军事法庭——第一天(6) 格林沃尔德一坐下,马里克便把拍纸簿推到他眼前,在那些小猪的上方用红色 蜡笔潦草地写着:为什么、为什么、为什么??格林沃尔德在一张未用过的纸上迅 速地写道:将基弗扯进来对你不利呀。两个心怀不满的孬种而不是一位英勇无畏的 副舰长。要平稳地承受住压力。 “基弗先生,”军事检察官说,“12月18日之前有人告诉过你马里克怀疑奎格 患了精神疾病吗?” “有的。” “说明一下你怎么知道这件事的。” “在乌里提环礁,大约在遇上台风之前两周,马里克给我看了他保存的有关奎 格行为的一本医学日志。他要我跟他一起到‘新泽西号’上去向哈尔西海军上将报 告这一情况。” “你对这本医学日志有什么反应?” “知道马里克保存着这本日志后我惊呆了。” “你同意跟他一起去了吗?” “同意了。” “为什么?” “呃,我昏了头了。而且我——就是说,他是我的顶头上司,也是我的好朋友。 我不好拒绝。” “你相信那本日志能证明解除奎格的职务是正确的吗?” “不相信。我们登上‘新泽西号’之后,我非常强硬地对他讲依我的看法那本 日志无法证明采取那种行动是正当的,而且我们两人都可能受到合谋发动哗变的指 控。” “他的反应是什么?” “他听从了我的劝告,我们返回了‘凯恩号’,从此我们谁也不再提日志或奎 格的精神状态的事。” “你把马里克的日志的事告诉舰长了吗?” “我没有。” “为什么不告诉他。” “那将是对全舰最大利益的不忠和违背,会煽动舰长去反对副舰长。马里克已 显然放弃了继续干那件事的意图。我认为事情已经结束了。” “两个礼拜以后他接替舰长时你惊讶吗?” “我简直目瞪口呆。” “你感到高兴吗?基弗先生?” 基弗在椅子上扭动了一下,仔细地看着布莱克利那张凶狠的脸,说道:“我刚 才讲了马里克是我的好朋友。我极为不安。我预计即使以最乐观的看法他也会遇到 严重的困难,而且我想我们大家也许可能遇到很大的困难。我认为那是可怕的局面。 我根本高兴不起来。” “没有问题了。”查利向格林沃尔德点点头。 被告律师站起来说:“没有问题。”法庭的全体七名审判员都转身看着格林沃 尔德。布莱克利把眉头拧得老高,问道:“被告要求以后召回这位证人吗?” “不要了,长官。” “不要反诘问了?” “是的,长官。” “本庭的速记员将肯定地注明。”布莱克利说,“被告不要反诘问基弗上尉。 本庭将询问证人——基弗先生,本庭要求你叙述一下你所观察到的,可能导致一个 谨慎而有经验的军官得出结论说奎格舰长可能患了精神疾病的任何实际发生过的事 情。” “长官,正如我刚才讲的,我不是精神病医生。”现在基弗的脸色十分苍白。 “至于这本所谓的医学日志。基弗先生,你是确实看过这本日志的,日志中所 写的事实你了解吗?” “大部分,我了解,长官。” “但这些同样的事实说服了马里克上尉他应该到哈尔西上将那儿去告你们的舰 长,而没有说服你,这样说对吗?” “那些事实没有说服我,长官。” “为什么没有?” 基弗没讲话,抬头看了看钟,又回头看了看布莱克利。“长官,那不是外行能 讲清道理的事情——” “你说你是马里克先生的好朋友。本庭除了试图发现其他情况之外,还试图发 现马里克在决定解除舰长的职务时可能存在的情有可原的情况。日志中的这些事实 是不是仅仅向你,一个外行表明奎格舰长是个完全正常的、称职的军官?” 审判长讲话的语气带有讽刺的锋芒。基弗立即说道:“恕我无知妄言,长官, 我的理解是精神上的伤残是相对而言的。奎格舰长是非常严厉的严格执行纪律的人, 极其热衷于追查一些针头线脑的小事,而且在一切事情上都以我为主。他不是世界 上最通情达理的人。我没资格对他的判断提出疑问,但是有好几次我认为他干的事 情太执著了,把过多的时间花在了小事情上。医学日志中记录的就是这些事情。这 些事非常令人烦恼。但是仅根据这些事就仓促得出结论,说舰长是个疯子——我被 迫以最大的诚意警告马里克不要那么做。” 布莱克利示意让军事检察官过去,跟他耳语了几句然后说:“没有问题了,证 人退席。”基弗走下证人席,转过身,快速地走了出去。马里克带着凄凉的微笑看 着他的背影。