第一篇 异国遇险 浓雾向一眼望不到头的灰色带状公路袭来,人们的心也由于浓雾的降临,蜷缩 成一团,变得痛苦而惊惶。 如此的浓雾,在五月的波兰大陆上是极其少见的。既然它已笼罩大地,最好不 要乘车到哪里去。路灯勉强照亮路标依稀可辨的轮廓,照亮路旁条状标杆那不清晰 的外形,照亮路旁被冲毁的小树。盲灯的灯碗中,一些白色的碎片颤动着,碎片后 又将是什么——已无法猜测。转弯,又一个转弯,一次次刹车发出刺耳的吱吱声, 汽车一次次滑向路边。疲惫的司机擦着汗,关掉了发动机。 一九九四年五月四日那天清晨,雾,特别的浓,路上的能见度已差得不能再差。 华按一比亚韦斯托克公路,是欧洲一条现代化的通道,是一条联系波兰中央与东方 边界的道路。这条通常热闹的公路,现在已有几个小时仍然人迹稀少。 骤然间,从附近的什么地方传出均匀的马达声,这声响究竟来自何方,已无法 确定:团团浓雾使人难以辨别方向。可是,很快,从华沙的方向突然出现了一个又 大又笨重的、 带两个昏暗的水滴状头灯的金黄色轮廓的庞然大物, 原来这是一辆 “梅塞德斯——本茨”牌载货卡车。马达的隆隆声冲破浓雾,不断增大。不大工夫, 这辆极慢速度行驶的卡车,几乎整个从乳白色的雾气中骤然显现出来。 俄罗斯车牌照上的两个“7” 字告诉人们,这是台在莫斯科“梅尔斯”登记落 户的卡车。写有鲜明大字“现代运输车”的二十四吨厢式载货车在天幕下行驶,司 机是一个典型的远东角斗士。 看来,在如此危险的条件下,十分需要他去握紧方向盘…… 其实,在驾驶室与他同坐在一起的还有两个人。一个是高个子、宽肩膀、长着 牧牛般粗壮的脖颈,这已告诉人们,从前他是个举重运动员。他一直在那儿阴沉着 脸,默不作声。另一个人天生好动,豁牙子,双手刺有浓艳的紫色花纹。他极力装 出快活的样子,坐在车边上,靠着右车门,频频微笑着,似乎想起了什么高兴事。 他眯缝着眼睛,试图要在这乳白色的浓雾中看透什么,他时而眯起眼睛注视前方, 时而瞅瞅邻座。 “哎,赫沃斯特,赫沃斯特,”他用胳膊肘轻轻碰了一下紧皱眉头的大力士的 侧身,终于开口了,“你向华沙的鬼魂投了几杆子?” 大力上双眉紧皱。他显然对谈话不感兴趣。 “你这个留着波尔卡发式的家伙呀,看来只是个顽童般的小神像?”豁牙子忍 不住说,“记得,当我在‘兄弟会’时,”毫无疑问,纹手者指的是一般政体的劳 动改造机关,“在我被折腾的最后一年,我们队进来个小男孩,是从卡拉干达来的。 这是个很平常的小男孩:小家伙连一个可放录像的玩艺都弄进来了——每次警报解 除后,我们就看一本淫秽录像。他每弄来一批新录像带,我们这些队友就凑到一块 看。我们一看这些裸体录像就来精神头儿,可这里没有娘们儿啊,要是有,我们早 就把她们……” 这个绰号叫“远东角斗士”的司机,戴着折皱的鸭舌帽,穿着被洗成淡蓝色的 牛仔裤的丑八怪,看来很害怕这两个同路人,可是,在听了这人如此长时间的独白 后,他却忍不住笑了起来。 “没啥好笑的,你,开车的,最好还是看着路,不然你会要我们的命的。”纹 手人一本正经地向司机呵斥了一声,并继续他的幻想,“要是把那些在华沙被我们 剥光衣服玩过的女人弄到监禁营去就好啦……” 司机匆忙点着一支“白海运河”牌香烟抽了起来,顿时,他被烟呛得直咳嗽。 为掩饰自己的不安,他开始咀嚼烟的硬纸嘴。 “把她们送给兄弟们,让兄弟们好好发泄发泄该多好!…… 听到了吗,要是你,将会对这样的波兰娘们儿怎么着?“ 被“梅尔斯”卡车上的纹手乘客称做赫沃斯特的人没有来得及回答:从浓雾中 突然现出一个形状模糊的轮廓,这是辆停在路进的涂有多种颜色的“波洛涅兹”牌 汽车,车顶上闪烁着刺眼的警示灯,毫无疑问:这是波兰交警执勤队。 “这是什么,奇里克?”赫沃斯特疑惑地看了一眼纹手人。 “呸,妈的,怎么这么快就上来了,这些该死的异教徒。”那个奇里克有点心 慌意乱,“刚被踹出俄罗斯,一下子就……听到了吗,开车的,看他们怎样对待你。” 奇里克向远东角斗士命令道:“刹车!” 司机顺从地刹了车,液压制动器吱吱响了一下,“梅塞德斯一本茨”载重车慢 慢地、笨重地滑向路边。 “你用文的去对付那三个狗崽子。 ” 纹手人审视了一下环境,对大力士说, “这里的废物们和我们莫斯科的可不一样:看架势,他们是不会上来的……” 但是,有一个警察已朝驾驶室走来。他身着防弹背心,脖颈上挂着短筒自动步 枪,腰间系着铿锵作响的手铐——自从俄罗斯和车臣的勒索者们占据了波兰的一些 道路,类似的防范措施对谁来说都不是多余的。 “你们好,先生们!”波兰警察按条令规定将两个手指贴近帽沿敬礼道,“我 们是巡警。请出示证件……” “他要求出示证件。”有经验的远东角斗士解释说。 “那就给他吧。”为预防万一,奇里克将两只刺有花纹的笨重的大手深深地插 进夹克的兜里。 波兰警察开始检查乘客的护照。一切都很正常:过境检查登记号,波兰比亚韦 斯托克市一家波俄公司的公务邀请函,还有一些海关报单。 “检查完毕。”警察又一次将两个手指贴近帽沿,将证件还给乘客们。于是, 他转向司机,富有表情地看了司机一眼。 司机开始忙乱起来。 “瞧,给你……” 警察长时间检查看技术说明书、驾驶证、出差证明、一些运单、各种证明书以 及其他一些载货文件的附件。远东角斗士从驾驶室爬出来,活动活动因长时间坐着 而麻木了的双腿。 “人——道——的,援——助。”警察有节奏地背诵着。看得出,这个在雅鲁 泽尔斯基执政时期(当时学习社会主义阵营老大哥苏联的语言是波兰每个人所必须 的)毕业的中学生,还没有忘记俄语的读法。但是,他马上就转到了说本民族的语 言——波兰语:“请问,里面装的是什么?”他用指关节敲打着载货卡车车厢,问 道。 “我怎么会知道?”远东角斗士耸了耸肩,整个外表都故意做出对墨守成规的 检查漠不关心的样子,“我是个小人物,领导吩咐超过那些车,我就往前赶。” “嗯,”警察不相信地紧闭嘴唇,“别忘了打开车厢门……” “就是说要检查一下?”司机听懂了。“好呀,您检查吧,检查吧……” 这时,押车人员——大力士和纹手人也都从驾驶室里走出来。无论是赫沃斯特, 还是奇里克,都没有表现出明显的不安:大力士用咬过的火柴杆儿懒懒地剔着牙, 他的同伴点了支烟抽起来,并向四周看了看。 离警察那辆“彼洛涅兹”车不远处,还有一辆汽车的轮廓不大清晰地闪现着, 那是一辆灰色的“奥迪”车。从那边传来声音不大的波兰话,看得出,警察一共有 五个人。 远东角斗士走到自己那“高大粗笨的家伙”的尾部,长时间磨磨蹭蹭地摆弄着 车厢门的插销,当他打开车厢的两扇门,出现在警察眼前的是整整齐齐的几排纸板 箱子。 “那是什么?”波兰人问。 “我只能说,是人道主义的援助……那些箱子里面是什么,我可就不知道了。 运单上写的是——药品、食品、各种维生素,还有那个什么……” 警察疑心顿起,他眯起了眼睛。他朝这些箱子的另一面点了下头,坚决要求道: “请打开一个箱子。” “您想打开一个箱子吗?”司机听懂了,他立刻笨拙地爬上去,“请您接住… …” 赫沃斯特与奇里克对视了一下,他们显然没有意料到事态会出现如此的转折。 赫沃斯特不动声色,非常小心地将手伸向左腋窝。听到一声很小的喀嚓声——这通 常是扳下手枪保险的声音。 “你小声点儿,”奇里克对赫沃斯特制止道,“那边还有一辆他们的垃圾汽车, 我已向四周看过了……你看到了吧,这是怎样的一群野兽啊,”他向警察脖子上左 右摆动的短简自动枪点了一下头,“他们要找麻烦了,一定会的……” 就在这时,爱挑剔的波兰人在司机的陪同下,向“波洛涅兹” 走去。听得见,警车的车门被打开,然后,传来了几句惊恐不安的波兰话,再 然后,是一片寂静。 “怎么办,该怎么办呢?”大力士不安起来,“主子扎沃德诺伊会收拾我们的 ……” “算了,你所要对付的眼下已不是三个家伙了。我自己试着去同他们周旋周旋, 试着去贿赂贿赂他们。”犹豫了一会儿后,纹手人决定说,“没有不逐臭的苍蝇。 而苍蝇、蛆虫这些废物,无论在俄罗斯,还是在波兰,都有。” 这时,一个警官检查完证件,回到“梅尔斯”货车旁。此刻,拘谨和彬彬有礼 已经荡然无存。他果断地爬上驾驶楼,拔出点火锁的钥匙,朝车的另一面点点头, 说:“这里装有酸性麻醉剂,车和人都必须扣下。”警官指的是不仅扣押驾驶员和 乘客,还要扣押载有酸性麻醉剂(毒品)的汽车。 想必奇里克对这一事态的转折已有所准备,因此,他故意装作漫不经心的样子, 走到跟前说:“算了吧……哪里有什么毒品?是人道的援助,是一些婴幼儿用维生 素。让我们来商量商量,”他哼了一声,想起他不是在和俄罗斯人谈话,而是在和 一个波兰废物讲话,于是,他就转了话题说,“我意思是说,让我们谈谈这事……” 警察面都毫无表情,然而,他非常明白,现在是在求他。 “你说什么,先生了”警察冷冷地问,他的左手指已经不耐烦地拉扯着挂在腰 带上的钢手铐。 “啊,是这样,我想……我想给你一点儿钱,”奇里克毫不隐讳地说,“这可 算是一种薪水啊,别怕,你的薪水很少……我把钱给你……就是说,把这点儿钱给 你,而后你就会把我们放了,是吧?” 波兰人似懂非懂地眨着眼睛。 “你听着,开车的,你不是通晓多种语言吗,你来向他解释一下,说我想给他 甩点钱。”奇里克冲司机喊了一声,“这是赎身用的,让他拿着,快点从这儿走开 ……怎么样? 被吓得脸色发白的远东角斗士多少懂点波兰语,他结结巴巴地翻译了一遍。 “钱?不,先生,”军官高傲地冷笑道,“我们是波兰警察,我们必须执行任 务,钱收买不了我们,只能收买莫斯科的警察……” “听着,”奇里克神秘兮兮地说,“我会给你很多很多的钱……给你五万。” 司机翻译听到如此天文数字的贿赂,踌躇了起来,可他还是翻译了一遍。 “五万?”看来,警官面部上的肌肉连颤动都未颤动一下。 “不要?给你十万……马上就给,怎么样?这可是大把大把的钞票啊!” “不,先生。”军官已从皮带上拽下手铐,看来,这并不是为了铐上说话人的 两个手腕,而是为了尽快结束这一不愉快的谈话。“ “要是十五万呢?”奇里克做了最后一次试探,他自己也觉得信心不足了。 波兰人原来是个异常廉洁的人。他重新抓起三个人的所有证件,向“波洛涅兹” 警车走去。 “一切都完了,”赫沃斯特已完全泄气了。“这下那些废物可要上来了,那些 ‘小玩意儿’到人家手中了……我们可要进‘小黑屋’了…” “他们不会上来,”奇里克阴沉沉地、像从牙缝挤出话来似的说,同时,他将 手伸到内衣兜去取手机。 警车停在不远的地方,一些支言片语的波兰话时不时地传到俄国人的耳朵里, 惊慌不安的波兰人正通过无线电台同某个高级领导谈话。 “他们在说什么?”赫沃斯特惊慌失措地问司机。 “他们在往马佐夫舍地区奥斯特鲁夫币打电话,他们说,发现了一大批毒品。” 司机被吓得木讷了,答话也变得十分僵硬。 这时,奇里克很快拨订了某个电话号码,接着,将带有又短又粗凸出无线的黑 色话筒贴近了耳朵。 “喂?喂,是我在讲话,……你听到了吗,老兄?这里的情况是这样的……看 来波兰警察马上就要将我们抓走。是的,货被发现,被扣押了……嗯……很快?明 白了。” 波兰人同马佐夫舍地区奥斯特鲁夫币通话通了很长时间,看来,有二十分钟左 右,那边怎么也决定不下来在如此异常的情况下应该怎样行动。终于,那位军官本 人走近司机,他那波兰人的表情坚毅而严酷。 “请先生们……”他本要开始讲话,可是,一句话都未来得及说完,就在不远 的地方,只听得突然响起细碎的自动步枪的连发声,这时,只见波兰人伸开双手, 向司机的脚下倒去。 “趴下!……”已预料到事态会有如此转变的奇里克,扯了一下赫沃斯特的袖 子,拽着他,随自己一起倒向湿漉漉的柏油公路。 于是,一场意外事件发生了:几秒钟后,自动步枪的连发声无情地打破了早晨 公路上的平静。看来,四面八方都有人在打枪,现在,在如此浓雾中,任谁也无法 判断出进攻的人数以及他们所使用武器的牌号。 警察们,无论是在“波洛涅兹”车里的,还是停在附近灰色“奥迪”车里的, 根本就没来得及开一枪还击:才过半分钟,就从“被洛涅兹”车那边传来“轰隆” 一声闷响。赫沃斯特略微抬起头,一下子就看到:在警车上方,一团鲜红的蘑菇云 在慢慢增大,暗白的雾霭逐渐被粉饰成淡红的色彩。濒死者那痛苦的喊叫声,盖住 了射击声,盖住了玻璃的进裂声,盖住了金属的折断声。 几分钟后,一切竟如此之快地变得寂静如初。浓浓的白色雾罩,如先前一样, 遮掩着那些无名的进攻者。奇里克小心翼翼地用胳膊支起头,环视了一下四周,仔 细地听着:一切都静悄悄的。 他站起身来,拍打掉身上的泥土,轻轻地用脚踢了踢脸朝下趴着的赫沃斯特。 “好像一切都……” 突然间,雾中出现一个人影,接着,第二个,然后——第三个……为了征服地 球,从火星飞到地球上的机器人看起来一定就是这个模样:头上戴着带有防弹玻璃 护面和突出天线的大大的塑料头盔,身上穿着防弹背心,宽大的腰带上挂着装有某 种气体的喷射器,脖颈上挎着小巧玲珑的自动步枪…… 这些人平稳从容而又毫无声响地走动着,似乎他们不是在地上走动,而是在稠 密的乳白色雾海中慢慢地漂浮。 “妈的……”被打伤的奇里克刚刚能够从自己的嘴中挤出话来;虽然他们生命 现在看来已不会受到任何威胁,可他那纹有图案的双手还是在轻轻地颤抖。 就在这时,在奇里克的上方响起了一句带有典型莫斯科语音的俄语:“害怕了 吧,啊?” 奇里克转过身,看见就在他的面前,站着一个个子不高、身着整洁大方服装的 男人,此人的嘴唇蓝蓝的,没有血色,面孔苍白,看上去极其凶残,动作像猪一样 轻盈、敏捷而又招人喜爱…… “你,是扎沃德诺伊吧?”奇里克问。 “是我,是我,我还能是谁呢?” 被奇里克称作扎沃德诺伊的人向奇里克伸过了一只手,他那居高临下的样子, 似乎像是让对方对他感恩。“没什么,以后你们会说出这一切的……现在应该快速 离开。他们已经往马佐夫舍地区奥斯特鲁夫市打了电话,再过半小时,这里的废物 们将会不计其数……怎么样,赶紧离开!” 根据眼前这个面色苍白的人的话判断,时间着实剩得不多了,奇里克向离他最 近的一个带塑料头盔的身影点了一下头,鼓足勇气问道:“他们是谁?” “波兰特种空军地勤兵,这是个专门的反恐怖联队。”扎沃德诺伊正扶着赫沃 斯特起身,急忙解释说,“然后,然后一切又该是闹闹嚷嚷的了……呶,你快起来, 起来……没时间了。” 突然间,传来了马达的响声,听声音就知道;这是辆载重汽车。确实,这是那 种敞篷的深蓝色“沃尔沃”汽车。 “原来是这样:货要往那辆车上倒。”扎沃德诺伊从腋下的枪套中拔出手枪, 顶住远东角斗士的腰部。“你怎么还站着?……” 倒霉的司机被眼前发生的一切吓得差点儿昏过去,他脸色像死人样惨白,上下 嘴唇在剧烈地抽搐,双手在发抖。 “走……”不知为什么,他用波兰语咕哝着说。 “我已经知道你是个司机, 而不是列赫·瓦文萨, ”白脸人皱了几下眉说, “请你帮个忙,……然后将自己的经历讲给我听听……” 十五分钟后,一切都已结束:许多纸箱已从厢式载货车上转到敞篷的“沃尔沃” 车上,警察们的尸体已被找到,被警察没收的各种证件也已找到、收起。 “该怎么处置他呢?”赫沃斯特向远东角斗士那边点了点头,他正六神无主地 站在“梅尔斯”车门的驾驶室旁边。 “你要知道……这可是个见证人,”扎沃德诺伊点了一下头,不阴不阳地说, “连这辆厢式车也一起烧掉……这里留下了很多脏脚印,痕迹太多。” 赫沃斯特将手伸入左腋…… 过了五六分钟,厢式载货车燃烧了起来。火舌贪婪地舔吞着写满车厢的“现代 运输车”几个大字。在开着门的“梅尔斯”车旁,在满是枪弹壳的柏油路上,仰面 朝天地躺着那位远东角斗士司机,他的脸上凝结着困惑的表情。 支起车篷的深蓝色“沃尔沃”载重卡车发出刺耳的刹车声,停在厚厚的金属大 门前,由大功率电力发动机驱动的活动门扇向一旁移去,于是,重载的汽车平稳地 驶人大院。 在波兰的整个比亚韦斯托克省,再也找不到比这里更凄凉的地方了:光秃秃的 大地,没有任何植物的痕迹,地上有些锈迹斑斑的压折了的克拉斯车的车身,一辆 被卸下了车轮、没有机枪塔楼的步兵战车,一些破碎的蓄电池,一些电缆的断头— —院子里看上去就是这个样子。 大约十年前,这里是苏联的一个军事基地。华沙条约缔约国解体后,苏联军队 从波兰撤出回国,而一些不动产则只好放弃了。送走了“占领者”之后,虽然省执 政当局曾建议按最便宜的销售价将基地留下的东西卖掉,但是,这地方的商人还是 没能找到对此感兴趣的买主。被重油、酸类、火箭燃料毁了的地面;一堆用坏了的 战斗器材;飞机库、营房及医院的垃圾场;被化学毒剂污染的人工池塘……要购置 一个如此设备齐全的“家当”,恐怕得需要数十万兹罗提。 此地早已被看做是不祥之地。到了夜晚,这里更是极其危险,甚至连波兰‘盖 克斯“农场那些成家立业的青年男女,看到农场不远处闪烁着点点火光时,他们也 才可绕过从前苏联老大哥们的这块军事基地,似乎潘·季亚布尔本人仍然存在一样; 所有上了年岁的人,都如同一个人一样,仍然清楚地记得那些蛮横的苏联驻军。这 些善良的天主教徒,一看到那片废墟,立即将目光移向那剥蚀了的天主教教堂的十 字架,嘴里前南地念诵着非常熟悉的句子:”尊敬的圣母啊,为我们的这些罪人祝 福吧,为我们的这些罪人祈祷吧。“ 然而,从前的军事基地,现在已经有人居住了。 那辆带篷的深蓝色“沃尔沃”载重车,在两个生了锈的卡车骨架之间驶过,停 了下来。 扎沃德诺伊走出驾驶室。 “在这里坐着,哪儿也别去,”他小声命令坐在车里的赫沃斯特和奇里克。他 朝前面看了一眼,皱了皱眉头:“莫非是有客人来了?……” 确实,来了几位不速之客:在惟一完好无损的飞机库旁,停放着三辆小轿车: 一辆在转弯时撞坏车门的“梅塞德斯一本茨6O0” ,一辆流行音乐式的“比梅尔” 和另一辆不显眼的白色“波洛涅兹”。看来,最后一辆车来到此处纯属偶然。 扎沃德诺伊轻轻骂了一声,匆忙向建筑物内部走去。 飞机库看起来很大,这里至少可以容纳十来辆坦克。可现在这里几乎是空荡荡 的。从黑暗中射出的微弱灯光,照着建筑垃圾,照着混凝土地面上的斑斑油迹,照 着门旁那几个生锈的铁东西。 飞机库中央放着一个普通的两基座办公桌,大概这是从过去的某个指挥官的办 公室里搬过来的。桌旁坐着一个高个子男人,一条伤疤贯穿全胜,下巴肥大,目光 灼人。在男人的后面,站立着几个长相凶恶的大汉,他们系着鞋带儿的高帮皮鞋和 草绿色的迷彩服,使人一看便想到那些来自某些“热点”的雇佣兵。 在此时此刻,如果在这里有一辆装着炮弹的T 一90型坦克对着扎沃德诺伊的脸, 面带伤疤的人就会更加高兴。 “世界属于你们家族。”带伤疤的人第一个和蔼可亲地说。 “你好,马金托什。”被扎沃德诺伊称做马金托什的人向穿着迷彩服默默无语 的警卫点了点头,警卫瞬间就给客人搬来了一把椅子。坐下后,扎沃德诺伊跷起二 郎腿,同时,为了掩饰所表现出的局促不安,他点燃了一支烟抽起来。“只是为什 么未经邀请你就到我们家来了?我的人在哪儿呢?” “有关邀请一事,我们早就交涉过,”马金托什平静地提示说,“而你却一拖 再拖……于是,我们不得不求经邀请就来了,请你原谅吧。而你的人就在附近,他 们在临时住房里休息呢。我已吩咐过,不要给他们带手铐。” 香烟在扎沃德诺伊纤细而微颤的指间慢慢燃烧着,扎沃德诺伊几乎忘掉了手中 的香烟。 “好吧,”马金托什温情地笑了一下,“你要说什么?” “那么,你想听到什么呢?”扎沃德诺伊开始慢慢清醒过来。 接下来的谈话极其简明,更确切地说,这不是在谈话,而是在独白——实际上, 只是马金托什一个人在说话。 他的主子刚从莫斯科归来,正在迟疑、踌躇,难做决定,不过,早就吩咐他注 视扎沃德诺伊的业绩。他知道,在波兰,在这个位于马尔基尼亚小村子附近的秘密 小试验工厂里,正在顺利地赶制着非常廉价的合成麻醉剂,已经出名的诸如“俄罗 斯性亢进剂”。这种制剂成本极低,回收率百分之百。麻醉剂在慢慢地、确确实实 地占领着销售市场。首先是俄罗斯的和苏联解体后其他共和国的广袤空间:这完全 是很自然的事情,因为一份麻醉剂的价格也就比一瓶白酒贵一点儿。但是,隐瞒收 入是不好的,是不应该的:窃贼的想法应予以注意,这个闷葫芦应该解开。在莫斯 科,一些信托公司获利达百分之九十;商业银行为百分之五十;一般商人为百分之 二十五;他,马金托什,暂时还不想太贪:一共才要百分之二十。 “……一共是……”马金托什手中拿着计算器,“共计……” 耐心听着“论敌”讲完后,扎沃德诺伊尽量不去看计算器,开始提出自己的一 些理由。 是的,“俄罗斯性亢进剂”——这是个好东西。这是个很赚钱的东西。它基本 上是一种新的麻醉剂:它比阿那沙、克雷克、可卡因或者“杰法”等为职业技工学 校的学生们所狂热喜欢的麻醉剂的作用还强烈。很有可能,在俄罗斯,那种传统的 民族性麻醉剂——伏特加白酒,很快就会被“俄罗斯性亢进剂”取而代之。收入实 际上并没有那么多,但是往后,也就是稍晚些时候,是会成为现实的,因为现在这 种麻醉剂还未能占领销售市场。应该稍等一下,使其能够加速运转…… 马金托什一本正经地啪啪啪按着计算器的按钮。 “我与你已经通融过此事……当你开始于这些事时,我曾向你提过建议,你同 意了。当时是你说的,我听到了……怎么,不是这样吗?……你也真是个主儿啊… …” “所以,你的科通,这个新经济政策时期的资本主义分子,这个名副其实的大 窃贼,就与麻醉品打上交道了。要知道,像他这样的人,按照他们的观念是不能用 松针来烤火的!”扎沃德诺伊为自己争辩着,出乎意料地一口气说下来,不过,谈 话立即又中断了,因为他刚刚说完这段话,从马金托什背后的黑暗中,突然传来了 嘶哑却很稳重的一个老人的声音:“这可不是你的事了,扎沃德诺伊……” 从巨大的飞机库那漆黑的腹部,如同影片中的特写慢镜头一样,平稳而缓缓地 浮现出一个布满皱纹的老年人面孔。起初,这位毒品生产者看到的只是一双眼睛, 一双可怖的、洞穿一切的、如同巨石般压倒一切的眼睛。然后,在一条光线中露出 了一叹纹了花纹的手。过了一分钟,老人已经站到狭窄而刺眼的光线中,站到桌子 旁。 “科通?……”扎沃德诺伊不由自主地脱口而出。 “是科通,科通,”老头逆着光,眯着眼睛平静地回答说,“怎么,你这个速 成识字者,一下子钻进‘概念’中去了?你连拦姆斯游戏中纸牌的区别都弄不明白, 甚至连疫苗和血清研究所的农舍都未呆过,而如今,却要对名副其实的窃贼的生活 加以指导。”说话人的语调审慎,甚至多少有点好意,然而,扎沃德诺伊却感到异 常的不自在。 “请你原谅,如有什么情况不是这样的话……”扎沃德诺伊奉迎起来。显然, 他绝对没有想到,在这里,在这被废弃的飞机库里,会遇见名副其实的大盗。 “上帝会原谅你,”科通冷漠地回答说。“上帝或人民审判员会原谅你。要是 你想明白,为什么我将这个联系起来的话……” 老头咬紧嘴唇,思考了片刻,说:“也好,我们好像是公司的一些合伙人,因 此我才这样说。”他沉默了一会儿,然后,若有所思而又抑扬顿挫地继续说:“现 在的生活已经明显地改变了,这是你所无法判定的。……现在很难说,哪儿有捅尿 窝窝的人,哪儿又没有。谁喜欢吸毒,那就让人家吸去嘛。这可不是捧着轻飘飘的 保险箱过日子,不是把一些娘们儿往西方卖……现在不是我们在吸毒,而是你们在 吸毒。你们本来就是要吸毒,而且还要做小买卖楼钱,因此,就要绕开我们?有时, 目的可以证明方法手段的正确,而现在越来越如此……” 无疑,这个老窃贼的话具有明显的“辩证”思维的倾向。 “可是无论如何……”扎沃德诺伊南南地说。“你的事,当然……可毒品毕竟 是毒品……是做小投机买卖……” 科通好像没听明白对方话里的反驳意思。 “是你们在做小投机买卖,而不是我们。重要的是——这里有很大的赚头,有 百分之二十的利润。按理说,应该往兄弟会中汇合。”他令人信服地归纳说。“于 是,我就会对情况进行监督……我是个仲裁法官,是个冷眼旁观的法官,我在关注 着,监视着,为使一切都准确无误,方法是……从这里我什么都得不着……我所有 的收入惟有合并到兄弟会,于是,我自己也就从兄弟会开始发点小财……” 此刻,扎沃德诺伊的脸色变得比平时更苍白了。甚至在这里,在这半黑暗中, 他那脸色看上去也如同白蜡一样苍白。毫无疑问,钱只得交给兄弟会了——他心里 明白:只能如此。 然而,甚至在此时,当监视者科通在场的情况下,他也试着离开话题:“那么, 至于监视怎么样了呢?你看,波兰的特种兵替我们干活,按莫斯科的标准这还不算 贵。……”说话人简明地描绘了不久前发生在公路上的事件。“可比莫斯科的任何 一支部队都厉害!……” 大盗贼科通自身有一种明显的优越感,他得意地笑着,看了扎沃德诺伊一眼— —这大概如同几年前,当他还在科雷姆兵营中服役的时候,他见过顺便到过那里的 一些昔日的运动员,正像今日的敲诈勒索者一样,那些人自命为超人,因此就试图 在违法的赌注中对别人加以勒索……想到此,科通终于宽容地解释道:“作为同伙 人,我要对同伙说:这里的特种兵可能真的很厉害……那么,俄罗斯的呢?……俄 罗斯——这是个大国,在那里,你不可能将所有的人都收买下来……如果所有的途 径都给堵死,那么,你将把货怎么处理呢?那你自己只好亲自将这批毒品一把一把 地吞食下去……虽然,看起来你并不是独自一人。” 扎沃德诺伊不是时候地咽下一口冲上来的唾沫,甚至在最有批判力的情况下, 他都没敢说出谁是他的后台。 可是,科通对社会上的形势了如指掌,因此,他明白:如果既想知道同伙者的 情况,又想知道其靠山的情况,那么,干脆就在现在。 “那么,谁是你的靠山呢?”他婉转取悦地问。 问题突然直逼扎沃德诺伊,显然,他已感到措手不及。他被香烟呛了一下,慌 乱起来,他开始讲述被收买的波兰特种兵的有关情况。 “需知这种事,只搞一两次训练是应付不过去的,”窃贼插话说,“怎么,特 种兵中的那些公牛连试验室都给你建起来了?原料、仪器、文件资料、掩饰物…… 你们那里有多少植物学家或者化学家?你们那儿都有些什么人?啊?……” “这可不是您的事了。”扎沃德诺伊突然不客气地反唇相讥道,整个谈话已使 他越来越陷入窘境。 “你怎么的?不尊重盗贼?……”马金托什——这个在口头争辩中一直沉默不 语的见证人,突然皱起了眉头。一条贯穿全脸的大伤疤此刻因充血而胀大。“你这 个瘪三怎敢这样对待主子! 想让我们杀一杀你的威风吗?哼,狗崽子,想耍花招……“ 这以后,业务洽谈又重新开始,而且,有关那些不知名的,但看来是十分有影 响的人物,即扎沃德诺伊的后台问题,也已不再提起。此时,毒品生产者已经变得 毕恭毕敬,他同客人谈话的态度也十分友好。 “嗯,我们现在该做什么呢?”马金托什的手重又操起了计算器,“就是说, 现在你应该将钱往兄弟会合并。” “鱼雷”(这是黑话,也就是在名副其实的窃贼那里被合法委以重任的人。确 切地说,马金托什就是科通手下这样的人。)认真地,像真正的会计师一样“啪啪 啪”敲着按钮,迅速说出一大串数目字——扎沃德诺伊只是点着头。现在,他觉得 总额已经不是很大了。 “算了,”他皱了下眉说,“我现在马上给捣蛋鬼们去电话,他门正坐在车里。 他们会带来的,请你们等一下……” “行,行。”主子点了点头,此时,他拿出一支“白海运河”牌香烟,并用他 那老人的手指将烟的纸筒揉匀。马金托什早有准备,立刻递上打火机。 扎沃德诺伊掏出手机,拨了号码。过了几分钟,赫沃斯特手中拿着一个不大的 使馆武官用的小手提箱式提包来到飞机库。 “喂,花花公子,”老窃贼得意地微笑了一下说,“你的那个捣蛋家伙在车里 坐着,你可以迈动你的双腿去到那儿把他叫来……而你却用手机,啊?……真如俗 话所说,人没法看哪:为什么将自己的人扔在道上不管了?为什么将那么多人干掉 了?” “可有什么办法,我的主儿:有钱的人嘛,都有自己的一些习惯。”马金托什 很理解地叹了口气说,同时用犀利而又留心的目光扫视着进来的大力士。 “所有的钱都点过了,这些钱正好是所需要的那么多。” “顺便说说,可能,我们将使你们振奋一下,”科通注视着马金托什如何敏捷 地在桌子上捆着一百美元一张的一捆捆银行“金砖块”,小心地说。 “您指的是什么?”扎沃德诺伊不解地问。 “大概我们暂时还不会打搅、干涉你们,相反,我们将向你们投入一些资金: 在原料上、人力上、工厂及其他等方面,”老窃贼苦有所思地解释说,“但是,当 你们运作快起来以后,你们所应交付到兄弟会的已经不是百分之二十,而是多得多。 当然,这是后话。” “可这样的协议在我们那里从未有过。”看来,毒品生产者还是没能明白,为 什么要给他投资。 “我是在说:如今世界的现状已经有了很大的变化,”老窃贼简直像个辩证学 家,他点着头说,“到后来,不知怎么地,出现了一些怪事:倘若按着那种理念, 我一开始就应该不是同你交涉,而是同你的主子们……而他们就这么简单地把你扔 给了我们。 是不想和我们打交道,对吧?“ 毒品生产者毕恭毕敬,缄默不语。 “一个月后,我们还会见面。”“鱼雷”认真地总结说。 “我想,你会全速运转起来的。让我们好好品味品味王子所说过的有关事情吧。 你不要忘了我们……我们也不会忘记你。” 男人们互相握手,马金托什在同扎沃德诺伊分手时暗自发觉到,毒品生产者的 一只手不知怎么湿乎乎、蔫巴巴的,如同一条死鱼…… 那年春天,华沙城内出奇的热。天上没有一丝云彩,空气中溢满乳白色的热气, 花坛上的鲜花和草地上碧绿的小草争芳斗艳,令人赏心悦目。 沿历史中心——克拉科夫城外,伏尔塔瓦河左岸的布拉格城,节日里一群群旅 游者们在游逛。这些旅游者主要是些德国人、荷兰人、比利时人。他们哇啦哇啦地 操着不同的语言,频频技动着相机的快门,并将他们所喜欢的城市历史中心的角落 相互间捐给对方看:科柳姆娜·日吉蒙塔、观景殿、哥白尼纪念碑、巴尔巴欢炮台、 埋葬着肖邦心脏的圣克列斯特夫主教大教堂。 咖啡的馨香,从半地下室的小咖啡屋中飘出,不由自主地吸引着每一个过路者, 甚至包括那些总是忙于各自事情的华沙人,更不用说那些外乡人了。 一九九四年五月八日,就是在这样一个半地下室小咖啡屋中的小桌旁,坐着一 个高大的男人,他穿着传统式样的服装,系着杂色领带,架着一副精致的旧式金边 儿眼镜。那眼镜的式样令人想起它的主人在什么地方与从前苏共中央总书记安德罗 波夫十分相像。 那男人显出一副若有所思和关注的神情。他因何有如此心绪呢?即使不是实用 心理学方面的大专家,也能从他光顾小咖啡屋时,手中那份报纸《不!》看出端倪。 报纸沙沙作响——这是华沙一种最能揭露丑闻的刊物,类似俄罗斯《莫斯科共青团 员》那类报刊。该报的主编和实际的主人是即日·乌尔班,他对任何人都毫不留情: 对天主教教士们,对罗马教皇使节(可这是在一个天主教的国家里!),对议会议 员们,对国会中的反对派及在野党的领袖们,对驰名的演员们,对文艺工作者们及 文娱游乐的表演者们——简而言之,对一切有名望的人物都毫不留情。专栏《总统 先生如是说》是专门为列赫·瓦文萨本人设置的。这位从前格但斯克造船厂的电气 技师,由于命运的安排而成为“团结工会” 和国家的首脑人物。专栏常常提出一些引起骚动的主张。 在这一期上,记者们既没有用天主教界普遍的道德沦丧事件,也没有用波兰囚 犯那可怕的狂妄行为,更没有用总统儿子不时参与酗酒者之间的争斗事件来恐吓轻 信的读者;这一期报纸上几乎一半的版面都用于登载有关在华沙的俄罗斯黑手党的 犯罪活动。 一些爱搬弄是非的蹩脚记者和文人墨客隐去自己的真实职务和姓名, 撰写了 《普遍的贪污腐败行为》、《俄罗斯匪徒》、《纹手臂的莫斯科人》等文章。仅从 这些文章的标题,而不用去看其文章的内容,就会明白:国内稳定的生活,甚至连 同波兰——立陶宛王国所确立的国家体制原理, 现在已多多少少不是取决于主人 (也就是公民)的意志,而是取决于由布格河以外的异族刑事犯们。 有一篇文章记载不久前在华沙一比亚韦斯托克公路上发生的一起骇人听闻的事 件。作者写到了负责人员全体被收买,警察被明显贿赂后所表现出的可耻无能,纳 税人的税款莫名其妙地不翼而飞,还写到了波兰在重新变成莫斯科的世袭领地—— 当然,它不属于克里姆林宫,而是罪恶世界的世袭领地。 戴金丝边眼镜的男人呷了一小口早已凉了的咖啡,重又将报纸弄得沙沙作响。 他看了一下报纸的头版,那辆被烧毁了的“现代运输车”车架的大幅照片,不由地 引起了他的注意。文章写到,在波兰警察们莫名其妙地死去之前,曾给马佐夫舍地 区奥斯特鲁夫市打过电话,告知说被他们发现的毒品已监控起来。可是,后来被烧 毁的大车中的毒品不知去向……而那些匪帮也好像溶合在空气中了——踪影皆无。 虽然精干的警察们封锁了所有的道路,可照样一个俄国黑帮分子都未能发现。 这个光顾咖啡店的人忧郁起来。他整齐地叠好报纸,从衣袋中取出手机。为预 防万一,他向四周环顾了一下,拨打了某个电话号码。 “喂,请阿列克赛·尼古拉耶维奇接电话,”他用俄语说,“什么?谁找他?” 男人说出了自己的姓名。 看来,刚才《不!》报的这位读者威望很高,阿列克赛·尼古拉耶维奇很快就 被找来了。 “晚安,”打电话的人有分寸地打了一下招呼,“阿列克赛·尼古拉耶维奇, 您看报了吗?什么?已经知道了?不,我不知道,我凭什么这样干呢?这事我不干, 这是你们的问题。”他将手机移到另一只手中,迅速前几个走进咖啡屋的小青年的 方向瞥了一眼。发现他们并没有什么可疑的迹象,然后接着说:“需要马上见面。 什么时候?就是今天吧。马上。我在华沙,在马尔沙尔科夫街我所喜欢的那家咖啡 屋里。我正在喝咖啡。啊,乘车……在哪儿?”他看了一下手表,果断而严肃地说: “两小时后,和往常那样,在拉多姆大街。我能来得及。” 将电话收起、放好,站起身来,那戴金丝边眼镜的人付了款,就快速朝门回走 去。 咖啡馆旁边停着一辆黑色的挂有外交牌照、车号为31号的“伏尔加”小轿车, 这牌照证明轿车是属于俄国大使馆的。刚刚通过电话的阿列克赛·尼古拉耶维奇握 住方向盘,平稳地驶出停车场,朝着拉多姆公路方向驶去。 黑色的挂有俄国外交牌照的卫号“伏尔加”轿车驶到交通繁忙的拉多姆公路路 边,平稳地刹住车。车门开了,从车里走出一个我们已经熟悉的身着旧式衣服的男 人。他扶正了眼镜,朝四同看了看:在不远处,在路旁的一片小树林跟前,停着一 辆不大的白色“波洛涅兹”车,带有字母BTK 的车牌说明此车是在别洛斯托克注册 的。 车中坐着两个人,坐在方向盘后边的是个身着编织粗糙、高领绒绒衫的高个男 人。可以看到,一条粗粗的伤疤贯穿他的全脸。他旁边坐着一位老人,脸上布满了 明显的皱纹。白色车中的两个人在友好地谈着什么,可是,当“伏尔加”外交车出 现时,他们立刻不出声了。 “你们好。”下车时,老年人很有礼貌地微笑了一下。 像安德罗波夫的那个人点了点头,文质彬彬地郑重说道:“再一次问你晚安, 阿列克赛·尼古拉耶维奇。” “你们可是来晚了。”老年人小心翼翼地说。 来者看了一下手表。 “我在五点十分曾与马尔沙尔科夫街通过话,我们商定好两小时以后见面。现 在是十七点十分。这是你来早了,而我任何时候都木会迟到的。好吧,怎么样,我 们散散步?” 刚才乘坐“波洛涅兹”的那个人同意了:“为什么不可以呢?清新的空气,大 自然在复苏,小鸟在歌唱……而且,音乐可以说是免费的。” 洽谈者们不慌不忙地朝流稀的小树林深处走去,一群小燕子在渐近黄昏的空中 飞翔,它们坚硬的翅膀在蓝天中画出依稀可辨的一束束线条。小树林散发着松树的 幽香,空中是最早出现的蚊虫飞动时微弱的嗡嗡声。在不远的草地上,农民们放牧 着肥壮的牛羊——这种田园交响乐,时而将其丁当作响的铃声传到公路。此时此刻, 使人感觉到:在这永恒的万象更新的世界上,既没有怨恨,又没有嫉妒,甚至更没 有死亡,有的只是这安闲自在的田园风光。再过五年、十年、一百年——也许还是 如此,就像那些小小的蒲公英翻转着蓬散的总状花序向着太阳,就像那些蜜蜂飞舞 时一样发出连续不断的营营声,而那些小五月虫,却藏身花槭树和盛开的合欢花的 新叶中…… 然而,这只不过是一种感觉。 同行者们低着头,默默地走了一段时间。第一个打破沉默的是戴着旧式金丝眼 镜的人,他与往常一样,总是小心谨慎的样子,因此,提出的问题也往往迂回曲折, 并且不要求回答:“情况怎样,阿列克赛·尼古拉耶维奇?” “托您的福,情况还可以。”对方叹了口气,并骤然间说出了使人感到意外的 一句话,“请原谅,可我已经非常习惯于别人直接叫我科通。” “我没有任何绰号,没有任何假名,”戴金丝边眼镜的人微笑了一下说,“而 且,我也完全不勉强你们把我叫做普罗库罗尔。” “这个词儿好像不大动听。”窃贼友好地点了一下头。 “可是,谁也不能有把握说不会要饭吃或不会坐牢。” “抢别人的讨饭袋并将其抓进大牢,那是您的事情。”窃贼哼了一声。 “可是,您显然是过高地看重了我的能力。我既不抓,也不抢,我……” 老人冷不防地打断了他:“我还明白,明白,我可不是什么不知耻的公子哥… …我是从兄弟会那里,从罪恶世界那里来的总管,您是从有史以来就是我们敌人的 那个国家里来的监督者……我们每个人都有各自的观念,各自的使命。”当然,窃 贼指的是绰号“科通”及“普罗库罗尔”,只是他们各自使命不同罢了。 “可现在它们却用难以置信的形式吻合在一起了,”被老窃贼称作普罗库罗尔 的人微微笑了笑,说,“好,让我们靠近本题吧。” 老人的脸上流露出谨慎的神态。 “啊哈,……” “我怎么看呢,我看,报纸是在揭露一件大丑闻,”普罗库罗尔展开不久前在 咖啡馆看过的那张报纸……“俄罗斯性亢进剂‘——那儿的情况怎么样?” 窃贼简略地作了说明,然后详细讲述了最近一次同扎沃德诺伊会面的情况,讲 述了华沙一比亚韦斯托克公路上发生的那起事件。接着,他说了自己对扎沃德诺伊 的所有看法,虽然他重点谈了这些情况,但是,即使这样,他还是没能弄明白:谁 是扎沃德诺伊的后台,谁可能在幕后操纵新型麻醉剂的生产。 “我看,你在波兰总共才一年,可你把所有的情况都已掌握了。”交谈者惊讶 地说。 “哼,”科通哼了一声,但立刻就说不下去了,显得心情很沉重(他刚学会这 样做),他向对方看了一眼——对方也在注视着他,“我不是按自己的意愿才做此 事的,我只是在控制着形势——你们把我派到这里,我也就可以抓钱了……抓到的 钱似乎应交给兄弟会。有的东西要往那里合并,而有些东西则不然……我倒是在猜 想,你们为什么需要我在这里?”老人说得很慢很平和,似乎他不是对普罗库罗尔 说话,而是自言自语,“可是,如果说实话,找对这事已感到厌烦,已感到憎恶。 我时时都觉得自己是个十足的坏蛋。这倒不是因为与您联系上了,要知道,我可不 是一只母狗,我不是在为那些废物干活;如果没有您,就不可能有这件事,弟兄们 也就一分钱也得不着。”这位卓越的“演说家”点上烟,吸了起来——他眯起双眼, 那眼神像是想起?什么不愉快的事,“当一次次同望风玩起拦姆斯纸牌游戏时,你 救了我……而这下可被你粘上了。现在离开你就不行了。你现在纯粹是在利用我在 那些捣蛋鬼之间的威望和联系。”真奇怪,科通竟说出了这番话,可是,在同普罗 库罗尔的谈话中,他几乎没使用一个刑事犯罪方面的术语,这倒不是因为对方不知 道这样的术语,看来纳粹是出于对对方的下意识的尊敬。 戴金丝边眼镜的人赞同地点着头。 “是的,当然我是在利用这一点……这我也并不隐瞒,你自己刚才就说过,只 有听小鸟歌唱不必花钱。可在现实生活中,不花钱你简直什么都做不成。当时,那 是在一九九二年,我救了你,而现在你暂时还不能以功抵债……总之,没什么好说 的,你自己对一切都非常明白。” 老人一次也没有打断对方,他一声不响地听完对方的话——一条深深的皱纹贯 穿他的额头。看得出,他同意对方所说的一切。至于两年前普罗库罗尔对他的援救, 他觉得是如此有分量,以至于现在窃贼确实觉得自己是个负债人。 “可反正……您知道,‘六号’,这个混蛋多么卑鄙。无耻呀! 可他还对我叨叨:怎么能让麻醉品摇晃呢!“显然,老人想起了同扎沃德诺伊 的最后一次谈话。 “我本人对搞毒品这种事也是很不喜欢的。要知道,我已经老了,很快就要六 十开外了,该是享清福的时候了。” 普罗库罗尔极严肃地看了老窃贼一眼。 “你走吧,走吧……世上没有永恒的东西,连波兰也一样。你现在是最后一次 搅入一些案件中。 ” 说话人为防备万一,向四周环视了一下——一个人也没有。 “你听着,有件非常重要的事,它大概是你一生中所从事的事业当中最重要的事。 正像我和你谈妥的那样,在近日内,将有一大宗款项投到波兰……是现款,而且是 缺少证件的现款。是些类似‘MMM ’的投资基金,一些普通人的存款,一些信托公 司及其他公司的现金……加上克里姆林宫一些官员的存款(现在已属个人所有)。 现在明白了吧,为什么没有证件?提供这些钱的人,纯属完全相信许诺,而这明显 地对这些投资者没有一点儿好处。” 窃贼警觉起来:这些,正是他已经对扎沃德诺伊警告过的内容。 “那么,我应该做些什么呢?” “你去跟踪侦察,要使这一切和最后一次通过的‘俄罗斯性亢进剂’一起加以 运转,要使公路上所发生的一切不要重演。要全方位地对扎沃德诺伊加以监督、控 制。然后,交上你的运作情况报告,拿到你的法定提成,你把它存放在哪儿随你便, ……办理证件及其他的一些手续,像往常一样——来找我。然后,你不要忘了,在 莫斯科还有一个你那年岁不大的侄女娜塔莎。”提起莫斯科的侄女,普罗库罗尔仔 细端详了一下老人,老人立刻变得忧郁而悲伤起来。“这样,你也就可以得到你的 侄女了。她今年刚好该中学毕业了。顺便说说,那个瘦猴似的阿塔斯的继承人在满 莫斯科地寻找你……知道吗?由于遗产问题,他同你结下了仇恨。就其实质来说, 我是在给你营造‘栖身之地’。……或者,你想回莫斯科,让那极度的严寒将你冻 死?他们可是在等着你哪……” 虽然普罗库罗尔有关“俄罗斯性亢进剂”的建议听起来很具体,虽然此建议对 谈话者来说具有不容怀疑的实际好处(终于要摆脱束缚了,而同时又可得到自己的 侄女娜塔莎),科通警觉了起来:对方显然没有将有关扎沃德诺伊的事说完。为什 么普罗库罗尔恰恰向他提出这种请求,而不是向那个站在白脸麻醉品生产者背后的 人提出请求?是他害怕?他可不是通常会怕谁的人:这个人乃是克里姆林宫类似安 全委员会、内务部或总统国防总局等最高权力机构的出类拔萃的心腹人物……他会 不知道?他会不想知道? 当提到有关“栖身之地”一事时,窃贼的脸上出现了掩盖不住的挖苦之情。 “那么,谁给您提供‘栖身之地’呢?……”问题令人惊讶,但科通,毫无疑 问,他是刑事犯罪方面的权威,此刻,他竟然不顾分寸地提出问题,还把谈话的对 方称为“您”——尽管他比对方大十五六岁。“或许您还没有自己的‘营造栖身之 地的工人’?” 听了对“栖身之地”一词揶揄后,普罗库罗尔聪明而巧妙地支吾搪塞过去,好 像这事只有他才能干:“而你对这一点永远都不会明白,虽然只是表面上的回答… …嗯,因此就……,,科通犹豫了半天,如果不是提起可爱的侄女娜塔莎,他会拒 绝回答的。 “我同意。”他忧愁地说,“可能找自己说过:这是最后一次,这是最后一件 事。你说的所有话我都听到了……” 他们在稀疏的小树林中绕了一圈,重又走上公路——当然不是走向他们的汽车, 而是走回离汽车百十来米的地方。马金托什像往常那样,坐在汽车里——勿容置疑, 他正聚精会神地盯着科通,又在盯着他那上司的神秘的谈话者。 他们已经互相握手道别了。但在最后的一刻,科通小心翼翼地问:“你听着… …柳特这个人……” “啊——啊,马克西姆·涅恰耶夫?”普罗库罗尔打断了科通的话,似乎他已 猜到科通会提出这一问题。 “是,是马克西姆……” “你提他干什么?寂寞了?” “并不是因为我寂寞……纯粹是由于在整个涉及到阿塔斯的事件中,他原来也 是为数不多的人物之一,而你却把他放到下面。怎么,他给主人耕地,但却要在劳 改营中喂虱子?” “你想使他振作起来吗?”那人理解地微笑着问。 窃贼很严肃地说:“是啊,你可别妨碍他向窃贼提供物资援助。要知道,他可 是过去的人民委员会委员啊。为了从前的那些废物——法官和检察官们,他曾远道 去过‘红色’监禁营。下塔吉尔市郊就有一个这样的‘红色’监禁营,可您为什么 把他放在下面?”这一问题中的含义很清楚:而您,尊敬的普罗库罗尔,不会也将 我做如此处置,放到下面吗? “至于‘红色’监禁营一事,你猜到的仅仅是一部分。而有关柳特的事,你还 会听到一些。”那人掩饰着讥笑,友好而平和地回答道,“事情可能会如此发生— —要么你将对此感到惋惜,要么你只是一般地回忆回忆。好吧,再见……” ------------------ 坐拥书城 扫描校对