姓名与称呼 古人比现在讲究,除了有一个名还有字和号。现在简化了,一般也有两个名:小名 和大名。现在虽时兴取一个洋名,可人数毕竟有限。再能有一个笔名或艺名的,则非等 闲之辈,可谓凤毛麟角。至于绰号,也要有点特色。所以一般人也就一个小名一个大名。 小名,又称奶名或乳名。不管是奶是乳是小,顾名思义,都是在吃奶穿开裆裤时用的。 适用范围也仅限于家人和亲朋好友。所以取小名往往不用深思熟虑,拣一个顺口的,什 么铜蛋铁蛋狗儿猫儿都行,反正长大上学了以后则改用大名(或称学名),小名也就成了 父母家人的专用。等您长大成人,结婚生子,也变成铁蛋他爹或他妈,您的父母也不好 意思直呼小名,小名也就渐渐地被人遗忘了。从此大名则成了您的符号。 大名往往两个字,其中一个字表示辈分,是本家同辈的名字中都有该字,在家族中 处在那个层次,一目了然。表示辈分的字,甚至该字在名中的位置也是家谱中规定好了 的,或紧随姓后,或放在最后,没有选择余地。这样也只有一个字可供选择。有时还要 考虑到兄弟们的几个名要有一定联系,所以往往比较费神。又因为大名要跟随一辈子, 多在正式场合用,于是取大名就比较讲究了,有时还得请高师指点。现在也不管家谱辈 分了,一字还是两个字也没关系。往响亮处取就行。 可实际上我们的大名用的还真不多。咱们中国人尊老爱幼,于是在家里长幼辈分儿 分明,不能含糊。小时候呼奶名,随着年龄渐长,地位也随之变化,或哥哥姐姐,或叔 叔姑妈,或舅舅姨妈等等,年龄辈分比你小者,都不好直呼您的名字。有了小孩则变成 爸爸妈妈。等熬到爷爷奶奶的份上,若儿孙辈直呼其名,不把您当场气昏,也要气得脸 色发紫。在家里每个人相对于他人都有一个角色,你并不是你,他也不是他,是家庭这 张网中的一个节。 没法统计夫妻之间关了门之后相互如何称呼,在公开场合倒是夫妻之间相互叫名字 者比较多。可我们中国人不大善于在人前人后叫得过于亲热,别说什么DARLING 和SWEE THEART之类令人倒牙的洋称呼,就是单叫名字者也不太多。如果名为双字者还好,要是 单字,还是连名带姓一起叫的好,虽然麻烦,可免得旁人头皮发麻。 中国人注重家庭,一个家族的LOGO也就是姓氏。所以才有“张三李四”之类的称呼。 强调的是家庭、是张家之后李家之子,不是个人,这叫个人主义要不得。故而姓往往比 名重要。在单位或公众场合,姓比名用得多,虽然同姓者多于同名者,也易于混淆,但 姓多有一字,用起来简单又好记。如果您姓张则被称为“小张”,姓王自然为“小王”。 年长后则将小改为老,被称为“老张”或“老王”。总之视年龄老少,在姓前分别冠以 老或小就行。所以我们在相互介绍时多只介绍姓。在握手时,就能视对方脸上皱纹多寡 来决定在姓名前加老或小,简单,迅速又实用。记得在早期的英文教材中,为了体现中 国特色,也常出现“小张、小王”这类称呼。当然汉字变成了汉语拼音,发音时也要不 管声调,一律念得变调,听起来就有点洋味了。要是“老王”还好,如果是年青的“小 王”(XIAO WANG),可就难为了来华教英语的洋教员了。英语中很少有“X”在前面的单 词,他们又多为非专业教书先生,属边打工边游览我们祖国大好河山者,自然读得怪怪 的。 我们的名字只是在如修家谱、读书识字、金榜题名时非用不可。而这些都是男人们 的事,女人轮不到。所以名字也就不用取了。在娘家是大丫头,出嫁了是某某氏、儿媳 妇、孩他娘、嫂子、婶子,依不同的参照人在变化着角色和称呼。弄的连自己都不知道 自己是谁,要一个固定下来的名字有何用?当然这都是很久以前的事了。现在我们要靠 半边天在国际上给我们拿奖牌争名誉。如果还叫某某氏,当宣布获奖者名单时,若洋人 按名在先姓在后的洋规矩来理解,还以为我们国家的女同胞全都姓SHI呢! 西洋人也挺重视姓的。要不信就看看他们发表的论文署名,在多数情况下只有姓用 全拼,名用第一个字母来代替。可是亲朋好友邻居同事,不分男女不管老幼,一律称呼 名字,强调个人。一个好处就是,嫁出去的女儿虽随了夫姓,娘家天天叫的名字仍保持 原样。我们的名字,两个字的组合很多,还有点回旋余地。可英语中的名字本来就不多, 有些名又特受人爱,也难怪一家公司会有几个JOHN,就象我们一个单位有许多个老张老 李一样。一些西方家庭也特钟爱一些名字,父子或祖孙同名者特多。好在儿子十八岁就 搬出去住,省掉了许多麻烦。同名父子名不见经传也就算了,如果象奥地利作曲家约翰 施特劳斯父子那样出名,为了避免儿冠爷戴,也就只好加上SENIOR和JUNIOR来区分了。 在中国,如果您在单位里混上个一官半职,那您就不再是您了,而变成了“某某长”, “某某书记”或“某某主任”,名也就随之不重要了。如果能爬到至尊之位,全中国独 一无二,如主席、总书记,总理,人人皆知,连姓都不用挂。如果为皇帝,则真是“名” 同虚设。皇帝名字不但不能称呼,连与名相同的字都要避讳。否则会遭杀头之祸。在写 文章时用到该字,要装作汉字中没有此字,想办法绕开,以锻炼作者和读者的想象力。 皇上只有一个,可称呼皇上的专有名词特多,什么“万岁”、“陛下”、“圣上”的一 大堆,就是名不能叫。就连皇上身边不公不母的太监,也要称为“公公”。如果您不幸 没混上个官,快六十了还当工人,那您就是老师傅。 再有就是一些特定职业,不论男女老幼,一律以职业相称。如教师,我们过去称先 生,现在叫老师。在先生或老师前加上姓就行了。如果一时想不起眼前的那位教员姓什 么,也不要急,只要叫一声老师就行了。如果是导演,则称呼“某导”,非常简短,节 约了许多拍戏时间。其实还很贴切,因为象张艺谋那样即导又演的毕竟不多,导演一般 只导不演。象医生,编辑,也一样,职业比姓什么叫什么更重要。其实洋人也有以职业 来相称的,不过只限于一些特受人尊敬的职业。如医生,教授。当然国王女王更受人尊 敬,要称YOUR MAJESTY。 如果在马路上同陌生人问路,不可能先问了姓名再称呼。见到男的只管叫先生,见 到少女叫小姐,见到年纪大点的妇女叫太太。现在简化了,在中国大陆,太太一词虽在 恢复使用,但普及面还不广。三四十岁的孩儿他妈冲小姐叫,保你不出错。不过这小姐 先生也是近几年随着自由商品经济才恢复过来的,哪里自由商业气氛浓,小姐先生就多。 在文化大革命时,一切政治挂帅,自由经济如资本主义尾巴,自然小姐先生也就随着被 “革”掉了。剩下的要么同志,要么敌人,泾渭分明。牛鬼蛇神都关进了牛棚猪圈,能 在大街上闲逛者就只有同志了。大街上碰到自然叫一声同志,以免被人视为异己。不过 现在港台之风渐渐北进,同志一词另作它用了,在党内可大用,在街上还是不用为好。 到各地出差,您会发觉各地还保留有许多地方特色。在向生人问路时,有些地方见到女 的叫大姐,见到男的叫大哥或师傅,不一而足。 如果是自称,叫法也很丰富。为了表示谦虚,皇上自称“寡人”,臣子则自称“小 人”,“卑职”,臣民则自称“鄙人”“愚兄(弟)”。两人吵架为了占上风,男的则自 称“老子”如何如何,女人则“老娘”何如何如。还是四川人最有特色,称“格老子”, 再配上手势(右手四指紧握,拇指向自己),用川音讲起来,呵!那气派。