账。” “那部电话拨出去用什么号码?” “我说过滚你妈的蛋。” “说出来吧,老兄。如果我能打几个电话,我就让你出来。” 警卫沉默了片刻。“你没法打出去,傻瓜。那部电话只能打内线。” “甚至不能打本市电话吗?” “不能。” “见鬼!”扎克端了一下门边的墙,疼痛猛地窜上脊背。“那这地方哪儿有我 可以用的电话?” “滚开!” 扎克回到过道。他看着从警卫身上拿来的钥匙串:上面有十或十五把钥匙。他 开始一把一把地在门上试。一分钟后锁“咋哒”一声响了。他把门锁上,看着紧邻 的过道。里面空荡荡的,光线暗淡。他把钥匙握在手里,防止它发出声响,他走到 过道的尽头。这儿有两扇门,他迅速地试钥匙,试错了几次后,终于把门打开了。 他进入灯火通明的楼梯井,静静地站着聆听。楼上楼下都没声音。这幢大楼似乎被 遗弃了。他转过拐角,来到一个通向楼梯的过道。 他蹑手蹑脚地走下楼梯。快到楼梯脚时,他听到门的“哐啷”声和说话的声音。 他退到第二层楼上,蹲下来,准备往第三层楼上冲。声音从下面经过,但是没有朝 他过来。扎克听到他们跟前台的警卫打招呼。他们逗留了一会儿,谈论天气,抱怨 气温太低。然后传来一扇很重的门开启和关闭的声音。 他紧贴着墙,重新慢慢地挪下楼梯。有一个和楼梯间垂直的过道,他仔细地朝 两边看。右边,楼梯间通向黑暗,尽头是几扇门的模糊轮廓。左边二十码的地方是 一个出入口,他就是从那儿被带进来的。一个警卫正坐着看报纸。谈话节目的声音 从一台小小的收音机里传出来。 扎克悄悄地走进过道,一面留神警卫翻报纸的声音,一面朝右边走去。他神不 知鬼不觉地进入黑暗中,在门上摸索。它们都锁着。他不敢试紧抓在右手中的钥匙。 他趴到地上,俯卧着,看着过道那头的警卫。他不想用枪。警卫也许会拨出手枪, 扎克可能会杀死他。枪声会引来其他人。更糟的是,他真的会犯罪。 他突然看到墙上几英尺远的地方挂着个东西样子像是灭火器。他小心翼翼地爬 过去。他悄悄地摘下灭火器,拉出安全别针。他把它抱在手里,重新卧倒,匍匐着 前进。一阵阵的疼痛像锤子一样敲打着他的背。 很久以前在布拉格的时候,扎克就学会了当只能达成部分的突然性时,袭击者 取得优势的最好希望是通过引起怀疑和困惑来延长其反应时问。要富有创意;甚至 要搞得稀奇古怪。要把敌人搞得昏头转向。 扎克爬到亮光下,站了起来。他朝警卫奔过去。“着火啦!”当警卫听到他的 脚步声抬头看时,他尖叫道。“着人啦!” 等警卫从桌子后面站起身时,扎克已经把过道走了一大半。他摸着枪套上的摁 扣,看着桌旁墙上的火警监视器,显得不知所措。当他抽出枪时,灭火器中冲出的 一股气浪将他浑身裹了层化学气泡。扎克又紧赶两步,走完余下的距离。用灭火器 砸警卫拿枪的手,枪飞掉了。扎克扔下灭火器,冲过去,警卫打了个趔趄。不一刻 他就使警卫脸朝下躺倒在了地上。扎克把他的手扭到后面,用膝盖抵着他的腰背部。 他腾出一只手去够墙上的电源插座,抓住接收音机的电线。他使劲把它朝自己身边 拉,收音机“哐啷”一声掉了下来。他从收音机里扯出电线,迅速地将它绑在警卫 的手上。血从那人的鼻子里一滴滴地淌到地上。他的嘴巴里发出一连串的咒骂。 扎克站起来,冲出前门。他沿着大楼边缘移动,眼睛来回地扫视。寒风刺痛了 他的胳膊和脸。他飞快地拐了个弯,来到大楼背光的一面。他对面是一堵不到十二 英尺高的砖墙。他在黑暗中沿着它走,直至到了一根通往上面的管子前。他扔下钥 匙,抓住管子,用脚踩墙以获取力量,开始往上爬。他的手蹭在生锈的金属上,已 经变得麻木了。 他跳到墙的另一面,环顾四周。他的面前是一块杂草丛生的地。草地那头,衬 托在夜空下的,是一幢幢公寓大楼,里面没有一盏灯亮着。两三英里远处,影影绰 绰俯视着这些黑色建筑物的是灯火通明的国会大厦。他开始在草地上跑起来,穿行 于成堆的废弃物间,一只手紧紧地抓着枪,防止它从腰上掉下来。 随着紧张感的逐渐消失,他的背上和腿上爆发出一阵剧烈的、钻心的疼痛。他 放慢步子,痛苦地闭了会儿眼睛。他停下来,轻轻地深呼吸,试图阻止涌进大脑的 歇斯底里的疼痛信号。然后他继续向前走。 草地边上的建筑物用木板封着,没有人居住。他走过中间的一个巷子,发现自 己来到了一条漆黑的、空无一人的街上。碎玻璃在脚下嘎吱作响。沿着远处的路缘, 在一排损坏的连幢房屋前,搁着两辆被烧得光秃秃的车子的残骸。他仔细地观察房 子。没有哪一间里面亮着灯。他朝街道的两边看。左边是黑暗以及更多建筑物残留 的框架。右边,一百码远的地方,一盏街灯孤零零地照在十字路口。扎克搓了搓冰 凉的胳膊,又开始跑起来。风大了起来,变得猛烈而且持久,把垃圾刮到了空中。 他在十字路口向左拐,过了两个满是废墟的街区后,发现自己到了一个看起来稍微 有点生气的地段。 通过连幢房屋一楼带栅的窗户,他看到了电视机发出的蓝光。他穿过街道,开 始爬通向门口的台阶。不,这行不通。这个地区没人会在夜里让一个陌生人进屋用 电话。他回到街上,再次忍着痛苦跑起来。他看到前面两个街区远的地方有很多灯 光,偶尔还有汽车开过。他的胳膊冷得发疼,风穿透了他的绿色军裤。金属制的枪 靠着腹部,感觉冰冷冰冷的。 他走近灯光时,看到了一些店铺,拉下的金属百叶窗上,乱七八糟地画着些东 西。他放慢脚步,把塞进去的T恤拉出来,盖住枪托。 街上所有的店铺都关着。他仔细地观察这个地区有没有付费电话,看到了两个 支架,话机已经被拆掉了。他绕过街角,沿着街区走,在黄色的街灯下,他看到一 部付费电话和一个垃圾箱旁有四个年轻的黑人。他们靠着一辆车,正大声地说笑。 其中一人戴手套的手上拿着个装在袋子里的瓶子。 扎克慢慢地走上前。步子一迈大,双腿就钻心得疼。有个人注意到了他,手朝 他指着。其他人转过身,诧异地瞪着他。 “喂,当兵的,你看来迷路了。”拿瓶子的人说。扎克点点头,朝付费电话走 去。 “妈——的,那家伙屁股都快冻掉了。”另外一人说。这群人笑着冲他走来。 “我问你是不是迷路了,当兵的。”拿瓶子的人说。 “只是打个电话。”扎克回答,同时漫不经心地拉起T恤,露出枪托。四个人全 都朝下瞟了一眼,默默地接受了这个新信息。他们往后退去。 扎克一面密切注意着这伙人,一面拿起听筒。拨号盘周围的金属上满是乱画的 记号。电话机是坏的。 “坏了五个月了。”其中一人说。 扎克挂上听筒。这伙人又怀疑又困惑地瞧着他。 “我想打电话,”扎克说,“伙计们知道哪儿有电话吗?” “这人想打电话。” “我听到了。我听到了。” 这些人犹豫了片刻。扎克不知道他们有没有带武器。 “你得到塔利的店去。”拿瓶子的人指着街道说。 “塔利的店是干什么的?”扎克看着他指的方向问。 “是家酒吧,大概再过一条马路。他们有电话。” “谢谢。”扎克转身朝那个方向走去。 这帮人中块头最大的一位走上前,把他堵住了。“嗨,你遇上大麻烦了,当兵 的。” 扎克紧张起来,他的手朝枪移去。 那人指着扎克发红的胳膊。“如果你不弄件衣服披披,你会冻死在这儿。” 这伙人爆发出一阵大笑。 扎克笑了。“我正想搞一件呢。”他边说边快速地走开了。 在下一个十字路口,挤在两个废弃的店面中间的,是个没有名字的酒吧。一块 写着“百威”啤酒的肮脏的霓虹灯招牌从唯一的一扇带栅窗户里射出光线来。 扎克看看表:六十二分钟。他又把T恤拉出来盖住枪,推开门。他走进去,感觉 到一股热气包围了他。酒吧里充斥着烟味,走气的啤酒味飘浮在空气中。酒吧老板 怀疑地看着他,谈话声戛然而止。七八个人坐在柜台前,诧异地盯着他,一声不吭。 二十五度①的晚上穿T恤的白人可不常见——或者随便哪个晚上——在安娜科斯蒂亚。 扎克扫了一眼屋子,看到酒吧后面有一个木制电话亭。它看上去像个古董。 ① 二十五度:为华氏二十五度。 “你要买什么?”酒吧老板怀疑地问。 扎克指指电话亭,开始朝它走去。 “那只给顾客用。”老板说。柜台前有个人下了凳子,站起来,把手抱在胸前。 扎克笑了。“噢,当然。没问题。给我来瓶‘百威’。我一会儿就出来。” 他绕过站着的那人,迅速走进电话亭。当他关上门时,一盏小灯亮了,电扇开 始静静地转起来。他拨通411,问到了联邦调查局的总机号码。然后他拨“0”和这 个号码,告诉接线员他想给杰克·彭斯打个受话人付费电话。 调查局接待员不同意。“我们不接受话人付费电话。”扎克听她对接线员说。 “是紧急情况。拜托了。”扎克说。 接线员把这话对接待员重复了一遍,接待员让步了。“我拨他的电话试试看,” 几秒钟后她说,“对不起,彭斯副局长不在办公室。” “拨他的汽车电话试试,”扎克求道,“拨他家里的电话试试。拜托,情况非 常紧急。” “对不起,我们不能那么做。” 扎克绞尽脑汁,想记起其他特工的名字。“让爱德华兹特工接付费电话。”他 对接线员说。她把这个要求对接待员重复了一遍,但是得到了同样的回答。“爱德 华兹特工不在办公室。” 扎克狠狠地按下听话键,又拨了411,查询华盛顿杰克·彭斯的电话号码。他不 知道街名。 “对不起,先生。华盛顿有六个彭斯,但没有杰克·彭斯。” “有没有约翰·彭斯?” “没有,对不起。” 他敲了一下听话键,感到越来越惊慌失措。他又拨通了问讯台,得到了特工处 的号码。 “就说有人打受话人付费电话,想要报告总统面临的威胁。”扎克对接线员说。 电话接通了。 “我是米切尔特工。”声音简短而冷冰冰的,“你叫什么,先生?” “别管我叫什么。” “我们要知道名字,先生。” “我不会把名字告诉你的,”扎克提高声音说,“我只能告诉你我是个军官。 我在五角大楼工作。” “你的军衔呢?” “你给我闭嘴好好听着!”扎克叫道。 他做了个深呼吸,感觉喘不过气来。稳住。他们必须相信这件事。 “好吧,往下说,先生。” “这不是奇谈怪论,也不是假威胁。你得拿它当回事,听仔细了。没多少时间 了。” “我在听。” 扎克简直不知道打哪儿开始讲。他说话时一定要注意,不能让人认为他是个疯 子。他想象得出特工处的电话录音机打开了,其他特工得到授意,拿起了电话。他 知道他们几乎立刻就能查出他的电话。他又做了个深呼吸,努力使声音保持正常。 “我得到情报,今晚希兹布拉‘圣主党’的恐怖分子将在美国国内某些人的协 助下袭击总统的‘国情咨文’演说现场。” “你怎么知道的,先生?” “我有消息来源。” “这些消息来源是什么?” “我不能再告诉你了。” “你有没有把这个情报告诉五角大楼你的上司?”这位特工的语调听起来像是 在替扎克预订机票。 “那不可能,”扎克说,同时意识到他的话肯定让人无法相信 “可请你听我说。进行这次袭击的将是一架装满炸药的飞机。” “飞机?” “是的。它已经上天了,从布拉德利国际机场起飞的。它在接下去的——”扎 克看看表—“五十六分钟会到达国家机场。它将改变飞行路线,沿屋顶高度飞行, 冲进国会大厦的众议院。” “我明白了。那么是谁开的飞机呢?” “我告诉你了,笨蛋。希兹布拉特工。记得黎巴嫩海军营房遭到袭击的事吗? 这些人随时愿意死的。” “哦哦。” 扎克突然感到电话亭里很热。他的手原来没有知觉.现在一阵阵地刺痛。他感 觉汗一颗颗地聚集在额头上。他说得更快、更狂乱了。 “听着,我了解国会大厦防御系统中的歼击机和地对空导弹群。但它们今晚不 起作用。” “真的?为什么?”特工问。他的语气变成了挖苦。 “他们有人在五角大楼控制这个系统,一个叫斯坦·邓肯的中尉。他是这个阴 谋的一分子。”扎克又试着深吸了口气。 “我懂了。那么这个阴谋牵涉到恐怖分子跟五角大楼军官的合作?并且不到一 小时,进攻就要开始了?” “对。你要相信。” 扎克听特工叹了口气。“你还有其他的情报吗?” “别说了!马上让我跟你上司通话。” “那不可能。” “他妈的叫他来听电话,米切尔!”扎克叫道。 “我上司在国会大厦。即使他不在那儿,我也不会让他来听电话,因为你显然 是个疯子。你知道吗?报告总统受到生命威胁的假情报是二级重罪,可处多达五年 徒刑,罚款二十五万美元。” 扎克试着平静下来。“这不是假情报。求你,让我跟你办公室的其他上司通话。” “你还知道吗?这个电话已经被录音、追踪了。我建议你接下去给一个好点的 律师打电话,因为我们会找到你。” 电话断了。 扎克挂起电话,试着拨乔治敦贾丝汀住所的号码。接线员说接电话的是答录机, 不可能打受话人付费电话。他诅咒了一声,试图坐在电话亭的凳子上,但是他一弯 腿,臀部和背部下半截就一阵钻心的疼痛。他又站起来,拨通问迅处,得到了白宫 交换台的号码。他又开始打受话人付费电话,接着又敲了一下听话键。没用。没人 会相信这个故事,可能彭斯除外,可能连他都不会相信。太荒唐了。 他想象特工处的人正在哈哈大笑。扎克可能赢得了“本月最有创意的恐吓”奖。 小草扫校||中国读书网独家推出