第十一章 娜娜长大了,变成了一个有失检点的女人,只有15岁却已长得像一头小牛一样 健壮,白皙的皮肤,丰腴的身材,如此肥胖以至于人们都说她活像一只线团。是的, 就是如此,年方十五却整天毫无羞涩地咧开嘴露出牙齿大笑,也不穿胸衣。她确实 有一张轻浮女人的俏面孔,像是在牛奶里浸过一样的白嫩。皮肤像鲜桃表面的细绒 一样柔软滑润,很有趣的鼻子,樱红的双唇,一对光亮而火辣辣的眼睛,让男人们 不禁想到在这两盏明灯上点燃他的烟斗。她也同样有一头金黄色的秀发,那颜色像 新鲜的燕麦秸,瀑布般飘撒在鬓角两侧,再配上星星点点的几粒雀斑,简直像头戴 一顶耀眼的金冠。呀!正如罗利欧夫妇所说,真是一个美丽的小丫头,一个还要大 人擦鼻涕的黄毛丫头,却已是臂膀浑圆,双乳高耸,浑身散发着成熟女人的气味的 宠物了。 现在娜娜不用再把纸团塞在胸衣里了。她的双乳已浑圆而坚挺,是一对如同新 绸缎样雪白的大奶子。而且,她对此毫不觉得难为情,她希望自己的胸脯再丰满些, 少女们毫无顾忌的馋嘴贪食,使她梦想自己能有像奶妈一样丰硕无比的大乳房。然 后最撩人心魄的莫过于她把舌头探出白牙齿外面的习惯。当然,当她对着镜子自我 端详时,觉得这模样着实可爱撩人,于是整天总是伸出舌头做出媚态来。 “把你那该死的舌头缩进去!”她母亲对她厉声喊道。 古波也常常一起训斥她,用拳头击着桌子破口大骂道: “快把你那肮脏的红带子收回去!” 娜娜是个爱打扮得花枝招展的女孩。她总不爱洗脚,却总爱穿那双细长窄小的 高跟鞋,自然吃足了穿小鞋之苦,别人看到她双脚青紫,劝她不必如此时,她却谎 称自己有脚痛的毛病,不肯承认那是爱美的虚荣。当家里连面包都不够吃的时候, 她也就很难有打扮修饰的开销。于是,她却想出了令人意想不到的法子,她从工场 里拿回一些礼花用的彩带,做出一些装饰品和彩结缀在肮脏的衣裙上,夏天更是她 卖俏的季节。她身穿用六个法郎买来的一件细棉布长裙,每个星期天都在金滴街前 后的街区里招摇过市,向路人展示她美丽的金发。是的,从外面的大马路到城墙的 要塞,从克里昂库尔街到小教堂大街没有一个人不认识她,人们都叫她“子母鸡”, 因为她浑身柔软的肉和鲜艳的外形活像一只母鸡。 尤其是这条长裙她穿上去非常合身,白底上带着红色小玫瑰花的图案,简洁明 了,不带任何装饰。裙子稍稍短了些,正好露出双腿,宽阔的袖子呈嗽叭形自然地 下垂着,从胳膊到双肘都露着;她在楼梯的黑暗处把胸衣的领口解开露出丰满的胸 脯,用别针在胸窝处别住,免得让父亲古波看见,又会招致臭骂。她那白如皓雪的 脖子和金色暗阴中若隐若现的乳沟也尽显无遗。没有别的装饰,只有一条玫瑰色的 彩带系在金色的头发上,彩带的两头在她的后领上来回飘荡。她打扮得像一束艳丽 的鲜花,尽显青春少女的天真和妩媚。 这期间似乎所有的星期天都属于她,她像是整日价与所有的人在约会,所有从 她身旁走过的男人都会用眼睛瞟着她。她等候着他们,整整的一个星期,心中充满 了欲望和烦恼,她想在大庭广众之中和穿着节日盛装在阳光下散步的男人们中周旋。 从早上起,她就开始打扮,穿着衬衣在横柜上挂着的一块不大的镜子里端详来端详 去的花去了几个小时;全宅院的人都能从窗子里看到她,做母亲的生气了,问她披 着衬衣散步的把戏玩够了没有。然而,她仍旧不慌不忙地缝着衣裙和鞋上的钮扣, 用糖水把额前的头发卷成弯勾形的刘海,她赤裸着大腿,宽松的衬衫从肩膀上滑下 来,头发也蓬乱着。她父亲古波讪笑着打趣道,嘿!她这副打扮可真叫俏呢!简直 打扮成了个野女人,别人看了能给两个铜币了!他对女儿嚷道:“把你浑身的肉给 我藏进去,免得我吃不下面包去!”她确实招人喜爱,她那张纷乱蓬松金发之中的 洁白细嫩的脸庞一下子变了,变白变成了粉红色,但是,她不敢回应父亲,只是狠 狠地咬断了做活儿的钱,气得她那美丽少女赤裸的胴体不住地颤抖起来。 吃过午饭之后,她便溜出了家门,下楼来到了院子里。这个星期天院里出奇地 安静,整个宅院像是正在酣睡;楼下的那些作坊也都关了门,住户们半开的窗子里 露出已经准备好的晚餐桌,正等着那些正在城郊散步,为了回来吃晚饭时有好胃口 的那一对对的夫妇。四楼的那个女人移动着床,把家具东推西挪,刷洗着房子,嘴 里哼着歌子,几个小时总在唱一首歌曲,那声调委婉却又苍凉。作坊不开工的时候, 空荡的院子中间发出孩子们的叫喊声,娜娜、宝玲和其他一些大些的姑娘在这里打 羽毛球。她们五六个姑娘总在一起扎着堆,简直成了大宅院里的皇后,都是男人们 瞩目的对象。当某个男人从院子里走过时,这群姑娘竟发出尖锐的笑声,上了浆裙 据的窸窸声好像刮起了一阵风。她们的头顶上,空中充满了假日热闹的隆重的气氛, 也有散步者扬起的白色尘埃中弥漫着的闲散与安详。 然而,玩羽毛球游戏只是为她们溜走而装出门面而已。忽然之间,整个大宅院 又会变得死一般的寂静。这群女孩早已溜到了街上,走在了外面的大马路上。于是 六个姑娘手牵着手,并排向前走着,占满了很宽的一段马路,她们都穿着亮丽的衣 服,都没戴帽子,头上扎着彩色的蝴蝶结。她们的眼睛灵活异常,眼珠在眼睑下不 停地滚动。眼前的一切她们都一览无余,女孩们扬着头哈哈大笑,露出她们肥胖的 下巴。正当她们乐不可支的当尔,当一个驼背的人或是个老妇人在界石旁等候她的 狗的时候,她们的队伍便散了伙,有几个落在了后面,其余的几个又要拉着她们快 些走,她们摇摆着屁股,时而聚成一团,时而又做出笨蠢的样子,吸引着众人的注 意力,嘻闹之中也能挣开了胸衣,让正在发育的青春胭体显露出来。马路竟像是属 于她们的,她们在这里成长时曾撩起裙子沿着各家店铺玩耍,而今竟又把裙子撩到 大腿上系袜带。在满脸菜色缓步行进的人流中,这伙疯女孩们横冲直撞地奔跑着, 从洛歇舒尔区直跑到圣德尼区,她们左推右揉挤过人群,冲破人流,回过头去说着 放肆的俏皮话并爆发出阵阵大笑,裙裾在她们身后高高飘起,显出少女的高傲和无 礼;她们在大庭广众之下,眸子里闪动着粗俗的眼神,展示着淫荡下流的举止。脖 颈上被汗水浸湿,像是刚刚出浴的处女,带着欲念,怀着柔情。 娜娜走在女孩们中间,它那条粉红的长裙像是在太阳光下点燃了一般。她挽着 宝玲的手臂,宝玲的长裙上是白底黄花图案,在阳光下同样熠熠生辉,像束束小火 焰煞是撩人,因为她们两人是女孩中最胖,也是最不怕羞和最具妇人风采的,所以, 也就自然带领着这个放肆的女儿国,当听到路人的恭维之词,众人向她们投来倾慕 的眼光时,她们俩几便神气活现,得意洋洋。其余的女孩们都在她们俩儿左右列队, 竭尽搔首弄姿之能事引起人们的注意。娜娜和宝玲的骨子里有更加卖弄风骚的把戏。 她们之所以这样气喘吁吁地奔跑,就是想显露脚上穿的白袜子,并且使头发上扎着 的彩带随风飘荡。再说,当她们停了脚步,煞有介事地猛烈喘息着,胸脯一起一伏, 显出楚楚动人的姿态。再用眼睛搜寻着必定会出现的熟识的小伙子。然后,她们又 作出有气无力前行状,杏目相视,开怀大笑,窃窃私语,用媚眼再去窥视那些张口 结舌的男人们。她们在人群拥挤的街上东碰西撞,无非是以这种与男人的偶然奇遇 而取悦自己。一些穿着假日盛装,戴着圆顶礼帽的大男孩便拽她们到路边呆上片刻, 同她们肆意调笑,借机搂一楼她们的纤纤细腰。还有一些20岁上下的工人,身穿灰 色的工衣,落拓不羁的模样,双臂交叉着不紧不慢地与她们侃谈,不时地把烟斗里 的烟雾吹进她们的鼻孔。这倒无关紧要,这些男孩与这样女孩只是萍水相逢。然而, 在这众多的后生当中,她们早已有所选择。宝玲总是遇到戈德隆太太的一个儿子; 他是个17岁的木匠,常常买苹果给她吃。娜娜在马路的另一端瞅见了维克多·福克 尼;他是洗衣店老板娘福克尼太太的儿子,她总与他躲在暗处亲嘴。然后,也仅此 而已,没有更一步的举动;这两个女孩当数太有心计,不肯去做不明不白的傻事。 然而人们对她们俩人可说出许多难听的话。 随后,当太阳落山的时候,这伙小搞蛋鬼们的最大乐趣就是停住脚步看那些玩 杂耍的艺人。一些变戏法的艺人,还有些拿大顶的大力士纷纷到来,他们在马路上 铺上一条破烂不堪的毯子。于是,一帮游手好闲的人便聚拢过来,围成一个圈,那 些身穿退了色的紧身衣的街头卖艺人便被围在其中,卖弄起他们的肌肉和力气。娜 娜和宝玲在人丛最稠密的地方站着看了好几个小时。她们漂亮鲜艳的裙子与那些肮 脏的长短工衣相互揉搓摩碰着。她们裸露的双臂,赤裸的脖领和胸脯,还有裸露的 头发,被散发着恶臭的呼吸、烧酒和汗息的气味熏得发出燥热。但是,她们却嬉笑 着,津津有味地欣赏着表演,如同久入茅厕不觉臭了,毫无作呕之感。她们的周围 时而冒出粗鲁的语言和下流肮脏的举动,还有那些醉汉呆滞的目光和妄想。她们已 听惯了这一切,只是回头报之一笑,显出不知羞耻的平静。她们白绸般的俏丽面庞 上没有一丝红晕。 只有一件事情会使她们不舒心,那就是遇到各自的父亲,尤其是当他们喝醉酒 的时候,所以,她们时常小心观察,相互报信。 “喂!娜娜,”宝玲突然叫出声来,“瞧,古波大叔来了!” “哎哟!”娜娜烦躁地说,“看来他没喝醉,那也够我呛!你该知道,既便那 样我也得溜走!我才不情愿挨他的臭骂呢……瞧呀!他已醉得摇头晃脑了!妈的, 他为何不跌破自己的脑袋?” 有几次,古波径直向她走过来,她已来不及溜走,她便急中生智忙蹲下身去, 嘴里小声呢喃: “大家快遮住我呀!……他在找我呢,他说过,一旦遇到我闲逛,就会像踢皮 球一样让我皮肉吃苦呢!” 当醉汉父亲走了过去,她才如释重负地站起身来,女孩们目送他远去后,便一 个个噗噗嗤嗤地笑出声来。他找到她也好,找不到她也好,这可真像是一场绝妙的 捉迷藏游戏!然而有一天,博歇走过来揪起宝玲的耳朵,古波也来在娜娜的屁股上 踢了一脚,赶她们回了家。 夕阳西下,她们又到处溜达了最后一圈,才在人流的裹挟中,在夕阳的微光中 回家,天空中的尘埃渐渐厚重,苍穹深沉而失去了白日的光辉。金滴街也变得像外 省冷清的一隅,一些长舌妇在家门前徘徊,她们尖锐的叫声时而打破没了马车空荡 荡的街区的沉寂。女孩们在院子里停了片刻,重新打起羽毛球,尽量让人们看出她 们并没有离开过这里。接着她们便各自上楼去,尽情编出一些谎话,然后她们常常 不用为此绞尽脑汁,尤其是当父母们正为一味肉菜太咸或烧得不熟吵个不迭而在相 互打着嘴巴时。 现在娜娜已是一个女工了。先前她在开罗街的第特维尔家的店铺里做徒工,现 在升为女工,每天可以赚四十个铜币。古波不愿意叫她换地方做工,因为那里有罗 拉太太监管她;罗拉太太是那家店铺的女工头,在那里已经干了十年。清晨,当母 亲望着咕咕鸣响时钟,女儿用一条又窄又短的旧黑长裙绷紧自己胖乎乎的臂膀,独 自一人欢天喜地的出了门;罗拉太太担任监督娜娜到店时间的职责,随后告诉热尔 维丝。她们给娜娜二十分钟的时间从金滴街走到开罗街,这时间足够了,因为少女 灵巧的双腿会像雄鹿的四蹄一般飞快。有几次,她虽然准时到店,但却气喘吁吁, 满脸飞红,显然是在街上玩耍一阵后,急匆匆用十来分钟时间飞奔来店。迟到七八 分钟也是常事;于是她就不时地与姑母套近乎,眼睛里显出哀求的神情,尽力博得 她的同情,好叫她不再向她母亲提起此事。于是懂得少女心境的罗拉太太只得向古 波夫妇说谎。同时,她也整天价絮絮叨叨地教训娜娜,说她有管教侄女的责任,并 且说一个年轻姑娘在巴黎的大街上闲逛是何等的危险。啊!天啊!她豆蔻年华时不 也被人追逐过吗?那可是好危险的事呢!她时刻用热情的目光注视着自己的侄女, 担忧会发生些淫邪的事情,她也总是抱有热诚的希冀,想叫这个可怜又可爱的小姑 娘能长久地保持她的天真无瑕。她一再对娜娜说: “你该知道,应该把一切都告诉我。我是太疼爱你了,如果你有个三长两短, 我可要投塞纳河的……听我说,可爱的小猫儿,如果有男人给你说了些什么,你应 该一字不漏地讲给我听……嗯?你能保证别人没给你说些什么吗?” 于是娜娜咯咯地笑了起来、她咬着嘴唇露出一种古怪的微笑。不,不,男人们 不和她说话。她走得太快了。再说,他们与她说些什么呢?也许她与那些男人毫无 瓜葛!她为此憨态可掬地解释她迟到的原因:她停住脚步端详街上的画,或是她陪 着宝玲一起走,那宝玲又会讲许多故事给她听。如果不信此话,跟她走一遭就会明 白的。她甚至都没有离开过上班常走的左侧人行道;她规规矩矩地走路,还超过了 所有与她并行的其他小姐们,快得像一辆行驶的马车。实际上有一天,罗拉太太无 意中在小瓷砖街上遇到她,看见她正仰着脑袋与三个扎花女工说笑,有一个男人从 楼上的一个窗户里探出头向她们做刮胡子的手势。娜娜便动了火,发誓说她刚才只 进了一家面包店买了一个铜币的面包。 “嗨!我看管着她呢,别担心,”高个子寡妇对古波夫妇说,“我担保她会像 担保我自己一样,哪一个混蛋敢动她一指头,我会让他竖着进来,横着出去。” 第特维尔家的作坊是位于二楼夹层中的一间大屋子,一张宽阔的工作台安放在 一些架子上,占据了屋子的中间部分。四面墙上没有任何装饰,带着黄色水印的灰 色墙纸剥落下来,露出条条石灰的印迹,沿着四壁安放着一些货架,货架上堆满了 大大小小的旧纸箱、纸盒,和一些丢弃的废品,上面落满了厚厚的一层尘土。天花 板被煤气灯熏得像涂上了一层炭黑。两个窗子大开着,女工们不用离开工作台,抬 眼就能看到对面街道上的行人。 罗拉太太为了给工人们作出榜样,总是第一个来到作坊。随后作坊的门开开合 合足足得一刻钟模样,那些急急火火,汗流满面,发辫蓬乱的女工们才陆续到达。 7月里的一天早上,娜娜最后一个进门,其实这也是她常有的习惯。 “嗨!”她说,“我要是有辆车子就不会这般模样了!” 然而,她甚至都没有摘下头上那顶被她称为军帽的黑色小帽,也懒得稍稍整理 一番,而是走近窗子,探出身去一会儿向左,一会儿向右地朝街上张望着。 “你在那儿瞅什么呢?”罗拉太太不无担心地问道,“是你父亲把你送到了楼 下吗?” “不,当然不是,”娜娜平静地回答说,“我没在看什么……我是看这天气这 样燥热。真的,整天这样跑来跑回还不知会发生什么毛病来。” 上午确实让人热得透不过气来。女工们已放下了软百叶帘,却能在叶片之间时 时观察街上的动静,她们终于开始干活儿了,人们分坐在工作台两旁,罗拉太太坐 在桌子的顶头旁。总共八个人,每人的面前都摆放着各自的浆糊瓶、钳子、工具和 凹凸不平的线团。工作台上还零乱地摆放着一些铁丝、棉花,一些绿色和栗色的纸 以及用绸缎和丝绒剪成的形态各异的花叶和花瓣。桌子中央,有一个细口的长颈瓶, 瓶中插着一小束捆扎着的花,这束昨天晚上已枯萎的花是从女工们胸衣上摘下来的。 这当尔那个名叫莱奥妮的漂亮棕色头发姑娘,一边低头做着手中的彩绸花,一 边说: “嘿!你们不知道吧,那个可怜的卡洛琳呀,有一个小伙子每晚都来等着缠她。” 娜娜正在剪着一张绿纸的细边,她开口说: “这是真的!一个男人竟能使她时时处处都这样六神无主!” 整个屋子的人都暗自发出笑声,罗拉太太不得不板起面孔,用严肃的口吻嘟囔 着说: “我的孩子,你真行,挺会用词嘛!我要把这话告诉你父亲,看他怎么夸奖你。” 娜娜鼓起腮帮子,像是强忍住笑声一样,呸!别提她父亲了!他嘴里的胡言乱 语还少吗?忽然间,莱奥妮用极低的声音飞快地说: “喂,大家当心!老板娘来了!” 第特维尔太太是个面孔冷漠、身材高大的女人,此时,她果然走进屋来。平日 里的上午她只待在楼下的店铺里。女工们都很怕她,因为她一向不苟言笑。她缓慢 地绕着桌子走了一圈,女工们都低下头,倾着身子,倚在桌面上,一言不发,匆匆 地干着手中的活儿。她开口咒骂一个女工是个蹩脚扎花工,命令她必须重做那朵雏 菊。后来她带着进来时僵硬的面容和步态走了。 “喔!喔!”娜娜重复着吆喝声,众人也跟着她起着哄。 罗拉太太竭力板起一副严肃的面孔说: “我说小姐们,真的敢这样,姑娘们!你们是不是要让我非得采取……” 然而,人们不听她的话,因为女工们都不怕她。平日里她待人太宽容了,看到 小姑娘们眉飞色舞地开着玩笑也不禁心动,于是,暗地里拉她们到身旁,百般利诱 叫她们说出与自己相好的小伙子们的隐私,当手头的活计不忙时,还用纸牌替她们 占卦一番呢。当小女工们谈及卿卿我我的闲言碎语时,她那像长舌妇般在心里跃动 的愉悦,也会叫她那悍妇般的身子不住地颤栗起来。她只是听不得粗野的字眼,什 么话都可以说,只求语言不要过于粗俗。 说真的!娜娜完完全全地被作坊里的乌烟浊气熏透了!哎!当然她也有自己的 主心骨!然而,整天价与那些被悲惨境遇和恶劣习气惯坏了的姑娘们在一起,难免 不同流合污。她们一个紧挨另一个,怎么会不一起腐烂变质呢?就像一筐苹果有一 个已坏透了心,其余的也免不了腐烂成堆。当然,她们在正经场合,并不显得太卑 污,言谈举止还不至于太令人作呕。总之,她们的作派倒是蛮像正派小姐的模样。 但是,到了背地里,那些流言秽语便不绝于耳了。只要有两个人在一起,便议论起 种种猥亵之事,捧着肚子笑弯了腰。再说,当她们傍晚回家的时候,结伴而行,便 说起各自的隐情,谈论令人竖起头发的艳事,于是两个女孩便在街上止步不前,在 摩肩擦背的川流人群中亢奋不已。娜娜这一伙姑娘还算安分,另外还有一些有不轨 行径的女工,她们辫发蓬乱,裙子打着皱折,让人们联想到她们没有脱下裙子便与 人上床;她们一大早把下流舞厅的污浊气味和不轨之夜的汗臭带进了作坊。由于夜 里快活一宿,第二天便怠惰无力,浑身酥软,无精打采,起了黑眼圈,罗拉太太彬 彬有礼地称那些黑眼圈是“爱情的拳头印记”,那些女工们扭动的腰肢,沙哑的嗓 音,在作坊里煽起一股淫邪的雾气,竟让那些摆在桌上的娇嫩鲜丽的纸花断枝折叶。 当娜娜嗅出身旁的那个姑娘昨夜有过风流时,那诱人的气味,竟使她心醉神迷。她 与这个名叫丽沙的姑娘坐在一起干活儿已经很长时间了,她是个出了名的胖姑娘; 娜娜用灼热地目光望着自己身旁的工友,好像她早已料定她会发福又会在瞬间爆裂 似的.要学到些新的见识并非易事,这鬼丫头在金滴街上已经领教过这一切。不过 在作坊里,她目睹了实情,这一幕幕情形渐渐煽动她的芳心,并且挑起她该轮到自 己尝试的欲念。 “真闷死人了!”她小声嘟囔着走近一个窗子,把软百叶窗拉得更低些。而且 她还俯着身子左右张望,几乎在同时莱奥妮看见了一个男人站在对面的人行道上, 便嚷了起来: “这老家伙,他在那里干什么?他在那里已经探头探脑足有一刻钟了。” “这只公猫,”罗拉太太说,“娜娜,你快回来坐下!我不许你站在窗子旁边。” 娜娜回到座位上,重新拿起紫罗兰,包起花的茎叶;这时全作坊里的人都惦记 着那个男人,他穿戴整齐,是个50岁上下的男人,身披一件大衣;他脸色灰白,神 情严肃,很有神采,灰色的络腮胡须修剪得十分整齐。他在对面的草药店门前呆了 一个小时,不时地抬眼望著作坊的百叶窗。扎花女工们发出咯咯的笑声,那笑声被 街上的喧嚣声淹没了;她们弯着腰忙不迭地干着活儿,不时地用眼角瞅着那老头儿。 “瞧呀!”莱奥妮提醒大家注意,“他手里还拿着一副长柄眼镜,噢!他是一 个优雅的男人……他当然是在等候奥古斯婷啦。” 但是,那个高大丑陋的黄头发姑娘名叫奥古斯婷,她没好气的回答说她不喜欢 老头子们。罗拉太太摇了摇脑袋,抿着嘴一笑,这一笑之中充满了暗示。 “亲爱的,这就是你的不是了,老头子才更懂得温存呢。” 莱奥妮身旁的是一个浑身堆肉的小个子女子,此时,她在莱奥妮耳边小声嘀咕 了一句话;莱奥妮突然仰倒在椅子上,爆发出难以抑制的大笑,笑得弯下了腰,回 头用眼睛望了一下那老头子,笑得更厉害了。她忍住笑前言不接后语地说: “对呀!嘿!对呀!……呀!索菲这家伙真是坏透了!” “她说了些什么?她到底说了些什么呀?”作坊里所有的人抑制不住好奇地同 声问道。 莱奥妮正用手帕揩着笑出的眼泪,却不回答,当她恢复了平静之后,重新扎着 花,边对大家说: “那话是说不得的!” 大家穷追不舍,她一个劲地摇头不说,又止不住地狂笑起来,奥古斯婷恰好坐 在她身旁哀求她小声告诉她,莱奥妮最后终于答应告诉她,于是把嘴挨着她的耳朵 说了那句话,这次该轮到奥古斯婷仰倒在椅子上,又笑弯了腰。然后,她又把那话 咬着耳朵告诉身旁的女工,这样耳朵咬耳朵,索菲的脏话只一会儿便已无人不晓了, 女工们先是相互看了看,然后,又一起爆发出哄笑声,一个个脸上不免泛起红晕, 带着几分羞惭。此时,只有罗拉太太一个人不知其中奥秘。她自然十分恼火地说: “姑娘们,你们这样做太有失体统了,在众人面前不该这样窃窃私语……一定 是一件有伤风化的事,对吧?哼!你们也真做得出来!” 虽然她非常想知道索菲的脏话,然而她又不敢要求人们告诉她。于是低了头扎 着手中的纸花,只过了一会,她又暗自玩味着女工们谈论的话题。大家仔细听着各 自口中说出的每一句话、任何一个人的平常话,譬如有关手中活计的只言片语,只 要有一个人说出什么,其余的人便想到龌龊的地方去,女工们曲解话中的含义,给 予那句话以下流的意味,不可思议的隐喻。诸如一些平常再简单不过的话:“我的 钳子裂了。”或者说:“谁在我的小壶里搜寻过东西?”等等。她们都能由此产生 非分的联想。现在她们把每句话的隐喻都带给了对面人行道上鹤立着的那位老先生。 她们为能说出这样机智的双关语而自鸣得意,嘿!该到他们耳边去嗡嗡才是!并且 她们觉得这些戏滤之词实在有趣,一个个兴奋的眼睛中放着淫邪的光,越来越起劲 地鼓噪着。罗拉太太也没了恼怒,姑娘们并没有说什么粗野的话哟。倒是她自己说 出了一句令人捧腹的话。她突然问道: “丽沙小姐,我的火熄灭了,把您的给我吧。” “哟!罗拉太太的火熄灭了!”全场哗然。 她意识到该解释几句: “小姐们,当你们将来到了我这个年纪的时候嘛……” 但是大家并不听她的解释,只是嚷着要叫那位老先生来重新点燃罗拉太太的火。 在这捧腹大笑的人群中,娜娜也快活非凡,该是乐的时候哟!没有一句双关的 话能逃过她的耳朵。她自己也说出许多不堪入耳的话,仰着脖子,捧着下巴,笑得 开心极了。在这充满淫邪的环境中她好似如鱼得水。她极熟练地卷着紫罗兰花的茎 枝,在自己的椅子上笑弯了腰。嘿!不到卷一支香烟的功夫,一枝精美的纸花已做 好了。她用极快的动作掀起一片绿色的纸条,哟!眨眼的功夫,纸片已卷在一根钢 丝上,再涌上一抹胶水,一株尽显贵夫人魅力的青枝已跃然眼前。精妙之处来自她 那双纤纤细手,她荡妇般的手指柔似无骨,酥软可人。在纸花技艺中她独领一方。 由于她做得好,作坊里凡是花茎都归她做了。 这时候对面人行道上的那位老先生已经走了。女工们也安静了下来,她们在酷 热难当的气温里干着活儿。当时钟敲响十二点,到了吃午饭的时辰,女工们一个个 都坐不安稳了。娜娜迫不及待地走到窗前,嚷着说如果大家愿意,她便下楼去替众 人买些吃的东西。于是莱奥妮托她买两个铜币的炸虾,奥古斯婷要一小袋炸马玲薯 条,丽沙要一小捆小萝卜,索菲则要一条香肠。娜娜正要下楼去,罗拉太太看她今 天总在窗子边上转悠,心中总感蹊跷,便大步赶上她说: “等一等,我和你一块走,我还要买些东西。” 然而,下了楼之后,在近旁的一条小路上,她一眼便看到了那个老头子像支大 蜡烛似的呆立着,正在与娜娜眉目传情,频送秋波。娜娜的脸上已是红霞一片。做 姑母地一把拉着她的胳膊,叫她快些走上街道,那老头子却紧跟她不舍。哎呀!原 来这公猫是为娜娜而来的!好呀!真是太可人了!15岁半的女子竟叫男人们拜倒在 她的石榴裙下!罗拉太太神情激烈地质问起娜娜。呀!天啊!娜娜也不知是怎么回 事;只知道这老头已尾随自己五天了,她每次出门必定会遇到他,她隐约有印象这 老头是经商的,是的,他是一家骨质钮扣店的老板。罗拉太太对此深感震惊,感触 良久。她回过头去,用眼角偷看那老头儿,嘴里小声嘟囔着: “看得出他是个有钱人,我的小猫,给我听着,必须把事情原原本本地告诉我, 现在你什么都不必担心了。” 她们一边聊着天,一边走马灯似的在每个店铺里串行着,等她们从熟肉店、水 果店、烧烤店出来后,四只手上堆满了替别人捎带的食品,有许多大大小小油腻的 纸包。然而,她们始终显得十分讨人喜欢,走起路来一摆三摇,不时地向身后报以 微笑并投去火辣辣的眼波。罗拉太太也卖弄起少女般的风韵,原因是那个钮扣店的 老板始终都跟着她们。 “这个人倒是举止不俗,”回到那条小路上时,她说,“如果他品行还算正派 的话……” 后来,她们上楼的时候,她忽然想起一件事,便问起娜娜: “喂,告诉我那些小姑娘们咬着耳朵说的事情,索菲说的是什么脏话?” 娜娜也不再卖乖了。不过,她搂住罗拉太太的脖子,拉她走下两层楼梯,因为 那种话不能大声说出来,甚至在楼梯里说都不合适。她在姑母的耳边嘀咕了一句。 那句话真下流,她姑母无奈地摇着头,睁圆了双眼,吃惊地撇着嘴。总之,现在她 知道了,再也不用为此闹心了。 扎花女们都把食物放在膝头上吃着,为的是不弄脏了工作台。她们匆忙地吞食 着食物,像是厌恶吃东西,更愿意借着吃饭的功夫观察路上的行人,或者去屋角里 相互说说悄悄话。当天,她们尽力想知道那个老头子躲到了什么地方,但是很显然, 他确实不见了。罗拉太太和娜娜互相递着眼色,缄口不谈此事。此时已经是一点十 分了,女工们并不着急去重新拿起钳子干活儿。忽然间,莱奥妮双唇之间打了一声 嘟噜!就像油漆工们常常打的那种唿哨。那意味着老板娘来了。眨眼间,所有的女 工都回到了自己的座位上,低头干起活儿来。第特维尔太太走进屋来,面带威严兜 了一个圈子。 自从那一天起,罗拉太太总把侄女的第一次奇遇作为自己消遣的乐趣。她从早 到晚总是紧紧地盯着她,说这是在履行自己的职责。这样着实让娜娜有点儿讨厌; 但她一想到姑母是把她当做宝贝呵护,不免又有些满心欢喜。那个钮扣店老板尾随 在她们屁股后面,两人在兴奋之中交谈的那些话灼热着娜娜的心,也让她起了孤注 一掷的邪念。噢!她姑母懂得什么是感情;甚至那钮扣店的老板,他已经这般年龄, 却那样有情分,实在令她感动。因为,总而言之,上了年纪人们的感情根基总会扎 得更深。只不过,罗拉太太总在监视着她。是的,他要想接近娜娜,就得先从她姑 母的身子上跨过去。有一天晚上,罗拉太太走到那位老先生面前,直截了当地指责 他所做的事实在不应该。然而他对她彬彬有礼,并不作答,他已是干此事的老手, 听惯了少女家人的责骂。他的风度是那样优雅,使她不忍心发火。然而她却对娜娜 说了许多有关爱情的切实的劝告,隐约地提到男人们的种种劣行,还有那些曾经放 荡女人水性杨花的丑事轶闻,和她们追悔莫及的痛心与疾首,娜娜对此却听得不耐 烦,白净的脸上那对眼中显出不安分的光来。 但是,有一天,在鱼市巷里,那钮扣店的老板竟敢伸长了脖子在姑母和侄女之 间嘟囔了一些不该说的话。于是罗拉太太着了慌,说她自己也坐不住了,于是向弟 弟全盘托出事情的原委。于是,古波家免不了大闹一场。起先古波先是狠狠地打了 娜娜一个耳光。她学了些什么?这个贱丫头,竟勾起老头子来啦!好啊!她果真这 样放肆,下次要让他碰上了,非割断她的脖子不可!谁见过这般事情!一个黄毛丫 头竟能辱没家门!他使劲摇着女儿的身子说,妈的!今后她会被引上正路的,因为, 将来由他亲自监管女儿。每天她回到家里,他便认真审验一番,先用目光直勾勾地 盯着她,探寻她是否被吻过后,从眼神里流露出微笑与兴奋的蛛丝马迹。他嗅嗅她, 让她转过身子好叫自己仔细打量。有一天晚上,她又挨了一顿揍,因为她父亲在她 脖子上找到了一块青痕。鬼丫头竟敢说这不是吮痕!是的,她说这只是一块普通的 青痕,是跟莱奥妮闹着玩时落下的痕迹。当他将来要打断她的手脚的时候,他会给 她身上留下青痕,还要让她有苦说不出。又有几次,当他脾气还算不坏时,便讽刺 她、嘲笑她。真的哟!她像是一块男人们争相吞食的肥肉!其实身子骨像一尾鳊鱼 似的扁平而虚弱,她浑圆的臂膀胸脯之间都是些凹进的窝,正好能放进男人们的拳 头!娜娜并没有犯下让她遭此痛打的罪过,并忍受父亲不堪入耳脏话的责骂,但是 她敢怒而不敢言,像一只被困的野兽一般。 热尔维丝比古波明白些事理,她常常说: “你就让她安静一会吧!你说得太多太狠了,她将会反而生出别的心眼呢!” 噢!是的,她果然生出了心眼!那心眼和念头使她浑身充满着骚动,她跃跃欲 试,想亲身经历,就像她父亲常说她的那些事情。这个欲念整天折磨着她,纠缠着 她,哪怕是最贞洁的女子也会为此生出欲火。由于他粗野的辱骂,反而使她明白了 好些她不懂的事情。有些事让她吃惊不已,渐渐的她的举止也古怪起来。有一天早 上,古波看见娜娜从一个纸包里抓了些东西涂在自己那张小孩脸上。原来是些扑粉, 那张本来洁白细嫩的脸上,顿时罩上了一层厚厚的粗粉。她用纸包在脸上无规则的 涂抹着,显出条条难看的印迹,古波骂她简直像一个不熟练的磨坊的女儿。还有一 次,她嫌那顶黑色便帽难看,于是,便拿了些红色的彩带回来缠在帽子上。他又气 势汹汹地质问她那彩带是从哪里来的。嗯?是卖身得来之物,还是偷来的?娼妇呢, 或是小偷?也许她已扮演了两种角色。后来又有几次,他看见女儿手里拿着许多可 爱的小物件,什么玛瑙戒指呀,一对带着美丽小花边的饰袖,还有一只镀了金的心 形挂坠,就是姑娘们喜欢把它挂在胸前垂到乳沟尖端的那种挂饰。古波要把这些物 件全毁了,她便发了疯似的保护自己的小玩艺儿,这些物品是属于她的,有的是一 些夫人们送的,还有的是她从别的女工手里换来的。就拿那颗镀金心形挂坠来说, 她是从阿布基尔街上拾来的。当她父亲一脚踩扁了它时,娜娜直挺挺地愣住了,气 得脸色苍白,浑身抽搐,心中愤懑至极,差一点儿要扑到父亲身上,抓他几下解恨。 两年来她做梦都要那颗金心挂坠,现在却被父亲踩扁了!不,这未免也太过分了, 她的忍耐已到了极限! 然而古波要把娜娜置于自己的掌股之间,视野之内的种种做法却捉弄多于真诚 的教诲。因为他往往毫无道理的责难和错怪女儿,反而使娜娜破罐破摔,甚至气愤 不已。她终于索性不去作坊干活儿了;当古波为此对她拳脚相向时,她竟对他的指 责满不在乎,她回答说她再也不想回到第特维尔家的作坊去了,因为老板娘总让她 坐在奥古斯婷旁边,那奥古斯婷不知吃什么好东西,嘴里总冒出难闻的气味。于是, 古波亲自把她送到开罗街去,并且还要求老板娘一直把她安排在奥古斯婷身旁,算 是对她的惩罚。有半个月的光景,每天早上,他不辞辛劳地走下鱼市街,一直把娜 娜送到作坊门口。他仍不放心,在人行道上再呆上五分钟,直到确信女儿走进了作 坊。但是,有一天早上他在回去的路上遇到一个朋友,俩人在圣德尼街的一家小酒 店坐了一小会儿,十分钟之后,他突然瞥见那鬼丫头扭动着裙摆飞快地向街道的低 处跑去。原来这半个月来,她任凭父亲在外面傻等,她倒是上了两层楼,却不走进 第特维尔家的作坊,而是坐在楼梯踏步上,只等着古波离开。当古波怪罪罗拉太太 时,她便愤愤不平地嚷着说他女儿受不了他那般方式的教训。她已经对侄女把该说 的话都说尽了,她劝她不可亲近那些不地道的男人,如果那鬼丫头仍对那些色鬼痴 情不改的话,那就不是她姑母的罪过了;现在她决计洗手不干了,她发誓不再管娜 娜的事了,因为她心中明白,家里亲戚中竟有人造她的谣言,说娜娜是在她的管教 下走入歧途的,她还以此为荣呢,都是她引坏了侄女。再说,古波从老板娘那里打 听到,娜娜是被那个名叫莱奥妮的女工带坏的,那个小泼妇已经弃了扎花的行当, 去过吃喝玩乐的日子了。实际上他的女儿只是在街上爱占些小便宜和过于顺从诱惑, 她完全能够头戴橘黄色的花冠名正言顺地出嫁。但是,如果想把一个未被踩躏、纯 洁、完整、良好精神状态的娜娜,一个像所有知晓自重自尊的小姐一样的娜娜送给 一个丈夫为妻的话,可得赶快行事,否则,将会悔之晚矣! 金滴街上的每家每户都议论起那个对娜娜有意的老头儿,像是每个人都很熟识 他一样。嘿!他仍然是那样彬彬有礼,然而有些微微地胆怯,但是却出奇地执着和 耐心,像一条顺从的小狗在娜娜身后不远的地方尾随着她,甚至有好几次,他一直 跟进大宅院。有一天晚上。戈德隆太太在三楼的楼梯口撞见了他,他便低了头,神 色慌乱,红着脸,怯生生地溜下楼去了,罗利欧夫妇威胁说,如果他们的侄女再引 些污七八糟的男人来到他们的眼前身后,他们就要搬家,因为,那也太让人作呕了, 楼梯被塞得满满的看不见脚下的台阶无法下楼先不说,下楼时遇见那些男人们正在 伸着鼻子嗅,流着涎水望,简直让人受不了;那情形让人想到在这大宅院的一角来 了一只发疯的狗!博歇夫妇十分同情这个可怜的老头儿的境遇,一个可敬的大男人 竟这样痴迷于一个轻佻的女孩。哎!他是一个有家底的商人,人们看到他在维耶特 街有家不错的钮扣店,他完全能够讨一个正经的姑娘做老婆。多亏博歇夫妇对众人 细说详情,所以当这位身材适中、灰黑络腮胡须修剪整齐的老头儿面色苍白,嘴唇 下垂地跟在娜娜屁股后面走时,全区人却对这位老先生产生了深深的敬意。 在起初的一个月里,娜娜觉得那老头儿着实有趣。他总是在她身旁转来转去。 他活像一个在厨房里做杂役的小男孩,在马路上川流不息的人群中从后面扯她的裙 据,还显得若无其事。瞧她那双腿!像两根木炭棍,也像两根火柴棒!头顶上没了 发,脑后几根稀心的卷发压得平平展展贴在脖颈上,所以她时常故意问他理发师是 怎样给他分发缝的。呀!他是一个多么有趣的老家伙! 后来看惯了他,也不觉得那么有趣了。她开始心中隐约地怕他,当他走近身旁, 她会下意识地喊叫起来。她常常在珠宝店前驻足看首饰,猛然之间会从背后传来他 吞吞吐吐的话音。是啊!他还真说到了点子上,她很想要一只小十字架挂坠,再配 上一条绿绒围脖,或者一对珊瑚耳钉;要那种小的看上去像两滴樱红的鲜血般的耳 钉。即便她对眼前琳琅满目的首饰不存过大的奢望,也不能就这样整天破衣烂衫地 度日,她懒得再用开罗街作坊里的小玩艺儿装饰自己了,尤其是那顶令她生厌的帽 子,这顶插满了第持维尔家下脚料纸花的古怪帽子,形似一个可怜男人屁股上的廉 价铃挡。于是,行走在泥水中被过往的马车溅得浑身污浊的娜娜沮丧万分,面对橱 窗里五光十色物品的诱惑,心中生出许多渴望,她多想置身于其中,她想去餐馆进 餐,到戏院去看戏,能有一所配有漂亮家具的住房。强烈的希冀使她停住脚步,脸 色变得煞白,极度的物欲让她感到像有一股暖流从巴黎的街面上升腾而起顺着她的 大腿传遍全身。她在熙熙攘攘的行人裹携下,浑身蒸腾着难以克制的享受欲。正在 这个节骨眼上,那老头儿不失时机地出现在她身旁,在她耳边低声说出许多美妙的 建议。嘿!如果不是她对这老头儿存有惧怕心理的话,她定会与他击掌赞同他说的 一切!内心深处的抵触意识强制促使她回绝了他的要求。尽管她有不洁的欲念,仍 然对陌生男人表示出了愤懑和憎恶。 然而,冬天来临之后,古波家的生活更加难以维系。每天晚上娜娜都会挨打。 当父亲刚刚放下打累的手臂,母亲又会送上几个耳光,叫她学着怎么样品行端正地 做一个正派姑娘,而且往往是三个人一起动手,像是在屋里跳着疯狂的舞蹈,一个 人大打出手,另一个人上前保护,于是三个人最终会在地板上扭作一团。在被打碎 的盘碟之间你来我往互不相让。除了无休止的咒骂和打闹,他们还要忍受食不饱腹, 严寒袭扰的苦楚。如果娜娜买来一些可爱的小玩艺儿,像是一个彩色蝴蝶结,几只 好看的袖口钮子之类的东西,做父母的便统统没收,然后拿去变卖。没有任何东西 属于她,只是在钻进破布的被单前还得领受一番巴掌的滋味,她的那条黑裙子便是 她的被单,盖在身上无法御寒,她不住地打着哆嗦。不!这样的日子是过不下去了; 她不愿意在这里断送了自己的性命。已经很久了,她父亲是没指望了。像这样天天 泡在酒瓶里,醉醺醺的父亲,已经不配做父亲了,只能算是一条肮脏的狗,她只求 早些摆脱他。而且,现在她母亲也堕落了,她步父亲的后尘,与他为伍。她也开始 酗酒。她走进哥白布大叔的小酒店去找自己的男人,无非是想得到一些别人奉送的 酒喝;她十分坦然地坐了下来,并没有显露出像她第一次醉酒时那般令人作呕的神 情;她将杯中的酒一口气喝进肚里,双肘支在桌上坐上几个小时,出店的时候两眼 没了神色。当娜娜经过那家小酒店时,瞅见了母亲坐在酒店的深处,嘴凑着酒杯, 在男人们的粗言野语中颓然坐着,于是她不由地恼怒起来,因为作为年轻人喜欢别 的酣食,并不懂酒中的滋味,每逢这样的夜晚,家里就会出现一幅再好也没有的情 景画:父亲醉了,母亲也醉了,家里没有面包,整个屋子里充斥着烧酒的毒气。总 之,即使是一位女神也不愿意呆在这种地方,得了!如果出不了几天她会悄然地远 走高飞,她父母一定会后悔不迭,因为是他们自己的所作所为逼着女儿走到这种田 地。 一个星期六,娜娜回到家中,看见父亲和母亲的状况简直糟透了。古波横卧在 床上打鼾。热尔维丝蜷曲在椅子上,歪着脑袋,一双无神的眼睛翻着白眼珠呆呆地 望着空中,剩下的那盘炖肉,她也忘记了重新烧热。一支蜡烛在她身旁燃亮着,由 于烛花迟迟未剪,烛光十分昏暗,映衬着陋室的凄惨和破败。 “是你吗,脏丫头?”热尔维丝结结巴巴地说,“好吧!看你父亲怎么收拾你!” 娜娜不回答,脸色变得没了血色,目光在那冰冷的火炉和没有碟盘的桌子上一 扫而过,再看看这间被两个醉鬼迟钝蒙上凄惨阴影的屋子。她没有摘下帽子,在屋 子里转了一圈。然后,她咬紧了牙关,重新打开房门,消失在夜幕里。 “你下楼去?”母亲问她时并没有转过头去。 “是的,我忘了些东西,我马上就上来……晚安吧。” 然后,她再也没有回来。第二天,当两人酒醒了之后,便相互打起架来,各自 埋怨对方得为娜娜的出走负责。如果她真是决计出走,那么现在已经走出很远了! 就像大人们教孩子们如何捉麻雀的方法,在麻雀的身后撒些盐粒也许会把她捉回来! 娜娜的出走像是给了热尔维丝重重的一击;因为,尽管她有时也自暴自弃,当初还 顾忌女儿会效仿自己,现在连孩子对自己起码的尊重都丧失殆尽,她也就更加自甘 堕落了。是的,那不近人情的鬼丫头一走,把她肮脏裙据上仅存的一丝诚实和善良 也全都带走了。连续三天她喝得烂醉,气愤地紧握双拳,鼓着腮帮子骂出许多粗野 的话,诅咒她的婊子女儿。古波在外面的大街小巷奔波了一圈,凡是经过的野女人 的脸他都挨个仔细看过,找不到娜娜之后,他便像个浸礼会信徒一样,坦然地重新 抽起了自己的烟斗;只是当他吃饭的时候,有时不由自主地站起来,手中拿着餐刀, 举起双臂,大骂娜娜让他丢尽了脸面;随后又重新坐下来吃起晚饭了。 在这个大杂院里,每个月都有成群的姑娘像金丝雀出笼一样远走高飞,所以没 有人对古波家的意外感到震惊。然而罗利欧夫妇却在幸灾乐祸了。是啊!他们早就 预言过这小丫头不是一盏省油的灯!这也是活该,所有的扎花女工都会学坏的。博 歇夫妇和布瓦松夫妇也带着讥讽的冷笑,说了许多刁钻尖刻的话。只有朗蒂埃不露 声色地为娜娜辩解。上帝啊!他以清教徒般的姿态宣称娜娜的出走是触犯了所有的 道德戒条,但又带着让人不易察觉的灼热目光补充说,娜娜实在是长得太美了,依 她这样的年纪,当然无法忍受穷困悲惨的生活。 有一天,罗利欧夫妇在博歇家的门房里喝咖啡时对博歇夫妇说: “你们知道吗?这事就像白日里的亮光一样清楚,那‘瘸子’把自己的女儿给 卖了!……是的,是她卖了女儿,我们有证据!……人们一天到晚在楼道里遇到的 那个老头儿,他已经上楼去交了定金。那金钱蒙住了‘瘸子’的眼睛。就在昨天晚 上!有人看见那老雄描和不正经的小丫头一起在昂比尼剧院里……我们可说的是实 话!他们两人确实在一起,你们走着瞧吧!” 他们一边议论着此事,一边喝完了咖啡。总之,这是有可能的,还会发生更有 甚之的事情。从此以后,即使是区里最有声望的人也喋喋不休地谈论起热尔维丝出 卖自己女儿的事。 现在,热尔维丝拖着疲惫的双腿和麻木的灵魂,不再顾及众人的流言蜚语了。 哪怕别人在马上叫她是女奸商,她也不会回头去看一看。已经有一个多月了,她已 不在福克尼太太的店里干活儿了,因为她常常在店里与人吵得不亦乐乎,所以被店 主赶出了门。几个星期之中,她到过八家洗衣店。但是在每一家工场里只干上两三 天的活儿,就卷起铺盖被老板娘轰走。因为她的活儿干得一塌糊涂,既不细心留意, 也不讲究卫生,完全忘了自己曾经烂熟于心的行为。最后,连她自己都觉得实在无 能为力,于是便放弃了烫衣服的活计,只得每天去新街上的洗衣场干起洗衣的营生, 干一天算一天的工钱;她又成天陪伴着污水脏气,同油垢和恶臭打起交道,重新回 到了洗衣行当中最辛苦而最没有手艺的劳作之中;这活计虽然还能干得下去,但是, 她也像在陡峭的大斜坡上掉进了一个铁口,堕落得越来越深了。另外,洗衣场的恶 劣环境使她变得更老更丑了。当她从那个污浊的地方走出来时,简直像一条浑身沾 满污秽的狗,周身湿透,皮肤被染成了蓝色。在这种境遇里,尽管她在空空如也的 餐桌旁饿得乱转,却一天胖似一天,她的那条瘸腿拐得更厉害了,当她与某人并肩 一瘸一拐地行走时,几乎要把同伴撞翻在地。 当然,当一个女人年老色衰到这种地步,女人的自负和傲气已荡然无存了。从 前那个骄傲、爱打扮、讲究感情、彬彬有礼、受人尊重的热尔维丝,现在已判若两 人,人们可以随意用脚踏她全身的每一个地方,前胸、后背,她会毫无知觉,她已 变得麻木而软弱。所以,朗蒂埃已经完全放弃了她;甚至再也不肯去摸一下她的身 子。她似乎并没有意识到他们之间那种若即若离关系已经使双方渐渐厌倦,多年的 结合将最后终结。在她看来,她倒可以少去一件苦役。甚至朗蒂埃和维尔吉妮的关 系反而让她出奇地坦然;与当初那样愤愤不平的言行相比,现在她已对此漠然视之 了,如果他们俩人愿意的话,她还可以为他们执蜡点亮呢!现在没有人不知道那桩 事了,朗蒂埃和维尔吉妮真的好梦常圆喽。其实那也是再方便不过的事了,那个戴 绿帽子的布瓦松每隔一天就要值一次夜班,当他在冷清偏僻的街道上冻得瑟瑟发抖 时,她的妻子正与她的邻居在家中的被单下相互暖着脚呢,嘿!他们俩人才不着急 呢,也毫不惊慌,他们能听得到布瓦松沿着店铺走过,在那黑暗而空无一人的街道 上,传来他靴子撞击地面的声响,这一切不会使他们的脑袋从暖融融的被单下面伸 出来。一个警察就得忠于职守,不是吗?所以当这个可悲的男人在照看别人的所有 物时,那一对男女却安然地同枕共眠到天亮,而他的所有物遭人全数占尽。金滴街 上全区的人都把这出滑稽的闹剧当做笑料。人们都对这种专横的妻子外遇感到十分 有趣。再说朗蒂埃已经独霸这隅温柔之乡,店铺和老板娘都是他的囊中之物。他已 经吃尽了一个洗衣店老板娘,眼下正在咀嚼着另一个杂货店老板娘;将来他还可以 再造就一些针线店老板娘、纸品店老板娘、女子帽店老板娘,她张开血盆大口预备 把她们统统吞进肚里。 从来没有见过一个大男人这样会吃糖果。朗蒂埃建议维尔吉妮做糖果生意,自 有其中的奥妙。这个来自普罗旺斯省的男人自然不会不爱吃甜东西;无论是圆粒糖、 口香糖,还是糖衣果仁糖、巧克力,他无所不爱,简直要以吃糖过活了。尤其是那 各种各样的糖衣果仁糖,他把那些糖叫做“甜果仁”,他只要一看到那些诱人的糖 衣,喉头便会阵阵发痒,口中也会滴出口涎来。一年来,离了糖果他肯定活不下去 的。趁维尔吉妮请他照看一会儿店铺的机会他毫无愧色地抓起糖来塞进嘴里。他经 常当着五六个一起聊天的顾客的面,顺手打开柜台上的玻璃瓶盖,伸进去抓出一些 东西来吃,那瓶子不见重新盖上瓶盖,里面的糖果也渐渐空了。人们不再注意这种 小事,那只是一个人的怪癖而已。后来,他又找出一个借口,说自己患有牵延性伤 风,嗓子总是在发着炎,用糖果润一润可以减轻病痛。他从不去工作,但是,他那 作派像是生意愈来愈发达的样子,眼下他正在酝酿着一个惊人的发明,名叫“帽式 雨伞”,天晴的时候它是一顶再普通不过的帽子,然而天上如果突然下起雨来那帽 子便会变成一把雨伞。他还答应将来会分一半利润给布瓦松,这样他甚至常常从他 手中借去二十法郎的硬币,用做他所说发明的实验费。在这期间,整个店铺几乎溶 化在他的舌头上;所有的糖果商品都得先经过他那只舌头的品尝,从一般的糖果直 到雪茄状的巧克力,烟牛状的红糖。他无所不吃,无所不尝。当他吃足了糖果,便 起了柔情,要从老板娘身上得些温存,于是在角落里便抱了女主人大吻特吻起来, 维尔吉妮觉得全身都充满着甜蜜,被他吻过的嘴唇像颗红糖一样又香又甜。这样香 甜的男人真值得去吻一吻!说实话,他的全身像是被蜜糖浸过一样。博歇夫妇说过, 他只要把一只手指浸在咖啡里,那咖啡便会变成上好的糖浆啦。 朗蒂埃常有甜东西在口,心肠似乎也变软了许多,对热尔维丝起了恻隐之心, 除了向她尽了许多忠告之外,也指责她不事劳作的惰性。见鬼,到了她这个年纪, 作为一个女人该知道好自为之啦!他还怪她总是那样贪嘴。然而,即便她一钱不值, 旁人也应该向她伸出援助之手。他答应尽力替她找些零活儿干干。于是,他说服维 尔吉妮叫热尔维丝每星期来一次店里,雇她打扫店铺和卧房,打扫濯洗这些事,她 很在行;每次还能拿到三十个铜币。每逢星期六早上,热尔维丝提着水桶,拿着刷 子来到店里做这肮脏而下贱的活计。这位曾经风光无限的漂亮金发老板娘,在自己 从前的店铺里干起与抹布和刷子打交道的营生,这既是气数已尽的标记,也是她傲 气散去的结局。 有一个星期六,她实在干得太辛苦了。由于连下了三天雨,顾客们的脚似乎把 全区的污泥都带进了店门。维尔吉妮摆出贵夫人的作派,坐在柜台前面,头发梳得 十分整齐,身穿矮领袖口带花边的别致衬衫。在她身旁,红漆窄凳上坐着朗蒂埃, 他趾高气扬的样子看上去,竟像是这间屋子的真正主人。他漫不经心地把手伸进一 只薄荷糖瓶里,与往常一样抓起糖放进嘴里。 “喂!古波太太!”维尔吉妮一直用眼睛盯着她那正干活的清洁工,随后她咬 着嘴唇叫出声来,“那个角上的油垢您怎么没有洗掉?您该再擦擦干净!” 热尔维丝顺从地听着,转过身去走到墙角重新开始洗刷。她跪在地上,弯下腰 去,耸起肩头,周围都是脏水,手臂变得青紫而僵硬。她的旧裙子都被污水打湿、 贴在了屁股上。她蹲在那里的样子像一堆肮脏而东倒西歪的物品堆放在地板上,她 头发蓬乱,紧身上衣的破洞里露出她身上凸起而松弛的皮肉,随着干活儿时身体僵 直而费劲的活动,她身上的赘肉来回游动摇晃和跳动着;而且她已是汗流浃背,斗 大的汗珠从她额头上渗上,整个脸上满是汗水。 “加油干才能擦得越发亮。”朗蒂埃用教训人的口气说着,嘴里满是糖球。 维尔吉妮仰着身子,一副公主的作派,她半闭着眼睛,一直在观察着洗涤女工 的工作,脱口说出她已想了许久的话: “再往右面擦一些。现在,您得多留心把那板壁擦干净……要知道,上星期六 我不很高兴。很多污迹还留在上面呢。” 当热尔维丝擦到他们两人脚下沾有黑泥的地板时,那帽子商和杂货店女老板两 人的腰板挺得更硬了,像是坐在御座上一般,威风八面的样子,维尔吉妮该如意了, 因为她的猫一般的双眼里一时间放出黄色的火星,并且凝视着朗蒂埃脸上露出一丝 淡淡的笑靥。现在终于报了当年洗衣场里屁股挨揍之辱的旧恨,这是维尔吉妮一直 隐藏在胸中的心痛。 正当热尔维丝停止擦地板的当尔,一阵锯子轻柔的响声从屋子后面传了出来, 她透过开着的门望去,可以看到布瓦松的侧影,日光像是要有意冷落他,他独自一 人在苍白的日光下果在屋后的院子里,今天是假日,他正利用这难得的闲暇沉湎于 做小匣子的爱好之中。他坐在一张桌子前,正在聚精会神地雕刻着一只红木雪茄盒 上的花饰。 “喂!巴丹克!”朗蒂埃仍旧叫他这个外号,显然两人更加亲密,“您做的盒 子我预定了,可以作为一件礼物送给某位小姐。” 维尔吉妮狠狠地拧了他一把,他却风流而优雅地不停地微笑着,算是以德报怨, 他在柜台下面摸着她的膝头,沿着她的大腿做老鼠爬行的动作;当女老板的丈夫抬 起头来,显出他灰色面颊上红色胡须的时候,朗蒂埃很自然地把手抽了回去。 “您说得不错!”布瓦松说,“我正是为您而做的,奥古斯特。也算是为了友 情留个纪念吧。” “嘿! 那当然啰! 我会保存好您的这个小玩艺儿!”朗蒂埃边笑边接着说, “您能看到我会把它系上彩带挂在我的脖子上。” 忽然间,他的这番议论好似又引发了另一个念头。他又接着说: “呃,对了,昨天晚上我遇到娜娜了!” 这突如其来的消息使她浑身一震,激动的情绪竟使她一屁股坐在淌满了整个店 铺脏水里。她喘着粗气,汗流满面,手中的刷子停在了半空中。 “是,是吗?”她只是简单地嘟囔了一声。 “是的,我沿着殉教街向下走的时候,看见一只老头儿正挽着一个小女子在我 前面走着,我觉得他们的背影眼熟……于是,我加快了步子赶上去,终于面对面地 看清了您的宝贝女儿娜娜……依我看你也不必怨恨她,她看上去过得很幸福,她穿 着一条羊毛长裙,领上挂着金十字架,神情十分快活!” “噢!”热尔维丝用更加嘶哑的声音重复了一声。 此时朗蒂埃已经嚼完了嘴里的糖球,他又从另一只罐子里抓起一块麦芽糖吃了 起来,继续说: “这孩子,真是学坏了!您都想不出她竟大胆而放肆地向我示意跟着她走呢。 然后,她把她的老头儿安顿在不远的一家咖啡馆里……唉!那老头儿真有弦妙之处! 他竟不见了!……于是她回到一个门洞下面与我见面。她真是一条狡猾的蛇!但也 十分可爱,她摇头摆尾像一只小狗一样对我撒着娇!是的,她吻了我,她想知道所 有人的消息……总之,我与她相遇很快活。” “啊!”热尔维丝第三次发出这样的声音。她蜷缩着身子,始终在等待着什么。 她女儿难道没有提到一句有关她的话吗?沉默之中只能听到布瓦松的小锯子声响再 起。朗蒂埃越说兴致越高,把嘴里的麦芽糖吃得啧啧直响。 维尔吉妮又狠狠地拧了朗蒂埃一把,然后说: “好啊!如果我遇见她,就会走到马路的另一头去。是的,接受这样一个女子 的当众问候,会让我脸红的……古波太太,并不是当着您的面我才这样说,您的女 儿确实是一个烂货,就是布瓦松每天收容的那些女人也比她要强许多呢。” 热尔维丝无言以对,一动不动,眼睛怔怔地望着空中。她终于慢慢地摇了摇头, 算是表示了她胸中积攒以久的种种想法,这当尔朗蒂埃恬着贪吃的嘴脸嘟囔说: “这个小烂货,她不在乎吃多了消化不良!她浑身的肉像小鸡肉一样嫩呀!… …” 然而这一次杂货店老板娘用凶狠的目光盯住了他,朗蒂埃不得不住了嘴,并且 用温存平息她的怒气。他窥探了一下布瓦松警官,看见他的鼻尖正挨着小匣子精工 细雕,于是借机把一粒麦芽糖塞进了维尔吉妮的嘴里。维尔吉妮向他投去嫣然一笑。 随后,她便把怒气发泄到了热尔维丝头上,她说: “您干活儿能不能快些?像块界石一样愣在那里,活儿什么时候能于完……喂, 快加把劲,我可不愿意今晚上还在脏水里踏来踏去。” 她又压低了声音,说出一句狠毒的话: “她女儿花天酒地做了娼妇,难道是我的罪过不成?” 热尔维丝自然没有听见这话。她又重新开始擦起地板,她弯腰驼背,几乎匍匐 在地上,活像一只疲惫不堪的青蛙。她的双手抓着地板刷的木质背柄,把眼前的一 汪黑水向前推去,那黑水加着污泥溅到了她的身上,甚至弄脏了她的头发。脏水被 扫进了下水道里,只需再冲洗一遍就行了。 沉默了半晌之后,朗蒂埃高声打破了令人窒息的气氛: “巴丹克,您知道吗,我昨天在里沃利大街上见着您的老板了。他的身子骨可 是够差劲了,再也活不过半年了……哎!这也难怪!他的生活也太荒淫了!” 他说的自然是皇帝。警官布瓦松抬起眼来,用干涩的声音说: “如果您做了政府的高官,也不会这样肥胖了。” 朗蒂埃忽然装出严肃的神态说: “噢!我的老朋友,如果我做了政府高官,政局会好些的,不是夸口,我敢给 您立一份保证书!……瞧瞧近来的对外政策,简直让人汗颜。我,我对您说,如果 我认识哪怕就一个新闻记者,我也会把我的政见传达给他,让他去启发一番皇帝的 思路……” 他越说越兴奋,当他吃完了麦芽糖,便又拉开抽屉,从里面取出几块葵花软糖 放在嘴里,又指手画脚地接着说: “这是再简单不过的事了……如果我做了政府的高官,我就先把波兰重新建立 起来,再创建一个大斯堪的纳维亚国,这样就可以钳制北方的大国……然后,我还 要把诸多的德意志小国合并为一个统一的共和国……至于英国嘛,并没有什么可怕 的;英国伦敢动一动,我就派上十万大军去印度讨伐……我还要把土耳其大素丹赶 到麦加去;把教皇赶到耶路撒冷去,叫他们俯首称臣……嗯?这样一来欧洲的事情 就好办了。喂!巴丹克,您看如何?……” 他停顿了一下,顺手又抓起五六块葵花软糖。 “嘿!您瞧呀!比吞下这些糖还快呢!”他边说这张开嘴,那些糖块一块接一 块地送进嘴里。 布瓦松寻思了片刻后说: “皇帝也许另有自己的谋略呢。” “您可别这么说!”朗蒂埃又情绪激烈地说,“他的谋略,有谁不知道?整个 欧洲的人都不把我们放在眼里……杜伊勒利宫的侍从们天天都能从桌子底下两堆呕 吐物之间把您那位烂醉如泥的老板拖出来!” 听到此布瓦松站起身来,向前走了几步,把一只手放在胸口上,说: “奥古斯特,您的话伤害了我,辩论归辩论,可不兴人身攻击!” 于是维尔吉妮只得出面调停,叫他们不要为此动了肝火。说正经的她就是面前 两个男人的欧罗巴女神,他们两人怎么分享她都听其自便,何苦无休止地去争论政 治呢?两个男人又不冷不热地打了一会儿舌仗。后来那警官为了表示他并不是个爱 记仇的人,便把他刚刚做好的匣子送给朗蒂埃。那盒盖上刻着几行字:赠给奥古斯 特,友情留念。朗蒂埃满心喜欢,仰起身子,几乎跌倒在维尔吉妮的怀中。做丈夫 的看到这情形,脸色变成了旧墙皮的颜色,用混浊的双眼望着他们,一言不发;然 而他红胡子里的一些汗毛都在此时以一种奇特的方式抖动起来,这足以让一个不了 解他性格的男人心神不定,但是朗蒂埃已经摸透了他的脾气。 朗蒂埃这家伙如此厚颜与大胆,着实讨得女人的喜欢。布瓦松刚一转身,他脑 子里便生出一个捉弄他的念头,他闪电般地在维尔吉妮的左眼上吻了一下。平常的 时候,他倒也表现出狡猾的谨慎;但是,当争论起政治之后,他就敢置一切危险于 不顾了,在朋友的妻子身上占便宜,以尽余兴。那些在警官先生身后贪婪的抚爱, 悄悄的温存,真是对他厌恶的帝国和皇帝的报复。不过,这一次他忘了热尔维丝就 在眼前。她刚刚消除了污水,擦净了店铺的地面,站在了高柜台不远的地方,等着 店主给她那三十个铜币。当她看见那眼睛被吻的一幕后,显得异常平静,就像看到 了一件很自然的事情,她也犯不着搅和其中。倒是维尔吉妮似乎显露出几分不自在。 她把三十个铜币丢在热尔维丝面前的柜台上。然而,热尔维丝却纹丝未动,像是一 直在等待着什么,洗涤的疲惫还未缓解,浑身湿透,形容难看,活像一条被人从阴 沟里拖出来的狗。 “那么,难道她什么也没对您说吗?”她终于憋出一句话问朗蒂埃。 “您在说谁?”他嚷道,“呃,呃,您是说,娜娜!……是啊!她没说别的话。 嗨!贱货只凭一张嘴!偷人凭个嫩身子!有什么好说的?” 就这样热尔维丝手里拿着三十个铜币走了。她那双被污水浸透的破鞋走在路上 发出啃苹果般喀啦声响,那双绝妙的鞋子像在奏乐,那乐章伴随着宽大的鞋底留在 街上的一个个湿脚印渐渐远去。 本区的酒徒们聚在一起时都谈论她因为女儿的堕落而借酒消愁。她自己站在酒 店柜台前喝着烈性甜烧酒时,也显出悲痛的模样,她自甘堕落并想借此结束这难挨 的生命。当喝醉了酒,回到家中像只母驴般在屋里转圈时,她结结巴巴地说她心里 难受。然而正直的人们只得耸耸肩,都明白她在小酒店贪杯之时,正是她忧郁至极 的排遣与发泄。总之,这也可以称做“酒瓶中的苦涩与酸楚”。说实在的起初她无 法接受娜娜离家出走的现实。女儿的举动曾使她心中残留的正气跃然而起;再说, 按常理说作为母亲总不情愿承认自己的女儿与某个路人萍水相逢便卿卿我我打得火 热。然而,耻辱的心情在胸中压抑得太久,以至于变得精神愚钝,头脑眩晕,肝胆 欲碎。她在家中时总为此事心神不宁。她完全可以整整一个星期不去想她那个行为 不端的女儿;但是,忽然间一种慈爱与愤怒交织在一起的情感紧紧地包围了她,就 如同她有时饥肠辘辘,有时又酒足饭饱,一种想在某个小地方与女儿相遇,抓住她 亲吻一番的强烈欲望在心头升腾,或许女儿一时兴起会打她几巴掌。但是,那种纯 洁的情感终于没有被她找回。不过,娜娜毕竟是她身上掉下来的肉,不是吗?当属 于自己的东西,一下子无影无踪,怎能不叫人怅然若失呢? 每当这些念头占据她的全身,她便用警察般的目光在大街小巷里四处搜寻着。 是呀!如果她遇见了她的不肖女儿,又怎么把她带回家去!今年以来本区的街道布 局变化真大。人们发现马尚达和奥尔那诺两条大街已经拓宽拓长,原先的鱼市街上 的界牌已不复存在,并且已经与城里的大街贯通。简直叫人认不出来了。鱼市街一 侧的房屋已被拆除,眼前是一片空地。现在从金滴街上可以望见辽阔的天空,有了 足够的阳光和通畅的空气了;以前此处挡住视线的旧房屋都没有了。现在的奥尔那 诺大街上一所六层的住宅楼拔地而起,墙面上的雕刻精美得像教堂一样,那宽敞的 大窗子,绣花的窗帘,一派奢华的景象。这座住宅楼全身洁白,恰好坐落在金滴街 的对面,它乳白色的折光好似让对面的小街蓬荜生辉一般。甚至,每天这座楼房成 了朗蒂埃和布瓦松争论的话题。朗蒂埃对巴黎的拆建工程说了许多自己的见解,他 指责皇帝到处滥建宫殿,为的是把工人们都赶到外省去住;布瓦松听了气得脸色发 白,回敬他说事实上恰恰相反,皇帝首先想到的正是工人们,他在巴黎大兴本土, 就是为了给工人们提供更多的就业机会,只要他愿意,就是把巴黎拆平了也无妨。 热尔维丝住惯了黑暗街道里的房子,城市美化修缮工程反而使她讨厌,确切地说她 的厌恶感来自于阴差阳错的时间,城区美化的时候恰逢她家境衰败的倒霉日子。一 个人深陷于泥泞之中时,绝不会喜欢明媚的阳光照在自己的头上。同样如此,每当 寻找娜娜的日子里,不得不跨过脚下的建筑材料,沿着成为工地的人行道,艰难地 行走,碰到建房栅栏几乎被绊倒时,此时,她便会勃然大怒。奥尔那诺大街上的那 座漂亮住宅楼让她怒不可遏,这种房子里住的都是像娜娜一样的婊子! 一段时间她得到了种种有关娜娜的传说。总有好事的长舌者忙着向她传播流言 蜚语。有人告诉她,她那没有人生经验的女儿一时兴起,刚刚抛弃了那个老头儿, 其实她在老头儿家过得蛮好,备受宠爱和温存,如果她在老头家会做人,甚至可以 得到自由呢。然而少女总是涉世不深,疏于精明,她或许是跟一个向女人大献殷勤 的坏少年跑了,传话的人并不知道确切的情况。有一种说法似乎是确切的:有一天 下午,她与那老头儿来到巴士底广场,她借故要去解小便向老头儿要了三只铜币, 老头儿便在广场上等她回去,而她已经溜之大吉了。在上流社会里,人们把这种小 把戏称为英国式的小解。另一些人发誓说曾经在小教堂街的“疯狂大舞厅”里见过 她在跳艳舞。于是,热尔维丝就打定主意常常到低级跳舞场去。每每经过跳舞厅必 定进去看看。古波也陪她去,起初的时候,他们只是在舞厅里草草转上一圈,逐个 辨认一番扭动腰身跳舞的荡妇们的面容。后来的一天晚上,手头上有几分钱,就坐 在了一张桌子旁,喝起一瓶酒来,这样既可以解口渴,也能等等看娜娜是否会来这 个舞场。然而一个月快结束的时候,他们已经把找娜娜的事抛在脑后了,喝着酒倒 是满心喜欢,那艳舞也让他们看上了瘾。他们双肘支在桌上,几个小时一言不发, 在混浊的空气和暗红色的灯光下,用呆滞的目光望着那些街头荡妇在颤颤巍巍的地 板上疯狂地跳着艳舞。 正好是11月的一天晚上,他们又走进“疯狂大舞厅”想暖暖身子,门外的阵阵 小寒风像刀子一样刮到脸上火辣辣的疼;舞厅里已是爆满。能听到一片污言秽语相 互叫骂的话声,所有的桌子上都坐满了客人,桌子之间也站着人,到处都是人,简 直像是人肉市场;那些想入非非迷恋秀色的人们倒可以享享眼福了。夫妇俩人兜了 两个圈子也没找到一张空闲桌子,于是他们决定先站在那里,等待着有人离去,便 可坐下了。古波身穿肮脏的工衣,头戴一顶无檐子呢便帽,身子摇摇摆摆地站在那 里,不觉之中他挡住了走道,一个消瘦的年轻人用肘碰了他一下之后,擦着他的大 衣袖子闪身而过,生怕沾染上古波身上的油腻污物。 古波气恼地把烟斗从满口黑牙的嘴里抽了出来嚷了起来: “喂!您难道连一句道歉的话都不说?……就因为我穿着工衣,您不但不道歉, 还装出恶心的模样!” 那个年轻人回过头来,打量着古波,古波却继续说着: “小白脸,您该放明白些!工衣是最漂亮的衣服,是啊!正是我干活儿穿的衣 服!……如果您愿意的话,我先赏您两个耳光,再替您擦净您的大衣……谁见过这 般下作的人,竟敢污辱一个工人!” 热尔维丝尽力劝他别发火,而他却解开自己破旧的人衣,拍着自己的胸脯大声 嚷道: “这工衣里有男子汉的胸膛!” 于是那个小伙子钻进人群走了,临走时嘟囔了一句话: “真是个肮脏的无赖!” 古波真想追上去抓住他,他不能再容忍这个自命不凡的坏小子随意欺负人!他 该为他的出言不逊付出代价!披着一张廉价的人皮,就去拐骗女人,竟不花一个铜 子。如果他捉住那小子,一定要他跪下来向穿工衣的人施礼赔不是。但是厅里过于 拥挤,实在无法走动。热尔维丝和他慢慢地绕着跳舞的人群兜着圈子;许多红男绿 女里三层外三层地挤在一起,脸上放出兴奋的光彩,津津有味地观看着舞者,当某 一个舞男做出猥亵的舞姿,或者某个舞女跷起大腿下部尽显无遗,围观者便哄然而 起,眉飞色舞,他们夫妇俩个头都不高,为了能看得更真切,两人便踮起脚尖,但 也只能看到女人们的发带和男人们的帽顶在神经质般地跃动着。乐队用手中的铜管 乐器奏出嘶哑的乐曲,那乐曲都是些如风似雨的狂乱调子,震得舞厅不住地抖动, 脚下的舞步步点像巨石滚过一般隆隆作响,惊起一阵阵尘埃,让头顶上的煤气灯更 加昏暗而呆滞。厅里的热浪和人声简直叫人透不过气来。 “您瞧呀!”热尔维丝忽然说道。 “瞧什么?” “那边,那顶绦绒帽子。” 他们两人更高地踮起脚尖。从左侧的人群里见到了一顶旧丝绒帽子,帽子上插 着的两根破损不堪的羽毛不停地摇摆着,活像灵车上插的那种羽毛。他们始终只能 看见那顶帽子放荡不羁地上下翻飞着,时隐时现,跳跃着,旋转着。一会儿消失在 疯狂人群攒动的人头之中,一会儿又从另一伙人群之中冒了出来,它的放肆无礼近 乎滑稽,围观它的人群发出阵阵疯笑,人们只看见那顶飞舞的帽子,并不知道帽子 下面是何许人也。 “哪又怎么样?”古波问。 “你难道认不出那帽子下面的发髻吗?”热尔维丝喘着粗气,嘟囔着说。 古波用力向前挤去,分开人群。娜娜!可不是吗!那个舞者正是娜娜!她竟打 扮得如此妖艳!她只穿着一件旧丝长裙,裙据的后摆上还被咖啡馆的桌子染上了污 物,留下她放荡的印记,裙边上脱落的花边拖在地上。再看她的上身,没戴披肩的 臂膀裸露着,一件贴肉穿的小胸衣显出她丰润的胸脯,紧绷的胸衣扣深陷在肉里。 这个贱丫头原先还有个老头儿能照管她,而现在竟沦落到这种田地,不知跟上了那 个坏种,说不定整天还挨打受气呢!无论如何,她还是那样艳丽可人,她散乱着头 发像一只娇小可爱的卷毛狗,一顶透着荡妇气息的大帽子下面那张绊红的嘴分外醒 目。 “等一等!看我怎么替你收拾她!”古波又说。 自然娜娜并没有注意到这一切。瞧呀,她正起劲地扭动着身子!她那性感十足 的屁股触电般的一会儿扭向左边,一会儿又摆向边。她还不时地屈膝弯腰向众人施 着大礼,时而大腿又高高踢起,几乎要碰到男舞伴的脸,看上去像要把自己的身躯 劈成两半似的!众人把她团团围住,对着她鼓掌喝彩,这更使她激情盎然,于是双 手抓住裙裾,直撩到膝头,又是一阵撩人魂魄的剧烈摇摆,接着便陀螺般地打起转 来,忽然旋转戛然而止,那纤纤玉体弯腰探颈几乎要伏倒在地面上,接着髋部和胸 部做出美好的扭动,一段轻柔精巧的舞步又起。那舞姿和神态简直叫人馋涎欲滴, 恨不得把她掠到角落之中恣意妄为地抚摸亲吻! 此时,古波愤愤然冲进舞场,扰乱了舞步,也遮住了众人的视线,有人把拳头 落在他身上。于是,他大声嚷了起来: “让我过去!那是我女儿!” 此时恰巧娜娜身子背对着他向后退去,她正弯下腰,帽子上的羽毛几乎在扫着 地板,绷圆的臀部在他眼前性感地摆晃着,为的是更显撩人的媚态。忽然间,她的 屁股上重重地挨了一脚,她猛然直起腰来,认出了眼前的父亲和母亲,脸色顿时变 得惨白。哎哟!真是倒霉! “出去!”舞者们大声起着哄。 然而当古波认出她女儿的男舞伴就是刚才那个穿大衣的瘦青年时,便把众人的 哄赶的吼叫置于脑后,破口大骂道: “喂!贱丫头,是我们来了!没想到吧,嗯!……在这里叫人搂搂抱抱,还和 这个刚才对我无理的小白脸在一起跳舞!” 热尔维丝咬着牙推了他一把,并且说: “别说了……用不着给她多费口舌!” 她一步跨上去,狠狠地抽了娜娜两个耳光。第一记耳光打歪了那顶插着羽毛的 帽子;第二记耳光在娜娜苍白的面颊上留下了红色的指印,像是一块白布上的印花 图案。娜娜被打懵了,挨了耳光,既不哭泣,也不反抗。乐队们在继续演奏,众人 都恼怒起来,剧烈地吼叫声又起: “滚出去!滚出去!” “好!快走!”热尔维丝又说,“前面走!你胆敢逃脱,我就叫你到监牢里去 睡觉!” 那个小白脸瘦子见势不妙,早已溜之大吉了。于是娜娜只得默默地走在前面, 还没有从慨叹自己如此不走运的惊愕中恢复过来。当她脸上刚刚显露出不情愿的神 色,身后就重重地挨了一巴掌,她只好向门口走去。于是一家三口人在舞厅里众人 的一片嘲笑和嘘声中走了出去;与此同时,乐队奏出一段雷鸣闪电般震耳欲聋的乐 曲,那些大大小小、长短不一的铜喇叭里像是喷射出炮弹似的,一段舞曲终结了。 生活重新开始。娜娜在她以前的小房间里睡了十二个小时之后,一个星期内表 现出十分的乖巧。她匆匆缝补整理出一件朴素的裙子,她戴一顶女帽,把帽带系在 发髻上。她甚至心中燃起火花,要在家里做一些活儿;这样赚钱多少可以自由掌握, 另外,不会像在作坊里干活儿时耳朵里充斥着污言秽语。这样她去领来干活儿的指 标和材料,把工具摆放在一张桌子上;起初的几天,她每天早上五点钟起床,扎制 一些紫罗兰的茎枝。当交付一批数量不少的成品后,她便面对着眼前的活儿伸起了 懒腰,手也不听使唤了,毕竟她在外面游手好闲地呼吸了半年的自由空气,再也不 习惯整日坐着做扎花的苦活计,更受不了被闷在屋里的滋味。于是瓶里的浆糊干了, 花瓣和做枝叶的绿纸被染上了油迹。花店老板甚至三次登门大发雷霆,要她赔偿那 些被糟蹋了的材料。娜娜还是常常被父亲拳打脚踢,而且整天与母亲争吵不休,竟 然相互用不堪入耳的脏话把对方骂得狗血淋头。这种情形自然无法维持下去,回到 家后的第十二天,娜娜再次不辞而别,她的全副行装就是那条朴素的裙子和头上的 那顶小帽子。罗利欧夫妇看到娜娜回家而且有浪子回头的行动时很是不自在了一阵 子,现在看到她又一次出走,便又幸灾乐祸地几乎笑倒在地上。真是妙极了!不对 吗?这像在演戏了。娜娜逃生的手段可真是高明!瞧吧!现在古波夫妇要想看住自 己的女儿,只有把她关进鸟笼子里啦! 古波夫妇在众人面前装出如释重负的模样,其实对此气愤至极。然而怒气冲天 的时候总是短暂的。不久之后,当他们打听到娜娜在本区干着不正当的营生,甚至 连眼睛都没有眨一下,热尔维丝尽管嘴上骂着女儿离经叛道的劣行辱没了家门。然 而,即使她在街上遇到这个不争气的丫头,她也不会为她毁了家庭的声誉打她一巴 掌,那样会脏了她的手;是的,一切都茫然了!哪怕看见女儿赤裸裸地饿死在马路 上,她也是会像路人般走开,绝对不会说出那小荡妇是从我身上掉下来的肉。娜娜 的舞姿在附近的舞厅里竟引起了轰动。从“白皇后宫”到“疯狂大舞厅”没有人不 认识她,当她走进“蒙马仙境舞厅”,人们便会站在桌子上,看她跳起“龙虾嗅地” 的舞姿。在“红色城堡舞厅”里,她却两次被人轰出门外,所以她只好在门口徘徊, 等候熟悉的人出来。大马路上的“黑球宫”和鱼市街上的“老爷府舞厅”是些上等 舞厅,只有穿着整齐才能进人。然而,在本区所有的舞场中,她还是偏爱“隐士舞 场”。那舞场坐落在一个潮湿的院子里,还喜欢“罗贝尔舞场”,那舞场在嘉特特 兰街上。这是两处低级小舞场,用的是简陋的油灯照明,不用讲究衣着,人们可以 尽情取乐,十分自由,甚至男女舞伴可以隐到后面去接吻调笑,无人会去搅扰。娜 娜既混迹于上等舞厅,也出没下等舞厅,真是一个变化多端魔幻迷乱的仙子,时而 是一个衣着讲究雍荣华贵的漂亮女人,时而又成了干粗活的女杂役。嘿!她这样的 生活真够味呀! 有许多次,古波夫妇在一些不干净的场所似乎看见了他们的女儿。他们便掉转 了身子,走到另一边去,避免正面相遇闹出难堪的场面,他们再也不愿经历那种整 个舞场嘲弄他们的恶梦,也不想把那烂货拉回家去。但是,有一天晚上,将近十点 钟的模样,他们正要就寝,忽然有人用拳头擂响了门。原来是娜娜悄然而至,坦然 地要求在家里过夜;天啊!瞧她那副样子!头上没了帽子,裙子撕破着,高跟鞋断 了鞋跟,这副打扮简直足够被收容人员带进拘留所里的份儿了。自然她先是挨了一 顿打,然后,她狼吞虎咽地吃下一些硬面包,疲惫不堪地倒在床上睡着了,甚至最 后一口面包还未吞进肚里。于是,从此这种把戏便长此以往地继续了下去。当这小 姑娘自己感到精力稍有恢复,某一个早上,她又会突然地消失得无影无踪,没有人 看见也无人知晓她去了哪里!像只小鸟一样飞走了。接下去的几星期,甚至几个月 她音信全无,似乎再也不会出现了。然而,忽然间她又会出现在家人面前,从不说 明她来自何方,有几次浑身污秽得都不屑用粪叉去碰她一下,而且浑身上下被人抓 得条条血痕。还有几回,脸色和穿戴倒是还能说得过去,但是却因为淫佚过度,全 身酸软乏力得几乎站不起来。她父母也看惯了这一切,殴打是无济于事的。他们发 疯般地用脚踢她,阻止她只把家当做小客栈的行径。她在家中每星期睡不了一天半 天就走。她也明白这小客栈的床位费的代价便是挨一顿打;只要还有一丝利益可图, 她宁愿回来甘心挨这一顿接。再说,天长日久,他们也打厌了。古波夫妇终于接受 了娜娜不期而至,不辞而别的现实。无论她回家也好,不回家也罢,只要别让大门 敞着不关就行。天啊!可怕的习惯就像能够消磨别的事情一样,把人们心中最后的 一丝正义也消蚀殆尽!只有一件事让热尔维丝忍无可忍。那就是女儿回家时竟穿着 漂亮的长裙和插着羽毛的帽子。不,这种奢华叫她难以忍受。只要娜娜愿意,无论 她怎样淫佚也无妨,但是,当她回到母亲面前,至少也应该穿上女工的服装才是。 娜娜穿回来的那一条拖地长裙把大宅院搅了个天翻地覆;罗利欧夫妇一味地嘲笑娜 娜;朗蒂埃兴奋不已,绕着娜娜转了一圈,抽着鼻子闻她身上散发出的香味;博歇 夫妇则禁止他们的女儿宝玲与这个小娼妇亲近,热尔维丝生气的是,每一次她出走 之后回来,总是倒头大睡一场,直到中午时分,她袒胸露背,头发蓬乱,满头尽是 发卡,脸色惨白,呼吸短促,像是一个几尽死去的人。整个上午热尔维丝推她摇她 要唤醒来足有五六次,甚至威胁她要往她肚子上泼上一桶水,这个懒惰半裸着身子 的漂亮姑娘被淫欲催得发胖,过度的淫乱使她一睡不起,在母亲的叫喊声中,她只 勉强睁开一只眼睛,随后又闭上眼,睡意更浓地呼呼睡去。 有一天,热尔维丝直截了当地责骂起她来,并且还质问她怎样恣意卖身,把身 子糟蹋到这种地步才回家来,说这样会遭报应的,边说边用湿淋淋的手去摇她的身 子,没成想她却生了气,把被单裹得更紧了,大声嚷起来: “我听够了这话!不是吗?妈妈!别再谈论男人。当初你做了你愿意做的事, 现在我也在干我想干的事呀!” “怎么?怎么?”热尔维丝有些语塞。 “是的,我从没有向你点破过此事。因为那事与我毫不相干;但是你却毫无顾 忌,爸爸打鼾的时候,你只穿着衬衣、衬裤就常来常去……现在你对那事没了兴趣, 但是别的女人还喜欢那事呀。还是让我安静些,当初你真不该给我做了榜样!” 热尔维丝愣着神脸色大变,双手不住地颤抖着,呆呆地转过身去,不知做什么 好。再看娜娜,她胸脯朝下,双手抱紧枕头,重新进入了她那冬眠般深沉的梦乡。 古波只知道低声咒骂,甚至都无心去费劲打她耳光。他已完全丧失了正常思维。 真的,别把他列入不讲道德的父亲的行列,其实,酒精作祟时他是无法分辨善恶和 是非的。 现在嘛,真是大势已去。半年来他总是醉醺醺的,不久他就病倒了,住进了圣 安娜病院;算是一次乡村生活体验吧。罗利欧夫妇戏称那是烧酒老爷回到自家的乡 村别墅里去了。几个星期后,他出了院,身体复原了,然而他又重蹈覆辙,直到他 重新病倒在床的那一天,又必须去医院接受保养治疗。三年之内,他竟七次住进圣 安娜病院。区里的人都说医院里会把他的那间病房随时保留着。然后,最糟糕的是, 这个不思悔改的酒鬼每进一次医院,他的病情就更加深一次,这样循环往复,每况 愈下,人们不难预料他最终结局的那一天,就像一只逐渐腐蚀的木桶,当最后一块 木帮断裂时,那条条桶箍就会迸然散落。 唉!酒精和病痛已让他忘记了修饰自己,形骸影枯的像个活鬼!酒精毒素在他 体内无情地肆虐着。他的肌体已浸透了酒精,正在干瘪萎缩,就像药房里玻璃罐里 浸泡着的胎儿,药水让它们渐渐缩小。他瘦得骇人,当他站在窗前,人们都能透过 他的骨节,看见射进窗来的日光。他双颊凹陷,眼神令人厌恶,眼眶里常常噙着泪 水,流出的黄蜡可供一个教堂所用,只是他的鼻子变得更好看了,漂亮而鲜红,上 面还有不规则的花纹,活像一朵石竹花开放在他那张憔悴的面孔上。凡是知道他年 纪的人们,都晓得他也刚刚到40岁,然后看他走过眼前时哈着腰,驼着背,老态龙 钟的模样,像那些老街巷一样陈旧,大家不禁打了一个寒战。另外,他的双手颤抖 得更厉害了,尤其是右手不规则的跳动已经到了失控的程度,以至于有好几天他只 能双手握拳才能捧起酒杯,颤颤悠悠送到唇边。嗨!妈的!怎么会抖成这副样子! 在所有倒霉的事情中,只有这件事让他痛心疾首!人们常常能听到他在咒骂自己的 双手。还有好几次,人们看到他竟对着双手能看上几个小时,看着这双像青蛙般跳 动不停的手,他欲说无言,也不再生气,那神态像是在思索和琢磨肌体内部的什么 机关,会使这手做出这种跳跃的把戏。有一天晚上,热尔维丝看到了他这样一副。 情形,他那被酒精烤于的双颊上,两粒硕大的泪珠滚了下来。 最后的一个夏天,娜娜回到父母家过夜,而此时也是古波情形最糟的时候。他 的声音完全变了,烧酒在他喉咙里奏出一种新的音乐。他的一只耳朵也聋了。这之 后没多久,他的视力也骤降;他必须扶着栏杆下楼,如果他不愿意自己跌倒的话。 至于说到他的健康,就像人们所说的正处于一个静止状态。他的头常常像炸开一样 疼痛,头晕目眩之际使他好似眼中有无数支蜡烛在跳动。忽然间,他的四肢会钻心 般地疼痛起来;他顿时脸色惨白,不得不跌坐在一把椅子上,呆呆地坐上几个小时, 每次疼痛过去后,甚至手臂要瘫痪一个整天。有许多次,他倒在床上,蜷缩着身子, 躲在被单下面,像一只困兽沉重而短促地呼吸着。于是,先前在圣安娜病院里有过 的那些疯狂的病状又再一次复发了。高烧使他多疑,惊恐,焦躁不安,进而使他满 口胡话,他疯狂地扯破自己的工衣,用牙咬坏家具;时而他又落入伤感的旋涡之中, 像一个姑娘般的哽咽着,呻吟着,叹息着,如同一个从未被人爱过的女孩。有一天 晚上,热尔维丝和娜娜一起回到家里,却看见床上没有他。他把一只双人长枕头放 在被单下充当自己,自己却躲在床与墙之间的夹缝里,牙齿正在不住地打着架。当 她们找到他时,他惊骇地说有许多男人要来杀他。母女俩忙不迭地扶他重新睡下, 像哄孩子般安抚着他。 古波只认得一种药物,那就是烧酒,只要一口下肚,就如同肚子上挨了一闷棍, 便会立即站起身来。每天早上,他就是用这个方法治好他吐痰毛病的。他的记忆力 丧失已久,脑袋里空空如也;所以他刚刚站起来不久,就把自己的疾病视作儿戏。 在他看来他从来就没得过什么病。唉哟!他竟然到了死到临头还自充好汉的地步。 另外,他对其他事情也同样颠三倒四,娜娜在外面游荡了半年后回到家里,他好像 只觉得她不过是下楼去做了一件事重新上楼来罢了。娜娜常常挽着一个男人的手臂 在路上遇到父亲,她还向他嘻嘻地笑,而他却全然认不出自己的女儿。总之,他是 不中用了,如果她找不到椅子,竟直坐在他身上,他也会无动于衷。 当霜冻初降的季节来临时,娜娜又一次出走了;她借口说去水果店里问有没有 煮熟的热梨。她是觉着冬天来了,她当然不情愿在灭了火的炉子旁冻得牙齿打架。 古波夫妇只骂她正不中用,因为,他们等来等去不见她把梨拿来,大约她还会回来 的;去年冬天,差她去买两个铜币的烟叶,三个星期之后才买了回来。然而,几个 月流水般过去,却仍不见她的回来。这一次,也许是跑远喽。当6月份到来的时候, 她也没有随着阳光归来。再明显不过了,这一次完结了,她一定在什么地方找到白 面包吃了。一大,古波夫妇拮据之际把女儿睡的那张铁床卖了,换回了六个法郎, 于是去圣杜安的一家酒店里痛饮一番,把钱花了个精光。那床让他们觉得太碍事了。 7月份来了, 一天早上,维尔吉妮招呼正经过店门的热尔维丝进来,并且请她 帮忙洗洗碗,因为昨晚朗蒂埃带来两个朋友大吃大喝了一顿,所以脏盘子剩了一大 堆。当热尔维丝正在洗涤着那只朗蒂埃用过的沾满很厚油腻的盘子时,这个饱食终 日的帽子商正在店铺里心安理得地消着食,他突然叫了一声: “您不知道吧,亏得您还是做母亲的!前几天我还见着娜娜啦!” 维尔吉妮坐在柜台旁,愁容满面地面对着渐渐变空的糖罐和抽屉,无奈地摇着 头。她总是忍耐着不把脸拉得太长,因为,那样会使她原本就很糟的情绪变得更坏。 朗蒂埃经常能见到娜娜。哼!她敢发誓!只要一个女人在他的脑子里转悠,那么, 他什么坏事都能做得出来!这时罗拉太太走进门来。近来她与维尔吉妮来往从密, 维尔吉妮向她倾吐了许多心里话,她轻批地撒着嘴巴问起朗蒂埃: “您说您见到了娜娜,这里有什么意味吗?” 朗蒂埃听了此话非常得意,哈哈大笑着卷着自己唇上的胡子回答说: “是的,当然是美好的意味!她坐在马车上,我却在满是泥水的马路上行走… …这可是真的,我向你们发誓!这也用不着掩饰,那些与她谈笑风声,不分你我的 打情骂俏的富家子弟们可是够幸福的喽!” 他的目光中露出兴奋的神色,此时,热尔维丝正站在店铺的后面擦着一只盘子, 他回过头去对她说: “是的,她坐在一辆马车上,打扮得可真入时啊!……我差点儿没认出她来, 因为她太像上流社会的贵妇人了,她的皓齿配上鲜艳的脸蛋简直像一朵盛开的鲜花! 她举起手套向我打招呼,还嫣然一笑……我想她是把一个子爵弄到了手。嘿!她真 够神气的!她把我们都不放在眼里了,这个贱丫头,真是福星高照呀!……一只欢 天喜地的小猫!不是吗?你们想不出她有多么开心!” 热尔维丝手中的盘子早已擦拭干净,放着光泽,但是她仍旧拿在手中擦着。维 尔吉妮心里却在不住地盘算着,明天该交付两处的货款,她不知道如何交上这笔钱, 心中不免忧虑重重,既肥又壮的朗蒂埃此时仍在吸吮着养肥他的糖果,他兴奋异常 地像要把这家不很富裕的小糖果店里的可爱的糖宝宝吞进肚里,实际上这店铺已被 他吃去了大半。破产的气氛已笼罩在人们头顶上了。说真的,他再嚼上几颗果仁糖, 再吞吃几粒麦芽糖,就会把布瓦松夫妇的生意全部吃尽了。忽然间,他用余光瞥见 了正路过对面马路的布瓦松,他正在值勤,腰间的佩剑不时地拍打着大腿。这情形 使他又兴奋起来,连忙催促维尔吉妮仔细瞧瞧自己的丈夫。他说: “喂,瞧呀!巴丹克今天真威风!……他的双腿夹得真紧,瞧他那警惕的眼神, 像是要去什么地方捉拿罪犯呢。” 当热尔维丝重新登上楼梯回到家中时,看见古波正呆呆地坐在床沿上,这是他 的病情发作的症状之一,他用那双死鱼般的眼睛盯着脚下的地砖。于是,她又跌坐 在一把椅子上,浑身像散了架一般,双手无力地垂在自己肮脏的裙据上。她面对古 波坐了只有一刻钟,一句话也说不出来。 “我得到了一些消息,”她终于嘟囔着说,“有人看见了你的女儿……是的, 你的女儿打扮地很阔气,再也用不着你了……她过得挺好,真有福气!……啊!上 帝呀!我多想也有她那样的福分哟!” 古波始终凝视着地砖。后来他慢慢抬起他那张憔悴的面孔,呆滞而木讷地笑了 笑,结结巴巴地说: “喂,我可爱的乖乖,我并不强求你……你只要洗梳干净,容貌还不算太糟。 要知道常言说得好:再旧的锅也不愁找不到锅盖……当然喽!那好比在熟菜里加进 奶油,只要你的日子能过得好一些!” ------------------ 小草扫校中国读书网