水荒(8) “有什么罪?天哪,史蒂夫!不就是接到家里来的一些匿名诽谤信指责他妻子 和人私通之后,想回去看看她吗?”“注意,明天就开始审讯了,”马里克说道, “哈丁,给我一罐啤酒。汤姆,别再说了,不然我就发信号让快艇来接我们啦。” 那天余下的时间在越来越郁郁寡欢地喝着啤酒的气氛中过去了。 那天的计划写着:下午两点。轻罪军事法庭审讯斯蒂尔威尔? 约翰,枪炮官的 助手,军官起居舱内。 午饭后不久奎格派人去找哈丁。然后他又派人在找佩因特。又过一刻钟后,佩 因特给基弗传来了同样的话。小说家站起身,说道:“没有比审讯开始前就要求陪 审团每一成员对裁断明确表态更能消除一切令人不愉快的悬念的事了。” 威利留在舰上办公室里,脑海里翻腾着各种模糊不清的法律程序和用语。穿着 缩了水的白色礼服,胖得像块布丁的文书军士正在帮他整理审讯材料。当脸上刮得 干干净净,皮鞋擦得锃亮,担任检察长的水手长贝利森来到门口,并大声宣布“下 午两点,基思中尉。做好军事法庭的一切准备”时,威利着实惊慌了一阵子。他们 像完全没有做好执行任务的准备。他盲目地跟着文书军士和检察长走进了军官起居 舱,三位军官已经坐在绿色桌子周围,系着黑领带显得古怪,露出严肃而又局促不 安的神情。斯蒂尔威尔拖着脚走了进来,两手抓弄着帽子,脸上似笑非笑的毫无表 情。审讯开始了。 威利坐着,《法庭与审判团》翻开着放在身前,一步一步细心地照程序进行。 杰利贝利提示他,他又提示被告和法官。当前的情形使他不断地回想起他在高中时 参加学生联谊会入会仪式的情景,那入会仪式是在一间昏暗的房间里,围着一个冒 着蒸汽的炉渣壳,按照一帮半寻开心半认真的茫然无知的男孩子拟定打印的仪式程 序单,羞羞涩涩地举行的。 审讯的场面再简单不过了,案卷中有一份有罪申诉书,附带一份供状,然而时 间被浪费了,浪费在人们的进进出出,法庭的多次休庭,对《法庭与审判团》中一 些词意的争论,在《海军条例》及军事法庭手册中查找论据等等事情上了。这样令 人疲劳地过了一个半小时之后,基弗宣布审讯结束。一听此话,斯蒂尔威尔从无动 于衷的心态中醒悟过来,说他要声明一点,这又进一步引起混乱的争论。最后斯蒂 尔威尔应允进行陈述。 “因为我在值班时间看书,舰长罚我六个月不准离舰,那就是我让人发假电报 的原因。我必须回去见我老婆,不然我的婚姻就完蛋了。”斯蒂尔威尔结结巴巴很 不自然地说道。“我当时想,在过道里看连环漫画册不至于成为毁掉我一生的原因 吧。不过,我是有过错的。只是我认为法庭应记住我做错事的原因。” 威利快速地尽量把这些话记录了下来,并且念给斯蒂尔威尔听。“这是你讲话 的中心意思吧?” “是的,基思先生。谢谢。” “好吧,”基弗说道,“现在休庭。” 威利领着文书军士、被告和传令兵走了出去。他在舰上办公室里等了40分钟, 然后贝利森又把他和文书军士叫回到军官餐厅。 “法庭认为申诉的情况属实,”基弗说道,“判决为取消六次上岸短假。” 威利张大眼睛环视着三位军官。佩因特像一个桃花心木的木雕坐着;哈丁试图 装出严肃的样子,但是却咧嘴笑了;基弗显得半恼怒半高兴。“呃,就这样了,” 这位通讯官说道,“这就是我们的裁决。记录下来吧。” “明白,明白,长官。”威利惊恐万分。这可是对奎格的当面侮辱。斯蒂尔威 尔已经半年不准外出了,这个处罚毫无意义。它等于无罪释放。威利瞥了杰利贝利 一眼,杰利贝利的脸上毫无表情。“明白了吗,波蒂厄斯?” “明白,长官。” 军官们快吃完晚餐的时候,仍穿着白衣服、汗流满面、怒气冲冲的杰利贝利来 到军官起居舱请他们在打印好的庭审记录上签名确认。“好了,杰利贝利,”基弗 说道,最后一个签了名。“送上去给他吧。” “明白,明白,长官。”文书军士说道,说这些话的声音就像教堂的钟声,特 别响亮,随后便离开了。 “我看,咱们还有再喝一杯咖啡的时间。”基弗说。 “然后呢?”马里克狐疑地问道。 “你会明白的,”威利说,“当心呀!”军官起居舱一片静寂,勺子碰到咖啡 杯的叮当响声使其更为明显。 几乎立即传来了电话机蜂鸣器刺耳的噪声。马里克背靠在椅子上,厌烦地从托 架上拿起了话筒。“我是马里克——是,长官——明白,明白,舰长。什么时候? ——是,长官——通道里的那位军官呢?——明白,明白,长官。”他放回话筒, 叹息了一声,对期待着的军官们说道:“5 分钟后全体军官在起居舱开会。有人干 了什么勾当。” 奎格低着头,弯着肩,气得脸色发白地进到起居舱里。他宣布说,现在他坚信 起居舱里的人没有一个是忠实他的。因此对军官们的礼遇也就到此为止了,他制定 了几条新规定。航海日志中每出一个错便从业绩评分中扣5 分;报告或报表每迟交 一小时再扣5 分;如果在早上8 点之后晚上8 点之前的任何时间当场抓住哪个军官 在睡觉,业绩评分自动不及格。 “长官,”基弗心情愉快地问道,“刚值完午夜中班的军官怎么办?天亮以前 他们根本没睡觉——” “基弗先生,值午夜中班跟值别的班一样是任务,谁也不配因为值午夜中班而 得到奖状。如我所说,以前你们这些绅士跟我合作,我也跟你们合作,可是现在你 们这些绅士愿意自作自受,那么你们会受到从严惩罚。至于今天下午所犯的那该死 的幼稚愚蠢的报复性错误,尤其是那个完全是针对我说的,有意让我难堪的所谓斯 蒂尔威尔的声明,我不知道谁应该负责,不过我有个小小的好主意——这个,呃, 像我刚才说的,现在在这个起居舱里我们有个新政策,最好都给大家分红利!” 门砰的一声关上了。 基弗穿着裤衩坐在床上读T.S.艾略特的诗歌。 “哎,汤姆!”是走廊对面传来的马里克的声音。“要是你没事过我这儿来怎 么样?” “一定去。”