一套永久保存的书——《世界少年文学名著故事丛书》新版题记 五十多年前,我任总编的上海永祥印书馆发行人陈安镇,建议我编译一套富有 教育意义、不受时间和国别的影响、能够永久保存下来的少年读物,而且要求篇幅 精练,售价大众化,所有少年儿童和有儿童情趣的成年人,都能常备阅览。 我于是着手选择一些在任何年代都能启迪智慧、陶冶心灵的世界著名儿童文学 作品,和一些以少年儿童为主角,或内容符合儿童阅览的世界文学名著,撷取其精 髓,编译成简明而通俗的文学故事,保留原著的插图,定名为“世界少年文学名著 故事丛书”,每辑十册,给小学高年级和初中学生作为语文课外读物。在编译时, 根据原著精神,尽可能突出人物性格的塑造和整体故事情节的演绎,使典型人物在 压缩了的篇幅中显得生动活泼,主题鲜明。 在文字表述上,争取做到符合儿童思维特征的口语化,甚至把一些难以上口的 外国人名地名和度量衡,也适当加以中国化,务使小读者们以最少的时间和经济负 担,欣赏到大量有代表性的世界文学名著的精髓,让他们先留下比较深刻的印象, 受到启迪和陶冶,然后在此基础上,很自然地引发他们在成长以后,争取阅读这些 文学作品的原著。 在我选择的第一辑十册中,有五个长篇和五个短篇集。五个长篇的典型人物, 有天真而聪慧的小女孩爱丽思,有本性善良而吃尽苦头的游侠唐吉诃德,有一身坏 习气而最后又变好了的木偶匹诺曹,有在母亲的虐待和哥姐的欺侮下慢慢变成一个 诡谲、自卑而残忍的孩子红萝卜须,有在远离人类社会的环境里,凭藉勇敢和劳动 拯救自己的航海者鲁宾逊。五个短篇集里的精选短篇,也各有不同的典型形象,即 使以飞禽走兽为题材的《伊索寓言》,通过巧妙的比喻和启示,仍以人们的各种形 象为印记,寥寥几句醒世警言,却蕴含着深邃的哲理,焕发出令人眩目的流光溢彩。 旧版《世界少年文学名著故事丛书》第一辑十册于一九四八年七月出齐后,两 个月内再版,十个月内印了六次。当时国民党的“金圆券”贬值,由于这套丛书有 纸盒套装,印制质量上乘,又不受时间和国别的局限,因此成为当时抢购大潮的商 品之一。而在光复不久后的台湾省,不少成人和少年竟把《丛书》作为学习汉语文 化的阅读材料,因此仅台湾一省,销售了七万部。 五十年后的今年四月,吉林省时代文艺出版社发现了这套丛书可以重新排印出 版,在征得我同意后,由责编魏洪超同志从长春寄来了全套复印件。 我反复阅读多次,在文字上作了认真的推敲和修改,前增“导读”,后加“附 记”,并在新版出书的今天,补写了这篇题记。 组成全套丛书的十册书名是:《爱丽思梦游奇境》、《堂吉诃德先生》、《天 方夜谭》、《木偶奇遇记》、《安徒生童话集》、《格林童话集》、《红萝卜须》、 《格列佛游记》、《伊索寓言》、《鲁宾逊漂流记》。 1997 年8 月29 日 -------- 泉石书库