第八十一章 一本书污染了半个地球 史无前例的“文化大革命”终于过去了,我们的国家历尽劫波。从党的十一届 三中全会开始,她逐步走上了改革开放的坦途。当年惊心动魄、震惊中外的“九一 三”事件,日渐远去,有些被人们淡忘了。 然而,树欲静而风不止。 1982年,我奉派到纽约,在中国常驻联合国军事参谋团任职。1983年, 一位华侨朋友向我推荐一本在美国出版的新书,是英文的,书名为《TheCon spiracyandDeathofLinBiao》,作者Yaomingl e。这是一本侈谈“九一三”事件的书。1983年6月,由台湾时事文化出版事 业有限公司译成中文印刷发售,书名直译为《林彪的阴谋与死亡》。8月,香港远 东评论出版社也翻译出版,将书名更改为《林彪之死——流产政变幕后秘辛》。作 者的名字,台湾版译为姚明理,香港版则译为姚明乐,并指出按中文谐音似“要鸣 了”的意思。从该书台湾中译本的用词、用语、句法、语法来推敲,都是很流畅的 中国话,书中涉及的一些有名有姓的重要人物,特别是在国内也鲜为人知的中共中 央领导人的活动场所和一些军事机密单位的地点,除作者有意掩盖例如说玉塔山 实有所指,因某种原因而更改名称的以外,都是惊人的准确。我怀疑这本书是先 用中文写成,然后译成英文出版的,而在其背后可能有一伙专门搜集中国大陆情况 的人群或者一个专门机构。 该书的“绪论”,是由美国颇有名气的“内幕记者”史丹利·卡诺写的。这位 记者曾替一家美国报纸在台湾担任特派员十多年,擅长把报道和谣言拼凑到一起, 然后与官方消息来源相印证。1971年11月27日,他在《华盛顿邮报》头版, 以《林彪据信已死》的大字标题,第一个在美国披露了“九一三”事件的消息。卡 诺在“绪论”中,虽然没有直接肯定《林彪的阴谋与死亡》一书所编造的谎言,但 他故意闪烁其词地说:“这本书的故事确实和最近几年有关林彪事件的谣言和报道 相当吻合。” 起初,我对这本书并未在意,认为美国和港台的出版商,惯于搞一些耸人听闻 的东西,来诬蔑中国共产党。然而,由于这本书是用英文和中文两种文字出版,在 海外无论华人或者老外都可以阅读,其影响由北美到欧洲逐渐扩大。 林彪外逃机毁人亡,一直到80年代中期,我国政府对其出逃细节和其座机坠 毁原因,没有对外公布过材料,海外的中国人,特别是一二十万留学生,在寻求林 彪死因时,自然把注意力转向这本书。结果,使得这本书制造的谎言不胫而走,几 乎污染了半个地球。