第十四章 追赶温简夫人 水母星系隐现在银河系偏僻的一角。恒星很大,带着长长的日珥,仿佛长发纷 披,共有三颗行星绕着它转。第一颗——离恒星最近的那颗,气温高得发烫,可见 我们根本用不着去。 我们飞向第二颗行星。 这颗星球,荒凉而阴郁,一座座陡峭的灰蓝色山岩,一片片柏油般的湖面,一 棵棵罕见的、光秃秃的树木,都反射着阳光。星球上空,刮着永不休止的风。 “哎,怎么样?”我问双嘴巧舌鸟。“就是这颗星球,对不对?” 巧舌鸟把头一歪,什么也不回答。 “爸,”也在休息舱里的阿丽萨说,同时朝舷窗走去。“你不善于和巧舌鸟说 话。它怕你。” “它不怕你吗?” “什么动物都不怕我,”阿丽萨说。她手捧一只长着轮形脚的金属猫,这猫正 想方设法,要用冷冰冰、油腻腻的舌头舔阿丽萨的鼻子。“巧舌鸟,亲爱的,告诉 我们,你把主人留在这个星球上了吗?” 巧舌鸟专注地听着阿丽萨的话,随即用第二船长的嗓音回答: “小心幻影。别相信它。但要仔细看。” “嗨,你的鸟儿傻头傻脑的,”我气呼呼他说。“问它星球,它却讲幻影!” “我们会看的,”阿丽萨回答巧舌鸟。 舷窗外面在下雨。雨点不大,然而一串串雨点让风吹得歪歪斜斜,抽打着《飞 马号》的外壳。这样的星球,连瞧瞧也心烦。 夜来临了,闷倦而漫长。 “算了,”包洛思柯夫说。“反正今天要走出飞船已经太迟,吃了晚饭睡觉吧。” 晚饭后,阿丽萨把金属猫赶进笼子,拿了一本书,躺到休息舱的沙发上。 我几次去找逃跑的钻石小龟,唯恐它调皮捣蛋。包洛思柯夫和泽廖内也各忙各 的。 这样过了两三个小时,我回到休息舱。阿丽萨仍在看书。休息舱里,舒适、温 暖,让人感到特别惬意,因为舷窗外面虽然雨停了,风却依然在呼啸。 我走近舷窗,朝外望望。夜色迷茫,两个大月亮淡淡地映照着平野。蓦地,我 惊呆了。 有几个人,正沿着谷地朝我们的飞船缓缓走来。这帮人衣着古怪,没穿密封宇 宙服。他们只顾互相说话,好像一点儿也没发现飞船。我轻轻地招呼。 “阿丽萨,你瞧。” 阿丽萨把书往沙发上一扔,跑到我身边。 那伙人走近了些,可以看清楚,他们身穿无袖上衣,头戴宽檐帽,上衣外面披 着宽松的坎肩。是四个男子。他们后面,走着一个中年妇女,发型蓬松,长裙曳地, 步履缓慢,仿佛不乐意的样子。男子高谈阔论,女的闷声不响。 “阿丽萨,这不是幻觉吧?”我问,简直不相信自己的眼睛。 “不是,”阿丽萨回答。“别吓走他们,我认识他们的。” “谢列兹涅夫!”我耳畔震响着扬声器里的声音。“谢列兹涅夫,你没睡吗?” 我听出是包洛思柯夫的嗓门儿。 “你在哪里?” “在驾驶台上。你朝舷窗外看看。你弄得懂是怎么回事儿吗?” “我正看着,”我回答,“一点儿也弄不懂。这些人是打哪儿来的?” “我倒弄懂了,”阿丽萨说。“我认识这些人。” 我转过脸看着阿丽萨。她会不会在说胡话? “爸爸,难道你没认出来?”阿丽萨感到奇怪。“这个女的你大概记不得,那 也算了,可右边第二个男的,你应该认得出!” “认不出!”我回答。“你说出来吧,别让我闷在鼓里!” “右边第二个是波尔托斯,”阿丽萨说。“你瞧,他正弯着腰听达塔尼昂说话。 八成儿他们仍然打算处死温简夫人。” “还有什么温简夫人!”我大声说。“我完全闹胡涂了!波尔托斯怎么会在这 里呢?” “不知道,”阿丽萨说。“不过这些人是国王的剑客,错不了。如果他们是红 衣主教的护卫,咱们一眼就能辨别清楚。” “包洛思柯夫,你听见吗?”我问。 “听见了,”包洛思柯夫平静他说。“我觉得阿丽萨完全正确。红衣主教的护 卫和国王的剑客,咱们一眼就能辨别清楚。” 与此同时,四个剑客已经走到飞船紧踉前。我鼻子碰到舷窗,要看看他们接下 去会干什么。剑客们站住了,其中一个,我觉得是阿拉米斯,这个留着小胡子的美 男子,优雅地把手一摆,请温简夫人向前走。 “挺有趣的,”阿丽萨说。她踮起脚尖,更方便地往下看。“他们会不会处死 她呢?爸爸,你怎么想?” “我已经什么也不会想了,”我回答。”包洛思柯夫,可以放下舷梯吗?” 就在这时候,剑客们继续往前走,进入飞船的侧壁,不见了。 “他们穿墙越壁,”我听见包洛思柯夫茫然失措的声音。 这位船长是不易吃惊的。他见多识广,比普通人一辈子所看到的多十倍。 无论是小飞龙,还是伊那拉星球的气囊兽,或者宇宙强盗,都没有把他吓倒。 然而,国王的剑客,穿越过《飞马号》的船壁——这种情景,他还从未见识过。 “或许,他们和赛西涅尔星球人一样,也是时间旅游者?”我问。 阿丽萨走到休息舱的另一边,朝对面的舷窗外望去。 “正是他们,”阿丽萨说。“我也这么猜来着。他们穿过了飞船,甚至没感觉 到飞船的存在。” 我跑到休息室的那一边。果然,剑客们若无其事地离开飞船,往远处走去,在 两个月亮照耀下,他们的长剑闪闪发亮。他们经过悬崖,在峡谷里消失踪影……① “上驾驶台吧,”我对阿丽萨说。“那儿看得更清楚。” “走,”阿丽萨说,随手从沙发上拿起看了一整夜的书。书名是《三剑客》。 我好像悟到了什么。 ① 此处说到的波尔托斯、达塔尼昂、温简夫人、红衣主教、阿拉米斯等人物, 都出于小说《三剑客》。 “把书给我,”我对阿丽萨说。 我边走边打开书。恰巧翻到一页插图,画的是剑客之一——达塔尼昂,身披坎 肩,佩带长剑。 当我们跑上驾驶台的时候,站在大舷窗旁边的包洛思柯夫,抬手招呼我们过去。 舷窗外面,平原中间有一株细长的小桦树,片片树叶迎风摇曳,像活的一样。 烨树周围长着草,还看得见紧挨着树根,有一棵鳞皮大蘑菇。 “这景象有点儿眼熟,”包洛思柯夫沉思着说。“我在哪儿见到过的。” “我知道在哪儿,”阿丽萨接茬儿。“是泽廖内伯伯心爱的明信片。这张明信 片就挂在他卧舱的床铺上方。他老是望着明信片,朗诵诗句:林涛涌动,绿色的喧 哗①……” “幻影,”包洛思柯夫说。 “对.”我表示赞同。“无疑这是幻影。关于幻影的事儿,巧舌鸟曾用第二船 长的嗓音提醒我们。它并不是胡乱说说的。然而,这些幻影,是谁制作的?为什么 制作?咱们享受到这份难得的娱乐,应该感谢谁呢?” 桦树在夜色中消失了。远远的山坡那儿,却有一支奇异的队伍,朝着《飞马号 》移动,队伍中有地球人,有菲克斯星球人,还有来自我们不知道的行垦和恒星的 人,还有一些机器人、动物。幻影中的人群,围住了飞船,却又仿佛没有感觉到飞 船的存在。他们旁若无人,穿过飞船,倏地失去踪影;他们一分为二,又合二而 “爸,”阿丽萨说,“咱们走近些去看看。” “这儿就看得清楚嘛,”我不同意。“我们还不了解它们的性质。万一它们并 非有形无体的,那就麻烦了。” 我们久久地观察这支幻影队伍。等到平原上空空的,阿丽萨再次缠住我: “哎呀,爸,咱们下去吧,现在还不晚。暗,你瞧,只剩一个幻影了,是达塔 尼昂。” 的确,这个剑客,独自一人,走到空落落的谷地上,在离飞船个远的地方,踱 来踱去,若有所思。 “你们去吧,”这时包洛思柯夫说。“只是别离得《飞马号》大远。我会留意 着,保你们出不了什么事儿。” 跟往常一样,包洛恩柯夫猜中了我的心事。我自然很希望靠近些观察幻影,只 是担心阿丽萨出什么意外;可不带上她,自己去吧,她准会争哪闹哇,不罢不休。 她把幻影当成自己的——是她头一个猜出三个剑客的呀。 我和阿丽萨走下舷梯,来到平原上。这儿空寂无人。达塔尼昂不知去向。 “等等吧,”阿丽萨说。“他们多半会再来。” 我们走向刚才显露一棵小烨树的地方。地上不见一根小草,不见一片叶子,只 有一些圆圆的小石头。 “爸,你瞧,谁在走,”阿丽萨说。“你怎么也想不到的!” 我抬起头来,不由打了个寒颤。是我自己,拉着阿丽萨的手,在迎面走来。而 且,我们两个都穿密封宇航服,脚上是平底便鞋,仿佛根本不需要呼吸空气似的。 阿丽萨迎着自己跑去。 “站住!”我冲着她喊。“你上哪儿?” ① 绿色的喧哗:“泽廖内”三字有“绿色的”意思。 然而,阿丽萨已经跑到“孪生姐妹”跟前,并且跑着穿过自己的幻影,被石头 一绊,摔倒了,跟下跪似的。幻影当即消失。我急着赶去搀扶阿丽萨,就在这当儿, 又出现了新的幻影。这幻影朝阿丽萨奔去,似乎要抓她。这次,幻影具有维尔浩夫 采夫的外形。他的礼帽压到眼睛上,瘦削的双肩耸得碰着耳垂。 我连忙插到幻影和阿丽萨之间,遮护住女儿,因为我总放心不下,生怕这个维 尔浩夫采夫不仅仅是幻影。 但是,维尔浩夫采夫博士井未发现阿丽萨。他在我们旁边擦身而过,脸带微笑, 仿佛看见了什么人。我循着他的目光望去,只见身穿黑色皮装的胖子正迎着维尔浩 夫采夫走来。他们互相伸出双手,脑袋靠在一起,争论着什么。 阿丽萨站起身子,搀住我的手。 “在这个星球上无所谓保密。”她说。“倒是我们现在知道胖子跟维尔浩夫采 夫是相认的,怪不得他们两个都来向我们索取巧舌鸟。” 两个幻影在无声地交谈,又有一些幻影,从另一边朝我们走来。这些幻影具有 三位船长的形貌。不过,并非我们在三船长星球上见过的那种石像,而是跟本人一 样,身穿蓝色宇航服的。船长们站在那儿,手挽着手,似乎在告别。转瞬之间,幻 影消隐了,不见了,代之而起的,是一位船长出现在平原上。是第二船长。瘦削的 高个子,鼓鼻粱儿。这船长站着,皱眉蹙额,若有所思。他的肩头蹲着巧舌乌。第 二船长朝山谷那边瞅一眼,快步走向出现在地平线上的另一个幻影。这个幻影是一 艘浅蓝色的宇宙飞船,船舷上镶嵌着用钻石组成的深蓝色海鸥。 接着,这些幻影消融了……维尔浩夫采夫和胖子也不见了。 阿丽萨说: “我还从来没见过这么漂亮的飞船。” 我的耳机里响起包洛思柯夫的声音: “教授,听我说,你什么时候看到这么漂亮的飞船?这一艘大概是《蓝海鸥号 》。第二船长的。” “当然,”阿丽萨说。“保不定就藏在这儿的什么地方吧?应该找到它。” 那儿,地平线上,《蓝海鸥号》所在的地方,闪射出一片明亮的光,于是我们 看见飞船升到星球的上空。 “你的幻影飞走了,”泽廖内说。“我早就知道会这样。” “不错,那情景是像《蓝海鸥号》从这儿飞离,”包洛思柯夫同意他。 我俯下身去,这儿正是刚才阿丽萨冲着我们父女俩的影子跑去而跌倒的地方。 我俯下身去,是因为被一种现象惊呆了。两粒圆圆的小石头忽然慢慢地滚动起来, 好像有人推一下似的。可旁边没有任何人哪,连一丝风也没有。 我伸手去拣小石头,不料小石头加快速度,朝远处滚去,说时迟那时快,从小 石头里升起了幻影。先是如烟似雾,若明若暗,可随即变成了温简夫人。 温简夫人提着裙子,朝山峦跑去。 “你跑不了,”我大声说。“我早就知道会这样。哪儿有什么怪诞不经的东西!” 我向前一跃,作势要抓住夫人,立即摔倒在她所在的地方,同时,幻影消失了, 我的双手底下,是一块圆圆的小石头。 “你怎么了?”阿丽萨吃惊地问。“你为什么追赶夫人?” “我逮住了她。”我宣称。 泽廖内微微一笑: “根本没有。你们的夫人踪迹全无了。” “她在我的手心儿里,”我说。“这就回到飞船上去,我给你们解释一切。” 在休息舱里,我把那块圆圆的小石头,还有返回飞船的时候沿路拣的五块,样 子差不多的,都放到桌子上。小石头排成一列,不动弹,挺老实。最普通的小石头, 土豆般大小,外形也像土豆。 “我来介绍一下,”我说,“这些是本星球的居民。” “是有生命的?”泽廖内感到惊异。“真是怎么也想不到!” “而且它们有奇妙的本领。它们能够制造出可视幻觉,即复制人或物的形貌。 而且,不仅复制它们所看见的,比如三位船长或维尔浩夫采夫博士,还能捕捉到存 在于人们想象中的形体。喏,比方说.阿丽萨读《三剑客》,看看书里的插图,便 想象着这些剑客应该是怎样的,于是我们发现了这样的幻影。阿丽萨,你倒说说看, 那些幻影是不是和你想象中的一样呢? “一模一样,”阿丽萨说。 “这些小石头为什么需要幻影,它们义是怎样进行制造的,暂时还不清楚。” “大概只是为了解解闷吧?”阿丽萨问。“它们躺在光秃秃的土地上闷得慌。 任何来访青、任何客人,对它们来说,仅仅是美妙的娱乐品。” “都有可能,”我表示同意。“那么,咱们在这儿寻找还是飞往第三颗星球?” “我觉得,第三颗星球更值得注意,”包洛思柯夫说。“我查阅了相片,那儿 有植被、空气和水。” 这时候,从一块小石头里面冒出了第二船长的幻影。船长忧愁地望着我们,巧 舌鸟却用他的嗓音说: “你到第三颗星球找我,你到第三颗星球找我。” “你们听听,”阿丽萨说。 “咱们也赶快飞往水母系的第三颗星球。” -------- 泉石书库