第七十章 那位胖嘟嘟的地球人正坐在便床上,当众人的目光转向他时,他耸了耸肩, 摊开双手,做出个无能为力的手势:“刚才教长秘书被带走,经过我们房间的时 候,我捕捉到他的心灵接触,他跟你提到的那个军官绝对做过长谈。” “我知道。” “可是那位军官的心灵中,没有任何反叛的念头。” “好吧,”艾伐丹可怜兮兮地说,“那么算我猜错啦。等到恩尼亚斯来了, 我就会满脸大便。玻契斯又怎么样?” “他的心灵中没有任何担忧或恐惧,有的只是仇恨。现在他主要是在恨我们, 因为我们俘虏了他,把他拖到这里来。我们深深伤害了他的虚荣心,他打算连本 带利奉还。我在他的心灵中,看到些白日梦的画面:他自己一个人,独力阻止整 个银河对他做出任何反控制,虽然我们这些获悉内情的人全力对抗他。他现在给 我们一些胜算、几张王牌,但他仍会粉碎我们,赢得最后胜利。” “你的意思是,只为了发泄对我们的小小怨恨,他就会拿他的计划、他的帝 国梦冒险?那简直是疯了。” “我知道,”史瓦兹斩钉截铁地说,“他的确疯了。” “而他认为他会成功?” “一点都没错。” “那我们不得不借重你了,史瓦兹。我们需要你的心灵,听我说……” 谢克特却连连摇头:“不,艾伐丹,我们不能那样做。当你不在的时候,我 叫醒史瓦兹,我们讨论过这件事。他自己也几乎说不出所以然的精神力量,他显 然无法控制得很完美。他可以令人昏迷,或者使人瘫痪,甚至能够杀人。而在积 极的方面,他能控制较大的随意肌,让对方做出违背意志的举动,但这已经是极 限。就拿教长秘书做例子,他无法让那人开口说话,牵动声带的小肌肉超出他的 能力范围。他也无法妥善协调受制者的动作,因此不能命令他驾车;甚至在教长 秘书走路的时候,让他维持平衡都有困难。所以,显然我们不能控制恩尼亚斯到, 比方说,让他发布或写下一道命令的程度。我也想过这一点,你知道吗……”谢 克特不停地摇头,声音则逐渐消失。 艾伐丹觉得一阵无力感猛然袭来。然后,他又忽然感到一阵焦虑不安:“宝 拉在哪里?” “她在壁凹里睡觉。” 他多么渴望叫醒她——渴望——哦,渴望许许多多的事。 艾伐丹看了看腕表,现在已经接近午夜,只剩下三十个小时了。 后来他也睡了一会儿,快天亮的时候,他醒来一阵子。没有任何人走近,他 整个人变得憔悴而苍白。 艾伐丹看了看腕表,现在又已经接近午夜,只剩下六个小时了。 他以茫然无助的眼光环顾四周,现在大家聚集一堂,就连行政官也终于赶到。 宝拉坐在他身旁,温暖纤细的手指绕着他的手腕,而她满脸的恐惧与倦容,则是 他憎恨整个银河的最主要原因。 也许他们都该死,这些笨蛋,笨蛋——笨蛋—— 谢克特与史瓦兹两人坐在他的左侧,他几乎没有向他们望一眼。此外还有玻 契斯,那个该下地狱的玻契斯,他的嘴唇仍旧肿大,半边脸颊发青,因此说话一 定痛得死去活来。想到这里,艾伐丹自己的嘴唇扯出一个愤怒而痛苦的笑容,双 手紧握成拳,还在不停地扭动。这么一来,他自己绑着绷带的脸颊也就不再那么 疼痛。 面对这些人的是恩尼亚斯,他眉头深锁,显得迟疑不定,看来简直可笑。此 外,他照例穿着一套厚重而毫无身段的灌铅服装。 而他也一样愚蠢。想到这些银河的骑墙派,想到他们求的只是和平与安逸, 艾伐丹感到强烈的恨意贯穿全身。三世纪前的征服者都到哪里去了?哪里去了? …… 还剩下六个小时…… 大约在十八小时前,恩尼亚斯接到芝加驻军的电话,立即自半个地球外风驰 电掣而来。让他那样做的动机并不明显,但十分强而有力。本质上而言,他告诉 自己,这只不过是一桩令人遗憾的绑架案,受害者是充满迷信、噩梦缠身的地球 特产的绿袍怪物之一。除此之外,就是这些疯狂而毫无证据的指控。当然,没一 件事不是当地的上校无法处理的。 然而还有谢克特——谢克特也牵扯在内。他竟然不是被告,而是原告之一, 这实在令人费解。 如今他坐在那里,面对着众人,默默地思量。他相当清楚,自己对此事所做 的决定,有可能导致一场叛乱,也许还会削弱他在宫中的地位,毁掉他今后晋升 的机会。至于艾伐丹刚才做的冗长演说,提到各种病毒,还有无法控制的流行病 等等,他应该抱多认真的态度?毕竟,假如他根据这番话采取行动,上司们对整 个事件又会相信几成? 然而,艾伐丹是个著名的考古学家。 因此他将这个问题暂时压在心中,转而对教长秘书说:“对于这件事,你当 然也有话要说。” “少得可怜,”教长秘书带着轻松的自信道,“我只想问问,支持这项指控 的证据在哪里?” “尊驾,”艾伐丹再也忍不住,抢着说,“我已经告诉过您,前天我们遭到 拘禁的时候,那个人对我们承认了每个细节。” “也许,”教长秘书说,“您会愿意相信他的话,尊驾,但那只不过是另一 项没有证据的陈述。其实,外面的人唯一能作证的事实是:被强行虏走的人,是 我而不是他们;生命受到威胁的人,也是我而不是他们。现在,我想请我的原告 解释一下,他在这颗行星不过九周的时间,怎么有办法发现这一切;而您,行政 官,在此地已服务数年,却未曾发现任何对我不利的证据?”