相关资料(1)
天之受造大军位阶制
A.S.Joppie所著的《The Ministry Of Angels》引言里写到:伺立在上帝面前
的受造大军,共有七个阶级,或说有七种顺序,这七种顺序排列在天使长之下。顺
序为:
神( 惟一的存在)
四位君主级天使长与御座前的大天使Archangels( 共七位)
◇ 天童(Cherubimn) ——圣经译为“基路伯”
◇ 六翼天使(Seraphim)——圣经译为“撒拉弗”
◇ 座天使(Thrones) ——那些管理者(Those who rule)
◇ 权天使(Dominions)
◇ 侯天使(Principalities)
◇ 力天使(Powers)
◇ 守护神(Angels)——圣经译为“天使”或“使者”
大君Archangels译名:天使长、天国主要大君(《圣经》)
Archangels其地位相当高,为职位称,而不是阶级称,Archangels为“天使长”、
“天使统领”,是在神之下、众阶级天使之上的职位,非所谓的下级天使。
有经文为证:
“但波斯国的魔君拦阻我二十一日。忽然有大君( 就是天使长;二十一节同)
中的一位米迦勒来帮助我,我就停留在波斯诸王那里”( 但10-13)
“那时保佑你本国之民的天使长米凯尔,必站起来”( 但12-1)
这一节经文说明了“大君”就是天使长,也说明大君不只一位。米凯尔( 米迦
勒) 、加百列、拉斐尔、尤利耶儿四位是最为人所知的。
English Chinese Religious Dictionary里说:
天使长。如米迦勒与加百列。
“大君”相对于“魔君”,所以两者应该都是能力高强、同等级的天使。
1. Cherubimn译名:基路伯( 《圣经》) 、天童(Ministry)
English Chinese Religious Dictionary里说:
“基路伯”,旧约中指有翅膀、服侍上帝的天物。
“Cherebu ,它的注译为( 亚述之) 天使,灵。《圣经》中有翼之‘基路伯’
可能系缘于此。”
圣经内写道:
“于是把他赶出去了;又在伊甸园的东边安设基路伯和四面转动发火焰的剑,
要把守生命树的道路。”( 创3-24)
一六九六年诞生的伟大画家提也波洛(Tiepolo) 在他的画作中,时常画有孩童
的头部加上翅膀的小天使,这些有着孩子脸却没身体的天使,在中世纪后被指为就
是“基路伯”天童的形貌。
2. Seraphim 译名:撒拉弗( 《圣经》) 、六翼天使(Ministry) English Chinese
Religious Dictionary里说:
Seraphim为撒拉弗,赞美上帝的天使。关于“撒拉弗”,《圣经》上有明载:
“其上有撒拉弗侍立,各有六个翅膀:用两个翅膀遮脸,两个翅膀遮脚,两个
翅膀飞翔;”( 赛6-2)
“彼此呼喊说:圣哉! 圣哉! 圣哉! 万军之耶和华;他的荣光充满全地! ”(
赛6-3)
《西洋神秘主义宝典》中则注释为:
“Seraph”,“赛拉弗”是在天堂守卫着上帝宝座的六翼天使。复数作“Seraphim”。
“启示录”第四章4 ~8 中:
“第一个活物像狮子,第二个像牛犊,第三个脸面像人,第四个像飞鹰。”
“四活物各有六个翅膀,遍体内外都长满了眼睛。他们昼夜不住地说:圣哉!
圣哉! 圣哉! ”
神秘学家、哲学家高德文(Malcom Godwin) 说,Seraphim又叫作“凶猛的巨蟒”,
传说他有六翅,和神话里的龙、古代有翅膀的巨兽相似。
上述“四活物”是天之使者,也有六对翅膀,但对其描述几乎都与现在日本漫
画流行的美形“炽天使”有所不同。
3.Thrones 译名:座天使(Ministry) 正如他们的名称,他们的职位就是管理
者,管理着比他们下级的天使们,比权天使高一阶。
4. Dominions译名:权天使(Ministry) 英语有“统治”、“管辖”的意思,
所以引申为“管理天使的工作”。
5.Principalities译名:侯天使(Ministry) Principalities 是Principality
的复数形式,作“公国、诸侯、公国君主”之意。他们身处天界之外,是小规模聚
落的首长,承接天界的命令并管理属下。
亦凡公益图书馆(shuku.net)
下一章 回目录