第三节 宋丰年指着陆平,对翻译官高元说这是最好的理发师,我把他带来了。 高元把陆平带到肥前大佐那里,对肥前重复宋丰年说过的话,当然是翻译过 的。肥前看都不看来人一眼,因为他正在练字,具体地说在临摹中文的“虎”字, 或许日文的“虎”字也是这样写法,因为陆平听说日文是从中文变过去的。 肥前大佐并没有理发的表示,因为他拿着毛笔还在不断地写。宣纸上已经有 无数的“虎”字,但每个“虎”的写法都不一样。 陆平跟随翻译官来到庭院里,摆上椅子。 翻译官高元脱下帽子,坐到椅子上,说太君说了,你先给我理。理好了再给 他理。 陆平看着翻译官的脑袋,没有动剪。高元留着时兴的分头,与他扁平的头和 椭圆的脸不相协调。他提出理平头的建议,得到高元的许可。他说好吧,日本皇 军留的都是平头,我也留平头试试。理好了,是个样板。理不好,拿你的脑袋来 换。 宋丰年在一旁鼓励说,理吧,照常理,会理好的。他协助陆平给翻译官罩上 遮布。 陆平开始动手。他一面用梳子度好分寸,一面用发剪推掉冒在梳子上的毛发, 理出平头发型的轮廓。 庭院里巡逻的日本兵,都停下来看理发。 两个时辰之后,日本兵看见翻译官像换了一个人,仿佛是看见自己的同类或 同胞,因为翻译官已和日本人像模像样,如果有区别的话,那就是翻译官比真正 的日本人还要精神。这无疑是头发的效果和作用。 高元从日本兵赞赏的目光和口吻中感知到头上发型的美观或质量,他因此对 理发师的技艺表示了首肯。但是否那么高超,还得看肥前大佐的态度。 肥前大佐走到庭院里,高元啪一个立正,光着脑袋敬礼。肥前端详着高元的 脑袋,他其实刚才从窗口已经观察了一会,只不过不像现在这么靠近和仔细。 “哟西。”这是陆平惟一能听懂的日语,出自肥前大佐之口。 宋丰年如释重负,仿佛是自己受到好评。 接下来陆平将给肥前大佐理发。准备妥当后,他先摸了摸肥前的头发,测试 发质的软硬度。摸日本人的头,这是他生平第一次。这是一颗地雷,陆平想,确 实是地雷。他不切实际的想象使手产生了哆嗦。 “不要紧张,放松。”肥前通过翻译官劝慰理发师,很显然他感觉到了理发 师的手在哆嗦。 为了让理发师彻底放松,翻译官搬出唱机放起了音乐。富含日本情调的歌曲 洋溢在庭院里,首先使日本人陶醉,他们的面目因沉浸在乡愁中而变得柔善温和, 这才使得陆平紧张的心理得到舒缓。 整个理发过程大概花了一个小时,其中包括了剪发、刮胡须和头颈部的按摩。 一个侵略者让敌国的理发师用剩刀刮胡子,是需要一定胆量的,就好像鲨鱼在布 着鱼网的海域捕食是很危险的一样,但肥前却不怕这样的危险。他放心地让理发 师给他刮胡子,让剃刀自由地刮过他的腮帮、上颌、下颌和颈子。那把锋利的剃 刀刮脖子的时候来回翻动,能听见“噼噼”的声音,像暗处点燃的导火索或响尾 蛇爬动。 除了肥前,所有的人都冒的一身冷汗。 但虚惊过后,等待理发的人需要排队。休闲的日本兵纷纷脱下帽子,无数需 要修剪和清洁的脑袋让维持会长宋丰年感到踏实。