附录(3) 首相以个人名义发出的备忘录和电报 1943年6月——1944年5月 6月 首相致军事运输大臣和第一海务大臣 1943年6月6日 请将驶经地中海的各种运输船队的船只、货运的种类,以及为英国红十字会运往俄 国的货物列单向我报告,不胜感激。 关于今后的计划也请见告。 首相致空军大臣和国内安全大臣 1943年6月8日 请向我报告,我们正采取何种措施,防止我们的水库遭到袭击(像我们最近对德国 〔的莫内水坝〕所干的那样)。 首相致彻韦尔勋爵 1943年6月10日 战后民航问题的初步意见 我关于战后民航问题的设想是以“公平不倚”的原则为根据的。世界性的航空港应 该对所有国家(有罪国家除外)开放,这些国家只要支付适当的保养和服务费用后,即 可与之直接通航。然而任何国家都·无·权在别国领土内经营国营或私营的航空公司。 如果可能的话,任何政府都不要向航空港提供津贴。如果在经营航运中未能获利,则应 根据有关国家所同意的规定予以必要的资助,其中一部分可根据航空邮政合同而定。任 何国营或私营公司,如果服从上述原则,即可对全世界经营业务。 2.根据建议,战后应该建立一个负责维护和平的世界性组织。由于民航而产生的 空中力量,可能须由这个组织来控制。世界委员会的小组委员会或各洲的小组委员会 (如果有这种组织的话)可以调处争端,并监督或控制准军事力量的发展及与此有关的 问题。如果各个国家都能遵守这个原则,它们就会受到鼓舞,并提供一切有利条件使民 航达到安全、舒适、迅速的最完善的服务标准,而这是他们能够做到的。 3.目前阶段要在自治领之间取得协议是有困难的,但经过同它们商议后,这种困 难就不会成为我们制定英国政策的阻力。同时,确实弄清美国的意见和愿望,是极端重 要和迫切的。倘若同美国取得协议,一切事情就好办多了。…… 首相致莫顿少校 1943年6月11日 我听说某些团体要求让那些被俘的敌方高级将领访问我们某些教育中心,并且把他 们带往全国各地去参观,真相究竟如何?例如,有人认为应该让〔意大利的〕杰西将军 参观伊顿学院。我反对这些荒唐的意见。不得把这些将领带离他们的拘留所,任何人离 开时,都必须事先向我报告。 首相致爱德华·布里奇斯爵士 1943年6月13日 请代我草拟一项通知,进一步提醒所有大臣、高级官员、议会私人秘书等人,在同 驻在英国的外国〔中立国〕外交代表交谈时,要极端谨慎,勿多开口。这些人虽然往往 十分友好,并且衷心希望我们获得战争的胜利,但是他们只要听到一点什么消息,马上 就向他们的政府报告,以提高他们自己在政府中的地位,而他们的政府就会用这些消息 去向我们的敌人换取其他的新闻。只有那些有责任和权力发表消息(不论是一般的或专 门的消息)的人,才可以同他们或在他们面前讨论战争问题。 2.即使对于报纸上的一般战争问题和战争新闻,也不应加以讨论,因为这些外国 人在同掌握内部情况的人接触当中,就可以证实报上所登载的消息。除了在官方场合外, 应当避免和这类外交人员共进午餐和晚餐。他们如遇到特殊情况应该向你请示,我授权 你可以给他们发出指示。同外国人的私人亲密关系应该减少到最低限度。 首相致海军大臣 1943年6月13日 坎宁安海军上将对我说,他认为,如果摩托鱼雷艇的引擎更加可靠的话,我们的轻 型海军船艇在地中海的贡献就会更大。请就此问题向我提出一个报告,并望告知:这究 竟是一个与这些船艇的保养有关的局部性问题,还是因为在设计方面存在着基本弱点。 首相致外交大臣和新闻大臣 1943年6月13日 我已读过关于德军在突尼斯的士气的报告。这篇报告对于德国士兵的战斗素质捧得 再高也没有了。报告虽使用了“野蛮”之类的词汇,但丝毫没有减弱它给人们造成德军 可畏的印象。报告中提到他们“异常笨拙”,当然也不是指他们在使用武器或掌握战机 方面异常笨拙。 首相致伊斯梅将军和爱德华·布里奇斯爵士 1943年6月15日 请在所有英国官方文件中采用下列术语: 不用“aeroplane”一字,使用“aircraft”;不用“aero-drome”一字,使用 “airfield”或“airport”。我们不应使用“aidrome”这个字。 语言应有规范,并严格遵守规范,这样做是有益的。 首相致飞机生产大臣〔斯塔福德·克里普斯爵士〕 1943年6月15日 知道你正切实执行你的计划,十分欣慰。你对于浮夸之害的见解,是非常正确的。 如果诺言不能兑现,就会给空军部在训练、建筑等方面造成人力物力的极大浪费,更不 用说对于你们自己的工厂的影响了。 我不很清楚的是你们的劳力的情况。我注意到你们现在得到的劳力比原来分配给你 们的要少得多。是不是你们在制定计划时把要求的劳力算少了?要不就是你们的效率出 乎预料地提高了,所以你们才能够完成计划?鉴于劳力的有增无减,所有这些问题都必 须仔细考虑。看来到目前为止,你们得到的劳力比任何其它部门确实都少。 我同意你提出的飞机名单具有特殊优先地位。你说得很对,凡是能使计划提前完成 的办法,对于这些类型飞机的生产,都会有特别的价值。 听说你正大力推进那些新类型战斗机的制造,我很感欣慰。我对于你那天给我看过 模型的喷气推进飞机,特别感兴趣。请把进展情况随时向我报告,并让我知道这些飞机 何时能够应用。 首相致军事情报局局长 1943年6月15日 你目前对于西西里岛兵力的最详细的估计数字是多少? 第一是德军方面:他们正在编成的那一师部队的具体兵力,我们是知道的。这个师 不满七千人。那里还有多少零星部队(包括空军地勤人员)?有多少增援部队业已开到 他们那里,或者正在途中? 第二,给我一份关于西西里意大利军队的分析报告。过去传说在海岸驻防的有八十 四个营,另一个估计数字是七八个师。它们是怎样分配的?班泰雷利亚岛上的一万五千 人和兰佩杜塞岛上的四五千人轻易地就投降了。这些意大利人的脾性如何,可想而知。 首相致空军参谋长 1943年6月16日 驻埃及等地的空军规模确实庞大。在今后几个月中,它们准备如何发挥作用,盼告。 它们现在似乎无所事事。增援土耳其的计划进行得如何了?从埃及等地的空军中调去支 援西西里作战的人数,所占比例是多少?我们不能让空军的任何部分闲散无事。 首相致伊斯梅将军 1943年6月17日 我极力主张我们应该像上次大战那样分发负伤袖章。请提请三军方面注意这一问题。 陆军部当然是主要的部门。我想在星期一向国王请示。这件事过去肯定是考虑过的。请 为我找出有关的材料。这个问题一定不能再拖延下去,因为美军正在把“紫心章”发给 他们自己的士兵,他们还因未发给我们的士兵而感到不安。 第二是在海外每服役一年就发给臂章的问题,我想,士兵们对此也是非常欢迎的。 首相致伊斯梅将军,转参谋长委员会 1943年6月17日 我对于有关西西里作战的诈敌计划极为关心,所以我昨天晚上要求一份专门报告。 所有的报纸似乎都把注意力对着西西里,而且根据此间(我想,在美国肯定也是如此) 的许多机关刊物上刊登的地图和漫画来看,我们的作战目标等于是宣布了一样,已经成 了人所共知的消息了。 2.安全之策在于使目标增多而且真假难分。今天早晨有些报纸的论调看来是对头 的,他们说,我们拥有同时攻击几个目标的足够的兵力。这一点应该强调。布雷肯先生 今天下午将接见记者。另外,希腊的局势当然是需要突出一下吧? 首相致伊斯梅将军,转参谋长委员会 1943年6月18日 我们何以不从这些斐济岛突击队中调出一部分,去配合缅甸或其他地方的战斗? 首相致空军参谋长 1943年6月19日 我很理解,驶经卡萨布兰卡的新航线的通航和地中海的通航,将使塔科拉迪①航线 得到缓和。现在确实已是考虑精简塔科拉迪航线上的人员的时候了,我希望你对这个问 题提出建议。 ①加纳南部的海港。——译者 首相致印度事务大臣 1943年6月20日 我完全同意副首相的意见,应该增加印度军队的军饷。总的来说,我认为可以减少 其人数百分之二十五,而用所得的节余来增加其余人员的军饷。 首相致枢密院长1943年6月20日 请指示工程和建筑大臣使用强制权力征用土地,〔为农业工人〕建造三千座住房, 并且把这项工程当作修建飞机场或战时工厂一样来完成,尽可能把它们和必要的战争需 要配合好,并把它们放在适当的优先地位,你看这样做行不行?如果我们要求全国各地 方当局推动此事,他们由于不具备必要的强制权力,就要为了这一小批房子,去和所有 从事战时事业的部门,进行不可避免的公文往来,徒然耗费大量的精力。 我觉得现在好像是惊动了大家,而且为了这点小事,我们信誉正在受到影响。总而 言之,我的意见是:要么就干起来,要么就别干了。 首相致雅各布旅长 1943年6月22日 请列表说明的黎波里的海岸防卫设施,将战前对它们的估计与现在实际的设施作一 比较。在战争向前发展的过程中,我们因为经常接触的关系,自然对于的黎波里防卫装 备的情况了解得更加清楚。可是现在我们正准备攻击一些新的没有经过接触的地方,战 前的夸张的估计可能会产生不良的影响。 我所要查问的主要就是这一点。 首相致帝国总参谋长 1943年6月25日 关于增加每个步兵营的步枪比数的问题,大家有些什么意见?原来已经取得同意的 是增加三十六支,但我希望增加七十二支。 首相致陆军大臣 1943年6月26日 我了解到,大批0.300吋口径的子弹可望于7月底交货,很高兴。根据这个情况, 并考虑到现有的储备情况,我们可以再发给国民自卫军一些额外的弹药,立即用来进行 训练,这样就能利用今年夏季余下的几个月时间了。 首相致参谋长委员会 1943年6月30日 我注意到,5月份运到北非以外的战场去的陆军和皇家空军的车辆,百分之九十五 是装了箱的。这非常令人满意,而对于作战努力也大有贡献。 我相信你们在其他战场方面,也将争取达到这样高的标准。每月使适当的装配厂开 工,是真正的节约。① ①参见第四卷,第779,784,796页。 首相致生产大臣和贸易大臣 1943年6月30日 我仍然担心皮革的供应情况。如果新的配给本开始使用后商店中不再发生抢购情况, 你不是就满意了吗?有什么办法可以缓和修理皮鞋的情况呢? 鉴于民用方面情况严重,是否可从军用方面调拨皮鞋或皮革,来缓和民用的紧张状 态?我注意到二百五十万陆军人员的皮鞋存货数字比一千四百万平民的存货还多。 你有些什么长远解决办法?是否可以同美国方面一起研究今后(例如十二个月)的 世界供求情况? 首相致帝国总参谋长 1943年6月30日 据我了解,装运今冬从北非回来的英军的装备,需要七十五艘货轮。这大概意味着, 他们将带回大部分车辆。 因为我们还要运送大批车辆到北非去,所以,如果调回的师团把它们大部分车辆留 在非洲,而在英国取得新的车辆的话,这样我们不是就可以省得往返转运了吗? 7月 首相致伊斯梅将军,转参谋长委员会 1943年7月2日 北非各司令部似乎比过去更充满着忧郁暗淡的情绪。计划参谋处应该在精神方面研 究各种可能发生的情况,所幸人事方面的情况要比这些简单些。 2.我们必须首先打响亚历山大和蒙哥马利负责指挥的战争。如果战争进行很顺利 (或者打得一败涂地),下一步应当怎样走就可以看得很清楚了。若不这样做,我们就 不能在西西里取胜,下一步的问题更谈不上了。 3.我们不能让美国人妨碍我们充分利用我们的强大的军队。他们的参谋人员似乎 正在设法摆脱这个计划而趋向于撒丁岛〔的计划〕。我们必须使他们坚强起来,不容许 有任何怯懦的表现。我确信三军参谋长将再一次通过联合参谋长委员会,使他们不要抱 这种闪避的懦弱的态度。 4.总之,我们一旦摸到了西西里的情况以后,就必须保证有自己判断局势和发动 进攻的全部权力。 5.我希望今天下午三时能同你讨论这个问题。我不满意现在人们所持的态度。必 须给予坚强的指导。 首相致彻韦尔勋爵 1943年7月3日 人力问题 请把这个题目按照提出人力要求的主要部门分成七八个栏——陆军、海军、空军、 飞机生产部等等。它们原有多少人力,在1月份提交的总结中,它们要求多少人力?它 们已得到了多少,现在总共多少?还要求多少? 我必须根据这个表格,才能提出进行工作的建议。 请于今晚将表格交来。 首相致枢密院长和爱德华·布里奇斯爵士 1943年7月3日 关于为农业工人建造住房一事,目前情况究竟如何?由谁主管建造,何时动工?据 工程与建筑大臣谈,现在此事已全部由他经管。情况是这样么? 首相致枢密院长 1943年7月5日 你可能还记得我在去年12月关于短期患病人数增加的备忘录,这个数字是在政府保 险统计师所作的统计表中看到的。 去年冬天这种增长趋势持续不衰,使我感觉不安。这个统计表表明,在正常的因病 缺勤人数之外,新增加的缺勤人数已占了我们全部劳动力中相当大的一部分;而如果所 增加的人数大部分是因为厌战而不是真正有病,那么对于战争也同样发生影响。 首相致空军陆军大臣 1943年7月5日 得知你们对于生橡胶的需要量并不比1942年高,同时陆军在节约使用主要原料方面 也作得很好,甚为欣慰。因为今年陆军将需要更多的车辆,所以你们的成绩是令人满意 的。 首相致大臣和空军参谋长 1943年7月5日 鉴于敌机轰炸力量确已相对减弱,我认为就工厂做夜工而论,现在已是重新考虑灯 火管制问题的时候了。 我们为了加速进行飞机生产计划,需要在各方面节约劳力,因此使夜工不受灯火管 制的限制,是绝对必要的。 我希望,空军部保证不坚持这类妨碍生产的措施。 首相致经济作战大臣 1943年7月5日 我对于法国形势的看法与你不同,我也不同意你从过于狭隘的观点出发,作出的概 括性归纳。假如〔法国〕解放委员会的所作所为能够取得英美政府的信任,我们当然可 以把为法国抵抗运动提供经费的职责移交给该委员会。我们要打交道的应该是委员会, 而不是戴高乐将军。我们现在正努力培植委员会的集体力量,而非个人的力量,并且尽 可能地提高文职人员的影响。 首相致爱德华·布里奇斯爵士 1943年7月11日 我对于基本英语问题很感兴趣。广泛应用基本英语,对我们是有好处的,这种好处 远比吞并几个大省更为经久,更为深远。推广基本英语,使这种语言成为英语国家的更 有力的工具,这也是符合我希望同美国建立更密切的关系的想法的。 2.我打算明天向战时内阁提出这个问题,以便设立一个由大臣们组成的委员会来 进行研究,如果反应良好,我准备就如何进行工作提出建议。新闻大臣、殖民地事务大 臣、教育大臣,或代表外交部的劳先生似乎都合适。 3.我打算让英国广播电台把每日教授基本英语作为他们的宣传工作的一部分,并 要广泛地大力推广这个交流思想的方法。 4.请告诉我你对于这个委员会的意见,并把这个问题列入明天的议程。 首相致外交大臣 1943年7月11日 关于彼得国王的结婚问题,我们应该重温那些最早的原则。尚武的欧洲的整个传统 是倾向于“战争的婚礼”,也就是说,青年国王同一位非常相称的公主在出征前夜结婚, 是最恰当不过的。这样他就有机会使他的王朝历久不衰,而且无论如何,也有机会来实 现最卑贱的人也有权实现的那些原始的本能。 2.还有一种和这原则相反的说法,我相信它不是出自尚武的种族。根据这个说法, 塞尔维亚人的原则是无论谁都不要在战时结婚。初看起来,这话似乎是为了宽恕男女私 通。还有一帮被逐出南斯拉夫的大臣们,为了争取流亡政府中的有名无实的官职而互相 排挤。有些大臣赞成结婚,有些人则反对。国王和公主坚决赞成结婚;我看在这场纠纷 中,只有他们二人的意见才是我们应该重视的。 3.外交部应抛弃十八世纪的政治,发表直截了当的意见。 让我们来告诉国王和他的大臣们,我们认为应该举行婚礼,而且如果国王能够不辜 负他的风雨飘摇的王位的话,我们可把剩下来的一切权力都交给他。 4.我还要补充一句:我准备在下院,或在大不列颠或美国的任何民主讲坛上,为 了上列这些原则而采取行动;我认为战时内阁应有机会发表它自己的意见。我们可以回 到路易十四世时代的文明生活中去,而不要陷入二十世纪的下流纵欲的生活中。我们不 是正为自由和民主而战吗?如果你希望我和国王见见面的话,我要劝他到最近便的登记 处去登记一下。那又有什么不可以呢? 首相致空军大臣和空军参谋长 1943年7月12日 拨给澳大利亚的飞机 我们应该对于保卫澳大利亚和太平洋战争有所贡献,这对于英国自治领和英帝国的 未来,具有极其重大的意义。从这个观点来看,我们派去的皇家空军的一个中队所起的 作用大大超过了这个战斗单位的规模。澳大利亚派到我们这里来的飞行人员八千一百名, 其中包括他们最优秀的飞行员,而且他们在帝国训练计划中起了很大的作用;从以上这 些事实看来,我们在空军方面是欠了他们很大的人情的。 2.这不仅是一个“喷火”式飞机或其它战斗机的问题,而是英国空军中队能否充 分表现皇家空军的精神的问题。因此我想在今年派遣三个“喷火”式战斗机中队到澳大 利亚去,并劝说美国人把他们原来准备送往澳大利亚的战斗机拨给我们。我相信我可以 把这些问题圆满地对罗斯福总统解释清楚。 可是你要注意,我不准备让澳大利亚飞行员驾驶英国飞机,而要派去完全由英国人 组成的空军战斗单位。我从你们上次的报表中看到,你们的战斗机驾驶员实际力量比适 合服役的战斗机多出九百四十五人,因此我想从这些驾驶员中拨出四五十人来,大概不 成问题吧。使祖国和居住着六百万同种族、同语言的人民的广大澳洲大陆之间保持友好 的关系,是我的责任。 3.希望你提出意见和建议。 (即日办理) 首相致伊斯梅将军,转参谋长委员会 1943年7月13日 现在已经是把波兰军队从波斯调到地中海战场去的时候了。从政治意义上来说,这 是非常合适的,因为这些人愿意作战,一旦参加战斗,可以使他们少考虑一些他们自己 的悲剧性的事情。应将整个军团从波斯调往塞得港和亚历山大港。 我们的目的是把他们用于意大利作战。 2.我们有五个月的时间,可以用来调动所有的力量对意大利作战。请开列一份英 国所统辖的〔盟国的〕、可调用的军队名单。——这些军队必须是尚未承担西西里作战 责任、又能实际从事作战的军队。 首相致第一海务大臣 1943年7月13日 看到“约克公爵夫人”运输船队覆灭的消息,我大为震惊。请给我一份地中海总司 令大约于十天前发来的警报,该警报曾要我们警惕在这条太靠近西班牙海岸的航线上的 “难以忍受的”(我记得他用的是这个词)空袭危险。我们的月报表本已载满了作战伤 亡的数字,而这些大型舰只的损失更使这个报表增添令人触目惊心的内容。请告诉我, 今后应采取什么办法来避免这样的空袭。当然,使舰队远离“福克乌尔夫”式轰炸机航 程所及的范围,肯定是必要的。 2.我看到“费里港”号在圣文森特角以西受伤的消息。 飞机是从哪里飞来的,这艘船驶出港口多远?如果敌机能追到它,为什么驻在直布 罗陀的空军不能保护它呢? 首相致爱德华·布里奇斯爵士 1943年7月14日 近来在公共关系官员方面丑闻甚多,整个组织需要彻底的检查并大刀阔斧地进行整 顿。请提出如何进行的意见。看来似有必要成立一个小规模的内阁小组委员会,授予一 定的权力来处理这个问题。 (即日办理) 首相致陆军大臣和帝国总参谋长 1943年7月16日 我从帝国总参谋长处获悉,我们的一支素质极好、经验丰富、并经过多年训练的第 一装甲师现在正在看管战俘,此事使我十分不安。如果是作为一种紧急措施(比如说, 为时一个月),那还可以容忍。现在,这种情况必须立即终止。应当从我们本国,或尼 罗河三角洲派遣一些不包括在师的编制内的步枪部队(至少有一万人),到北非去看管 战俘。莱瑟斯勋爵应当把运送这种部队出国当作有很高优先地位的任务。 2.一定要尽早地把第一装甲师连同它的车辆重新组织好,使它具备充分的力量。 要及时进行必要的训练,以恢复它的作战效率。请将计划和时间表拟好交我。据我了解, 帝国总参谋长已向艾森豪威尔将军提出抗议。事情经过和答复意见究竟如何,请告。 3.还有哪些部队有类似的情况?请给我开一份在西北非和在中东各师和独立旅情 况的清单,说明各个部队的现状和它所担任的任务。南非师的情况怎样?第二百零一警 卫旅情况如何?第七装甲师在哪里?第四印度师在哪里?新西兰师是否正按照原定计划 进行整编了?波兰师向叙利亚转移,已经进行到什么程度了?这些师的完整程度如何? 装备情况如何? 首相致空军参谋长 1943年7月16日 我仍然不明白,为什么〔战斗机司令部〕需要用二千九百四十六名战斗人员来配备 一千七百三十二架作战飞机,或者说,配备总数一千九百六十六架的初步组编飞机。 请看轰炸机司令部的数字是多么不同:它所负担的任务比战斗机司令部重得多,但 它对初步组编的一千零七十二架飞机,只配备一千三百五十三名飞行员,而对一千零三 十九架作战飞机只配备了一千零九十五名战斗人员。 战斗机司令部所遭受的损失是不能与轰炸机司令部相比的,但前者却多余这么大量 的飞行员。地勤人员中这种人员多余的情况又是如何? 首相致枢密院长 1943年7月17日 我曾答应温特顿勋爵,我将就修建农业工人住房问题再给他写一封信。但是,现在 我觉得,最好能把这件事向他更详尽地说明一下,一封信恐怕说不清楚,所以,如果你 亲自去和温特顿勋爵谈一谈,那就更好了。① ①参阅7月3日致枢密院长的备忘录。 (即日办理) 首相致帝国总参谋长 1943年7月19日 我于星期六视察了多佛的驻防军队,我对它的实力感到不大放心。多佛只有一营驻 军,另外一个营驻在圣玛格丽特。 这两个营可于数小时内得到一个旅的增援。当然,在其背后再远一些的地方,还驻 有许多军队。 2.当然不至于发生德国入侵的问题。但是我曾询问斯韦恩将军,如果某天夜里有 三四千类名似我们的突击队的纳粹冲锋队员渡过海峡而来,那怎么办?当时,他未能给 我一个非常令人放心的答复。他说,他们当然是能够登陆的,但随后就会被赶出去,他 还强调,可以在很短的时间内接到警报。 这是不够理想的。多佛距离敌人如此之近,接到雷达信号最快不过是在敌人行动之 前半个小时。我认为德国人不见得敢于一试,但是万一他们真的占领了多佛的一部分, 即便是为时三四小时,也是他们莫大的收获。这在公共舆论方面将产生十倍于“沙恩霍 斯特”号和“格奈森诺”号事件所造成的坏影响。 3.即使像多佛这样的沿岸要塞,我也非常反对把过多的军队拴在那里,但是我看 我们已走到另一极端,而使自己处于极易遭到最令人难堪的侮辱的地位。我认为应当至 少再派一旅人驻守多佛沿海防御工事或要塞,一旦德军试图登陆,便立即迎击。如果我 们不多派部队,致使那些贵重的大炮被敌人炸毁几门,我们这些人就都显得太无能了。 请对此事重新加以研究。 首相致陆军大臣及新闻大臣 1943年7月19日 遇到有关军人转业的一些疑难事例时,切记不要破坏或放松有关的规章。但是,如 果有些转业是有利于公务,则有关大臣可以行使便宜行事的权力,把那些转任文官可能 比任军职对我们的作战贡献更大的高级人员,作为特殊情况来办理。当有关大臣行使这 种便宜行事的权力时,他自然会考虑到这个情况:在陆军中从事实际战斗的只是一小部 分人,在很多情况下,文官转任陆军职务,只不过是意味着从一个非战斗职位调到另一 个非战斗职位而已。 2.各有关大臣的职责是,通过个人的安排来解决这类问题,不要让事情发展到因 小事而造成部与部之间发生摩擦的地步,或非由我出面干预不能解决的程度。 首相致新闻大臣 1943年7月19日 昨天,我又看了一遍那两部美国陆军影片,《分化与征服》和《不列颠战役》。我 认为这是在我国见到的最好的宣传品。此外,这两部影片告诉人们1940年发生了些什么 事情,当时很少有人完全了解这些事,而且这些事在人们的记忆中已逐渐淡忘了。我认 为应尽量普遍地放映这两部影片。我们的影院放映这些影片,有什么困难吗?你大致准 备同他们议定什么样的条件?如果有人企图垄断影界,拒不放映,你要立即报告我。必 要时我将诉诸法律。 2.其他四部影片现在哪里?四部影片中有两部的片名肯定已提出过。我要看这些 影片。为什么拖得这么久?影片公司是否在暗中抵制?请将后两部影片的情况向我报告。 阻挠它们发行的原因何在? 3.你谅必知道,我很愿发表一篇简短的讲话,一则介绍这几部影片,再则赞扬美 国人的态度。但是我想先看看其他两部影片。我对此事很感兴趣,希望你抓紧办理。 首相致空军参谋长 1943年7月21日 我打算批准石油大臣的这项提案。你知道我对建立足够的、专门用于雾天的飞机场, 是十分重视的。我希望此事能够充分实现。 首相致海军大臣 1943年7月23日 在4月30日以前的三个月中,〔海军航空兵部队中的〕四万五千名官兵里(军官四 千多名),战死、失踪或被俘的只有三十人,这是一个十分值得深思的事实。当然,我 为他们没有遭受什么损失而庆幸,但是这个事实清楚地证明了他们与敌人交锋的次数是 多么的稀少,因此也就引起了海军航空兵部队的整个规模问题。因为海军航空兵部队向 我们提出如此庞大的人员和飞机的要求,所以我们就不得不仔细过问它在对敌作战中所 起的实际作用,尽管这是一件不讨好的工作。我知道,航空兵部队官兵没有获得更多的 作战机会,责任并不在他们身上,而且上面所说的那一段时期可能是例外情况。但是, 就与敌人实际接触这一方面来说,我们不能让这样一大批战斗力量强的优秀人员处于无 所作为的状态。 请你仔细考虑上述问题,因为我在最近的将来还要过问此事。 首相致伊斯梅将军,转参谋长委员会 1943年7月24日 请看〔缅甸战场上的〕困难是怎样变得越来越多,而为了取得这些不实惠的战利品, 需要耗费的力量又是多么庞大吧。在这个战场上的司令官,似乎都在争相夸大他们的需 要以及他们必须克服的困难。 2.所有这些情况说明,我们多么需要选定一位司令官。 我仍然认为,这个司令官应当是一个果敢而干练的军人,要年富力强,具有最新作 战经验。我认为,奥利维尔·利斯将军正是这样一个人,西西里的战斗结束后,应当立 即让他回国商谈此事。我认为应由温盖特指挥在缅甸作战的军队。这个人有天才、有胆 识,所有的人都准确地看出他是一个不同凡响的人物。“缅甸的克莱夫”这个名称已经 叫开了。在以无能和松散为特点的印度前线的混乱局面中,这个人无疑会以他的魄力和 成就而崭露头角,而我们绝不能让资历的问题阻碍一个真正的人物在战争中取得他应得 的地位。他也应当尽早回国参加商谈。 首相致伊斯梅将军,转参谋长委员会 1943年7月23日 请参阅有关我国人员在俄国北部遭受虐待的一些电报。 对付这类事件的唯一办法,就是故作声势地进行撤退我们全部人员的准备工作,而 不向俄国当局说短道长。请就此拟订一项计划。当地的俄国人见到我们离去时,就会立 即向莫斯科报告,而且他们自然会感觉到,我们人员的撤离就意味着北极运输船队的结 束。只有这样才能使他们醒悟。如果他们还不醒悟,这事只能引起摩擦,因此我们不如 趁早摆脱。经验告诉我,同苏联人争辩是不值得的。我们只需让他们面对新的情况,且 看他们如何反应。 首相致帝国总参谋长 1943年7月25日 你重新检查了多佛驻军的兵力,很感谢。我原来没有把你所提及的重要兵力计算在 内。你是否确有把握,所有这些兵力,特别是皇家海军和空军,都已组织好,能够在接 到通知后的最短时间内行动起来?当然,敌军的袭击只能是在夜间。 我所想象的情况是:可能由两千名冲锋队员乘着摩托快艇渡过海峡,进行又打又抢 的偷袭。如果你确信不会有这种危险,认为悬崖难以攀登,而可以登陆的地点和防御要 地都已驻有充分的守军,那么我就放心了。① ①参阅7月19日致帝国总参谋长的备忘录。 首相致伊斯梅将军,转参谋长委员会 1943年7月26日 委任一名年轻有为、经过战争锻炼的军人,担任〔缅甸战场的〕最高指挥官,并重 新检查这条战线上整个作战问题,以便给战斗增加活力和勇气,实在是既重要而又迫切 的事。 2.我知道,参谋长委员会已充分认识到,从目前的情况看采取如下作法是多么愚 蠢:到地中海战区搜集宝贵的人力物力,来攻打在整个缅甸战区中只是弹丸之地的阿恰 布港;而敌人正在把这个港口建成像直布罗陀一样的要塞,增援时能够调来整整一师的 日军。为了这个微不足道的目的——原来还企图接着进攻仰光,现总算取消了——我们 势必要在1944年全年占用我们在孟加拉湾的可以利用的全部两栖部队。即便是向兰里岛 的进军,也将推迟到1944年雨季以后再说。一个拥有压倒优势的海空军的国家,用这种 方法来作战,真是再愚蠢不过了。对于这样浪费精力,尤其是浪费时间的作法,我当然 不能承担责任。 3.1944年正确的作战方针应当是: (1)对中国提供最大限度的空军援助;改进航空线并保护飞机场。 (2)开展类似温盖特将军在阿萨姆所进行的战斗,并在凡是可以在陆上与日军交 锋的所有〔其他〕地方作战,以便对日军施加最大的压力。 (3)在战斗不受雨季影响而我们的海军又能充分发挥其威力的地区,广泛开展至 今被称为“第二安纳吉姆”作战计划的两栖作战。参谋人员目前应集中精力,刻不容缓 地、深入细致地研究这个问题。 4.现在必须将此事提交国防委员会,以便在魁北克会议开会之前,弄明他们的根 本意见究竟是什么。 首相致贸易大臣 1943年7月26日 我听说,目前供给部队及产业工人的纸牌,尽管已由民用中拨出一部分来支援,但 仍然不敷应用。当部队在闲暇的时候,以及在偏僻的地方长期待命而感觉寂寞的时候, 当水兵们接连数月呆在军舰上的时候,为他们提供娱乐用品是再重要不过的了;而在娱 乐用品中,则以一副纸牌最便利、最好携带,也最耐用。 请就此事向我提出报告,并说明你准备如何解决这一短缺。制造十几万副纸牌,在 我们人力、物力的消耗中只不过是沧海一粟而已。 首相致陆军大臣(一阅)及帝国总参谋长 1943年7月26日 我想还是不以我私人名义向艾森豪威尔发出电报,谈第一装甲师的情况,以及使他 认为这是在你们敦促之下做的。但是如果你们立即采取果断措施,我可以同意发出私人 电报,因为我决心要使这支优秀部队具有最高的作战效能和最精良的装备。如果我们要 迅速占领意大利的广大地区,尤其是如果我们的前线要展宽至意大利北部和波河流域的 话,我们就更需要这支部队了。 2.因此,希望你们通知艾森豪威尔将军,我对此事深为关切,并望迅速同他圆满 地解决这一问题。 3.另外请你向我提交重新装备该师的方案,然后,每隔二周向我提出报告,说明 使该师在各方面适于战斗的工作进展情况。① ①参阅7月16日致陆军大臣备忘录。 首相致农业大臣 1943年7月30日 希望你就草料与谷物的收获情况向我提交一份简短的报告。 首相致普赖斯上校 1943年7月31日 我认为,现在不应该把1948年作为假定结束对日作战的年份。这个问题,我们可以 在魁北克会议上和赴魁北克途中进行讨论。……很明显,在我们作出这类决议之前,必 须看到海军部的长期作战计划。 首相致飞机生产大臣 1943年7月31日 你对我们在最近期间制成喷气飞机的可能只抱有如此微小的希望,使我感到不安。 我听说,分散力量的情况相当严重,即使是不应有任何困难的飞机外壳,也难以如期制 成。 把那些似乎正在研究当中的各式各样的引擎检查一下,集中力量于可望迅速投入生 产的二三种〔型式〕,不是很好吗? 现在有很多关于德国喷气飞机的情况报告,我们可不能落后。 8月 首相致贸易大臣 1943年8月1日 收到了你关于缺乏纸牌一事的来函①,很感谢。除了在过去十二个月中销售的一百 三十万副以外,其余的一百九十五万副是怎样处理的? ①参阅7月16日致贸易大臣备忘录。 2.今后十二个月的需要量似乎还远不到二百万副,根据这个需要量,你建议制造 二百二十五万副。我很愿意帮助你得到为多制造一百万副纸牌所需要增加的二十名工人 和一百万吨纸张。但是,我首先必须了解过去十二个月的一百九十五万副剩余纸牌是怎 样处理的。其次,你认为“置于手头以应急需”的储备量应该有多少。要使人们在需要 纸牌的时候能够随时买到,这是很重要的,而且,虽然应尽先供应士兵,一般工人也同 样需要。 首相致第一海务大臣 1943年8月1日 我已向罗斯福总统建议,我们在魁北克会议期间,自海德公园发布我们的反潜艇战 月报。这意味着发布日期为13日到14日,而不是10日。 2.这一次,我很想给予德国人所抱的希望以沉重的打击。 我打算说服总统,让他同意以下各项: (1)1942年上半年船舶损失率,1.6;1942年下半年,0.8;1943年上半年,0. 4。 (2)据称在5、6、7三个月的九十二天中,德国潜艇,除了有许多被击坏的以外, 被击沉的有八十七艘(或者其他数字)。 (3)7月份盟国商船在全世界的损失比6月份要多,这个月为最高纪录的一月。但 是若与1942年1月至1943年6月底的平均数字相比,或者与1943年1月至1943年6月底的平 均数字相比(不管用哪一个都可以),损失数都少得多。在攻占西西里岛的战役中,损 失大致不超过七万吨。 (4)在本年中(即截至7月末),美国、英国和加拿大新建成的船舶,超过联合国 家船舶损失总数(譬如说)三百万吨以上——就是说,在超过的实际数字之下取最近的 那个百万数字。 务请在我们启程之前考虑这几点,以便我可以和罗斯福总统对整个问题进行讨论。 又及:被英国击沉的德国潜艇数字是多少? 首相致伊斯梅将军 1943年8月2日 所有密码代号一定要先经我过目后才能批准。 首相致帝国总参谋长 1943年8月2日 接到艾森豪威尔将军关于解除第一装甲师驻防任务的来电。 1.请告诉我,你准备如何满足看管战俘的人员的进一步需要(有关船舶问题,可 与莱瑟斯勋爵商议)。① ①参阅7月16日与26日备忘录。 2.我不明白,为什么一定要剥夺中东地区所有其他装甲部队的装备,以供给参与 “哈斯基”作战计划的极其有限的装甲部队。请向我报告驻非洲各个部队所拥有的坦克 的确切数字,另外,我记得在上一次的坦克报告中,曾载明中东司令部拥有坦克将近三 千辆。 3.我们应当毫不犹豫地从本国的装甲师中调拨“谢尔曼”式坦克,立即派专用船 只运出,以便迅速重新装备第一装甲师。 4.另外请向我提交一份统计表,说明在大不列颠的现有的坦克数目、可望从美国 获得的坦克数目以及从今后三个月的供应中可获得的坦克数目。 首相致帝国总参谋长 1943年8月2日 我指望着你能保证使我们陆军中这几支第一流的部队,不至于在不了解内情的人们 的调遣之下,变成微不足道的军队;这几支部队是我们几经周折才建成的。 我们在中东正搜集了一大堆包罗万象的坦克,配备的人员也是七拼八凑,而以前在 那里驻扎的却是组织完善、富有经验的装甲师和装甲旅。 应排除一切障碍,重建这些部队。 首相致枢密院长 1943年8月2日 我对你所作的一切努力很感激,并欢迎你对陆军时事报道局进行进一步的调查。 应想尽一切办法,避免让这类活动占据过多的时间、金钱和军事人员。这类活动本 身固然很好,但不能让它们不恰当地妨碍整个军事机器的运行,不能让它们增加非战斗 军事人员的已经过剩的比重。最重要的是:所有适于作战的人员都不得进入这个机构, 并且要保持最高的警惕性,随时纠正这类机构自行扩大和增加人员的倾向。 首相致飞机生产大臣 1943年8月3日 发动机的产量下降,使人不安。我很了解,这是因为正值放假季节的关系,但是, 今年新产品产量下降的幅度似乎比去年要大。 首相致副首相 1943年8月6日 你主持的空军编制委员会确实应当对战斗机中队飞行员人数大大超过战斗飞机的问 题进行检查。①在这些战斗机中队中,他们用三千零三十八名飞行员来配备一千七百二 十五架飞机。所举出的理由是:飞行员必须经常处于待命状态,随时准备起飞,但是, 这只是在某些地区、在某种情况之下,才成其为理由。自从不列颠战役以来,战斗机就 没有遭受过重大损失,我觉得,这里似乎可以节约不少人力。人们不禁要问,是否各个 方面都是这样浪费。轰炸机司令部虽然作战次数更多,也更紧张激烈,但它们所保持的 富余人员却少得多。空军海防总队配备的富余飞行员是特别多的。可是,在漫长的巡逻 线上确实需要大量的飞机,而且也许只有用双倍的飞行员才能满足需要。我重申,这种 情形并不适用于战斗机。2.另外值得研究的一点是,“旋风”式和“喷火”式飞机积 存于塔科拉迪的问题。根据最近的统计表——7月30日该地有一百八十三架飞机,其中 四十三架为“喷火”式。鉴于目前通过地中海的一条较好的路线已经通航,而这条路线 有暂停使用的趋势,我们应当仔细检查这条航线的人员配备,并仔细检查一下在塔科拉 迪除了存放中东的全部坦克储备外,还保存大批价值无比的飞机这种习惯作法。 ①参阅7月16日致空军参谋长备忘录。 首相致外交大臣 1943年8月6日 我认为俄国对于土耳其目前重整军备的规模并未感觉任何不安。俄国实力所占的优 势是如此之大,我们在土耳其军队中所进行的微不足道的改进,不足以(我想也不会) 引起他们的不安。 2.无疑,他们感到伤脑筋的是,土耳其使巴尔干局势复杂化,却又不采取任何有 效的行动来帮助俄国战败德国。 3.但是,俄国人对于达达尼尔海峡和博斯普鲁斯海峡的现状显然是不会满意的, 而且,我认为他们并没有忘记上次大战初期是我们提议把君士坦丁堡让给他们的。土耳 其只有积极地与联合国家取得联系才能得到最可靠的安全保障。你是知道的,我们可能 不久就要要求土耳其让我们的空军中队和某些其他部队来保护他们,以便轰炸普洛耶什 蒂并逐步取得对达达尼尔海峡、博斯普鲁斯海峡和黑海的控制权。在我们还不知道土耳 其将采取什么方针之前,我们没有同俄国认真讨论土耳其问题的良好基础。 首相致伊斯梅将军 1943年8月8日 我在附件上划去许多不恰当的名称。对于那些许多人可能丧失生命的作战计划,不 应当用含有虚张声势或过分自信的意思的代号来称呼,如“凯旋”,或相反地,故意用 一些字眼使作战计划具有沮丧消沉的色彩,例如“降灾”、“屠杀”、“杂乱”、“苦 难”、“不宁”、“脆弱”、“悲惨”及“黄疸病”等等。也不应当用轻浮的名词来作 代号,例如“拥抱舞”、“下流话”、“开胃药”和“大吹大擂”等。不要采用在其他 方面常用的普通字眼作为代号,如“洪水”、“平坦”、“突然”、“最高”、“全 力”、“全速”等。应避免以活着的人的姓名——大臣或司令官——作为代号,如“布 雷肯”。 2.总之,世界是广阔的,而聪明的头脑可以很快地提出许许多多响亮的名称,既 不暗示作战计划的性质,又毫不含有贬低的意义,并且还不至于使某些寡妇或母亲说: 他儿子是在一个叫作“拥抱舞”或“大吹大擂”的战役中牺牲的。 3.用专有名词来作密码代号是合适的。古代英雄,希腊和罗马神话中的人物,星 座及星名,著名的赛马,英国和美国战斗英雄的名字,只要不超出上面所说的原则,都 可采用。 当然还可以举出许多其他的题目来。 4.对于这件事,从始至终都要小心谨慎。一个政府办事是否有效率,是否能获得 成功,不仅表现在重大的问题上,也表现在细小的事情上。① ①参阅8月2日致伊斯梅将军备忘录。 首相致伊斯梅将军,转参谋长委员会 1943年8月10日 请参阅这一封电报①。我们不反对使用突击队。实际上,突击队是最优秀的正规部 队,而且是在本年内我们能够派往巴尔干半岛的惟一部队。委派出去的英国军官和外交 官,在遇到敌军要求投降时当然可陪同突击队进行谈判。不要鼓励中东战区各司令官抱 着因循守旧的态度。 ①指中东防务委员会发来的电报,反对在多德卡尼斯群岛等地使用突击队,因为德、 意军队可能不会向他们投降。 首相致生产大臣及军需大臣 1943年8月11日 7月31日前的一个星期内,坦克产量只有三十九辆,产量之低,真是惊人。我觉得, 以暑假来解释,理由是不充分的,希望你向我提交详细的报告。以这个数字同预计数字 相比较,情况如何,是否已达到你们预计的数字了,特别是新型坦克?我一定要彻底追 究这件事,这和我们接受美国坦克的决策有重大关系。 首相致外交大臣 1943年8月14日 这一切都是十分确实的,但最好是一直不动声色。巴本之取代里宾特洛甫是具有重 大意义的事件,可能导致纳粹体系的进一步瓦解。我们不需要老是叫喊“无条件投降”, 这会阻碍这种演变。只要我们不说准一定要和哪个新人物或新政府打交道,那么我们就 显然处于有利的地位。如果我们有办法的话,我们当然不愿让他们都结合在一起,形成 一个坚强的、硬干到底的集团,当然有这样一个集团也是无济于事的。 我想你一定同意我的看法:德国的逐步分崩离析,当然意味着他们抵抗力的削弱, 因此也就可以使数十万英国人和美国人的生命得以保全。 首相致第一海务大臣 1943年8月15日 希望你考虑一下,是否可以把你的舰只移往西蒙斯敦和基林迪尼附近海面,以便阻 止好望角附近海域的海上往来。直到反潜艇增援舰只(正在途中)开到时为止。我已要 求莱瑟斯勋爵把沉没舰只与全部出航舰只的比例告诉我。不管怎么说,在一条经过严格 控制、来往船舶有限的航线上,有十九艘船只沉没,是非常重大的损失。 9月 首相(在华盛顿)致罗纳德·坎贝尔爵士 1943年9月13日 我已按照你的愿望,拟出以下致我国驻中东各领事的电文。 在发出电报之前,你可以私下征求哈里·霍普金斯先生的意见,看他是否认为此事 宜于由我出面干预。 “英国驻中东各领事应当使中东的每一个人都知道,我们英国人是多么钦佩和重视 这些国家为战争所作出的巨大努力,这些国家,虽然位于距海千里的内陆,却使我们在 各条战线上感觉到它们的力量,而且它们正在促使正义事业的胜利加速实现。 “我真希望我能够到中东的某些大城市去,亲自表达我们英国人对于人们正在作出 的巨大努力的谢忱。” 首相致罗斯福总统 1943年9月13日 民航问题我已经报告我们的政府,说我曾向你提到,我们打算在伦敦或加拿大召开 联邦预备会议,这个会议只是为了归纳我们英联邦自己的意见,以便日后同美国政府商 谈,指出你对此并无异议。 2.我说,关于我们提议召开的国际会议,你认为可以等到即将举行的英、美、苏 三国会议讨论过以后再定。 3.我提到,你的初步意见包括以下各项: (1)应当有私人所有权。 (2)关键地点可在互惠基础上供国际使用。 (3)内地航线应保留给内地公司经营。 (4)对某些无利可图的航线,可能需要由政府根据国际协议予以赞助。 首相致枢密院长 1943年9月16日 意大利人并没有按照艾森豪威尔将军在7月29日的广播中所列举的条件办事,我认 为,这样一来我们倒可以不受拘束了。我们应当继续进行原来关于进一步运送意大利战 俘的计划。我们俘获的大量战俘现在在哪里?仅韦维尔将军就俘获了二十五万多人。要 把停战以后俘获的俘虏运来英国,恐怕是比较困难的,这些人曾在许多场合尽量地协助 我们,或者根本没有抵抗就投降了。不过,我们有更多的人力可供调用了,而在联合王 国内的工作比在印度或南非的工作更加重要。现在应当有一些船只将从印度返航吧。凡 是属于我们的意大利战俘,陆军部应当把他们的详细所在地(不管他们是在哪里)告诉 我们。 2.毫无疑问,我们可以同巴多格利奥政府安排好进一步向我们提供意大利劳工的 问题,因为我们在许多方面都可以帮助它。在意大利政府答应供给我们更多的劳动力以 后,我看我们完全可以改变一下目前在大不列颠的意大利战俘的地位,给他们以“民间 工兵队中的拘留人员”之类的身分。我确实盼望在1944再运送十万意大利人到英国来作 工。 首相致海军大臣及海军副参谋长 1943年9月26日 我们在为我们的潜艇装设音响引炸鱼雷,以便它们在潜入水中遭受敌人反潜艇舰只 袭击时进行自卫,此事有何进展? 首相致粮食大臣及军事运输大臣 1943年9月27日 我想,我们确实应该利用从北非返航船只的空舱,把地中海区域的柑桔和柠檬运来 我国。请你们会商后,将当前进行情况和今后的可能性用便函通知我。 首相致海军大臣 1943年9月27日 请设法把德国滑翔炸弹和蒙骗装置的发展情况随时通知彻韦尔勋爵,以便他能使我 及时了解各方面的发展情况。 首相致军事运输大臣 1943年9月29日 一定要减少排队等候公共汽车的现象,并为工人回家提供比较便利的交通条件,特 别是在伦敦地区。鉴于供油情况已经大为改善,这一点应当是可以做到的。务请提出有 关冬季来临之前及时采取应急措施的建议。你应当争取使晚间的车辆增加百分之二十五。 如果人们在回到家里以前已经精疲力竭,那就没有什么战时效率可言了。 首相致帝国总参谋长 1943年9月30日 请向我提交塞浦路斯岛现有驻军的人数简表。如果我们有机会兵不血刃地重新进入 希腊,该岛驻军应凑足七八千人。 我们并不是要占领希腊,我们的目的仅仅是给予复位的合法政府以政治上的支持。 首相致贸易大臣及粮食大臣 1943年9月30日 看来很明显,欧洲解放后,在全世界范围内,许多重要食物将感缺乏。我担心在内 阁还来不及讨论整个问题时,就不得不承担估算救济数字的责任,对外救济将不利于我 们自己的供应。 请尽快就此事向我提出报告。 10月 首相致蒙巴顿海军上将及伊斯梅将军转参谋长委员会 1943年10月2日 我觉得,蒙巴顿海军上将在视察他的部队各支队时用这篇特别指令草稿作为讲话内 容是很合适的,但是,我不同意在目前阶段普遍公布这个文件。这样做只能吸引更多的 日军开入这一战场。至少在今后三个月之内,不得传播有关这个战场的任何消息,我认 为这一点的重要性是如何强调也不过分的。如果要向部队的任何一部分传达这个指令, 那就应该用最严密的新闻检查,防止它在印度报纸或在世界任何其他报纸上刊载。当我 下次在下院讲话时,我自己要用这类话来谈论东南亚战场: “气候条件、饥馑与水灾已大大妨碍了这个战场上的一切可能性。新任总司令需要 到现场视察整个局势并访问与他有关的广大区域的许多地方。部队受训的时间需要进一 步延长。 如果以为委派了新的总司令,也彻底改组了指挥部,就可以采取大规模行动了,那 就是非常愚蠢的。” 这确实是度过今后三四个月的最好的方法。但这绝不等于阻止蒙巴顿海军上将通过 访问指挥部散在各地的据点来激励军心,或用即将到来的伟大的日子来鼓励官兵,但是, 对全世界的公众和敌人则应给予相反的印象。 种田人,播种忙, 种籽无声土中藏, 坚持忍耐几个月, 便见新苗叶儿长。 首相致印度事务大臣 1943年10月3日 基本英语 我回国后发现,1943年7月12日成立的内阁委员会从未召开过一次会议,非常惊讶。 你曾自动提出愿意负责这项工作,我也确实觉得你非常合适。请你向我提出关于截至目 前工作进展的报告。 我收到了奥格登先生的来函,他建议派遣一个特别研究员,用一个星期的时间,同 他学习全部有关基本英语的知识。 我想,我们应当接受这个邀请,因为,这样,你们的委员会就可以及早地有一个全 面了解基本英语的顾问。基本英语的问题已经成为非常重要的事,因为斯大林总理对它 也感兴趣了。如果你觉得你的其他任务过于繁重,我可以亲自负责主持这个委员会,但 是,我还是希望你能够代劳。① ①参阅7月11日致爱德华·布里奇斯爵士备忘录。 首相致海军大臣 1943年10月4日 请你嘱咐彻韦尔勋爵向我提交关于感音自动跟踪鱼雷的简短报告,因为他是能够向 我作极其简明的解释的。 首相致军事运输大臣 1943年10月4日 我们当然应该扣留这艘两万四千吨的船只〔意大利商船“萨图尼亚”号〕,并及早 使其行驶于大西洋航线上,供“霸王”作战计划集结人力物力之用。 首相致劳工与兵役大臣 1943年10月6日 我很高兴地看到,8月份,你除了设法使其他工厂为飞机生产部所作的额外工作有 所增加外,并设法为该部的劳动队伍增添了一万七千八百名新工人。如果你能保持这一 优秀的纪录,我们就可以在年终完成7月23日所定的指标了。 首相致空军参谋长 1943年10月6日 近来的迹象表明,德国人正在积极地研究喷气推进飞机,这使我们感到有必要施加 最大的压力,推动我们这方面工作的发展。 首相致外交大臣 1943年10月6日 我们应该记得,我们所以避免就俄国西部边界问题签订这项协定,而用二十年条约 来代替它,是因为我们非常清楚地看到,下院对这个问题的意见一定会有严重的分歧。 我看,这种反对意见还会再次表现出来,甚至以更加激烈的方式表现出来。反对者可以 引用一些重大原则来反对我们,以便使自己处于有利地位。 如果是在和会上,则可以从全面来估量情势,而且在这一方面所作的调整,可由另 一方面的变动加以平衡。因此,把领土问题留待全面解决,是非常必要的。美国的立场 更是如此,特别是在选举年中。因此,当我们准备在缔结二十年条约之前采取新立场时, 最好先让美国明确地表示态度。 2.我想,我们应尽最大努力说服波兰,使它在东部边境问题上,同意俄国的主张, 作为它在东普鲁士和西里西亚方面取得利益的交换条件。我们当然可以答应俄国,我们 可以在这方面起一些作用。 首相致空军参谋长 1943年10月7日 驱雾 彻韦尔勋爵告诉我,他曾在格拉夫利见到运用驱雾设备的情况。当时虽然不是在雾 中,却也引起他极大的注意。这种设备虽然每分钟要燃烧数吨汽油,但这点大概还可以 改进。 我们的飞机过去因为怕遇到雾,而不敢在夜间出动;假如有了这种设备,甚至根本 不需要打开喷燃器就能使我们在夜间出动,这对我们是有极大的利益的。如果是在雾天, 我们的轰炸机免遭损失,也足以抵偿若干吨汽油的耗费(我们现在幸好储有大量的汽 油)。 我希望这种设备能够按照原有进度继续发展下去,使八架驱雾机在12月份都能使用。 首相致外交大臣及军事运输大臣 1943年10月7日 今日的报纸普遍引述发自华盛顿的关于盟国航运情况的报道,说在圣诞节以前,至 少有二百五十万美国人可以运到英国,进攻欧洲大陆的计划至少可以提前六个月,这是 怎么回事?据说,这种无稽之谈是由美国参议院战争动员小组委员会散布出来的。 下院开会时,一定会有人就此事向我提出质询。 首相致陆军大臣及帝国总参谋长 1943年10月11日 计算盟国和敌国的实力以“师”为单位,引起了混乱。 “师”并无共同的标准。例如,一个德国标准师的编制是二万人。在俄国前线上的 德国师的平均标准人数大概不超过七千或八千。几天前,我们曾碰到这样的情况:一个 德国师包括不到一千八百名步兵和十八门大炮。同他们对峙的俄国师的编制和实力如何? 请向我提交一份罗马以南德国师的一览表,列出它们的实际作战人数。你们估计在意大 利和北非的全部英国师,其人力和大炮(包括反坦克炮及高射炮在内)的作战实力是多 少?一般认为在意大利和非洲的美国师的实力如何?英国远征军每个师的实力——即实 际派赴海外的一个战斗单位的人数——是多少? 据说,一个英国师连同其特种兵和交通线共有四万二千名,但是,当派往海外的时 候,大概最多不过一万五千人。我听说美国为“霸王”作战计划而编成的师,每师的全 部人数为五万一千名,但实际派往海外的每师人数究竟是多少呢? 2.应当拟制有关西方各国师团作战实力的报告,我并希望这种统计报告能够根据 最可靠的情报和估计,每月及时反映情况。 3.请你们尽最大的努力为我提供一份英国在意大利驻军的精确的分析报告,要说 明师的数字及其实际作战人数,此外,再单另说明目前在意大利登陆的英国部队的给养 人数。 首相致军事运输大臣 1943年10月11日 请向我提交一份报告,说明伦敦及其他大城市排队等候公共汽车的情况,并说明你 打算采取什么措施减少排队现象。① ①参阅9月29日和10月16日的备忘录。 首相致生产大臣 1943年10月12日 最近我曾请彻韦尔勋爵对于英国和德国部队所使用的高级炸药的性能进行调查,并 作一个比较。兹附上他的初步报告。 参谋长委员会极力主张我们应即改用铝化炸药,不要再等待进一步试验的结果。我 同意这个意见。请于下星期内向我报告这一变动将牵涉到哪些问题。 我们的炸药问题为什么会发展到目前情况,国防大臣应根据其职权进行调查。请提 出三名委员,并写明他们的资历。 此事整个情况必须绝对保密。 首相致外交部、枢密院长及财政大臣 1943年10月13日 史末资元帅告诉我,他在南非大约有八万名意大利战俘,他很乐意拨给我们一大部 分——他说可拨给四万名——到联合王国来作工。 我觉得这件事很重要,应予考虑。① ①参阅9月16日致枢密院长的备忘录。 首相致雅各布准将1943年10月16日 请你就〔在埃及的〕二十四万一千名基地部队作一份尽可能详细的分析报告,切勿 延误。既然现在战事已由中东转移到其他地区,而部队大部分仍以西北非为基地,那么 上述部队究竟给谁作基地部队呢?我觉得,应该对这二十四万一千人(其中包括十一万 六千英国人),进行极其仔细的检查,因此我提议就此事成立一个专门委员会;但是, 首先请把目前能够掌握的事实立即提交给我。 首相致军事运输大臣 1943年10月16日 排队等候公共汽车问题你正在采取措施,改善现状,不胜欣慰。在伦敦旅客运输局 辖区内,各路公共汽车每日共行驶约五百五十万次。仅就这一辖区来说,如果每日每次 行车耽误一分钟,就等于每日一万人工作九小时的时间。① ①参阅9月29日和10月11日备忘录。 过渡时期的计划 1943年10月23日 战时内阁在10月21日的会议上大体上同意了我在10月19日的备忘录中所提出的方针, 因此我着手发布另外一项备忘录,提出为了制定好过渡时期的各项计划所应遵循的程序。 Ⅰ 2.第一个阶段是逐项列出所有必须采取的行动、必须拟订的方案,以及应事先筹 划和组织的行政上的安排。这样,在同德国的敌对行动终止时,全国上下将看到,我们 已经预料到将出现新的紧急状态,而且已经采取了必要的初步行动。 3.为此目的,各部应于11月10日以前向战时内阁秘书提交一份报告,其中列出: ①在我们同德国停止敌对行动后最近的一段时期内,准备采取的各项行动以及必要的措 施;②在过渡时期的其余时期内,根据我们能预见到的情况准备采取的各项行动以及必 要的措施,而这些行动和措施是可能成为我们战败德国后两年中进行工作的基础的。 4.报告需包括应由各部负主要责任的各项事务。但是也有不少事务是和许多部有 关,而且是已经提交专门组织或委员会进行审查的。有关这类事务的报告则应由各有关 组织的负责人或委员会的主席向战时内阁提出。 5.报告应说明以下各项: (1)各项方案的拟制情况,即:方案是否已准备就绪,或者还需要多长时间才能 准备就绪。 (2)在进一步开展工作以前必须确定的原则。 (3)是否需要引用法令、枢密院批准的法令或国防法令,是否已经准备好这种法 令,是否需要在德国战败之前颁布这种法令。 6.本计划的一个重要部分是仔细审查所有的法令(包括国防法令和其他从属法 令),以决定在过渡时期内哪种战时权力必须保留,哪种权力可以停止使用。克劳德· 舒斯特爵士主持的紧急法令委员会现已开始进行这项审查工作了。 Ⅱ 7.第二个阶段的工作是作出一个总的概貌,从这个概貌中可以看到过渡时期准备 工作的整个轮廓。在这一阶段内,我们一定要使计划的各个部分之间没有脱节或矛盾。 我要亲自指导这项工作。 8.从和平到战争的过渡,与从战争到和平的过渡,在许多方面情况都不相同,而 战时办事条例又不尽适合,因此,各部都应有一份上述总的概貌,以便帮助它们了解各 自的准备工作是否与总的计划相配合,这样一来可能就方便多了。 各部应委派高级官员一名,由他亲自监督该部主要负责的准备工作计划,使之经常 能适应局势的发展。 Ⅲ 9.第三个阶段是,确保整个方案达到并保持准备就绪的状态。最初可能发现,由 于某些原则尚未确定,若干问题的准备工作迟迟未能开展。我准备在总的计划拟订好以 后,亲自主持一系列会议,在会议中审查总计划的各个部分,然后请战时内阁就妨碍准 备工作进展的问题作出决定。① ①见第九章,151—2页。 首相致内政大臣 1943年10月24日 只要我们确实有了在希特勒崩溃后的一套粮食、工作和住房计划,那么要改进这项 计划就好办了。 首相致霍利斯准将,转参谋长委员会 1943年10月24日 这份文件是致各最高统帅的指令,它看来倒是一目了然,而且也符合美国人的逻辑。 但是实际上,政府向一位将军发出攻打敌军的指令,然后就等着看他打得如何,这样做 是很不够的。事情远比这个复杂得多。这位将军很可能不胜任他的任务,此种情况是屡 见不鲜的。参谋人员和政府最高当局有必要给予一定程度的指导和监督。如果不进行指 导和监督,是不符合英国人的观点的。 首相致海军大臣 1943年10月24我并不认为你有权从护航队和舰队驱逐舰 实力中勾销这四十艘军舰。如果你愿意的话,这四十艘军舰可以暂时不配备人员,把它 们当作储备物资,而只在极端紧急的时候使用。 如果不充分利用自己的物资,只想把我们国家的大量战时力量投入如此庞大的新造 舰计划中,那是不行的。你们现在正在建造的驱逐舰需两年才能完成,因此我们必须考 虑是否能修理并利用这些较老的舰只。既然意大利舰队和德国海军几乎已全部消灭,现 在你们不去修理使用较老的舰只,却需要大量航空母舰,这种情况使我十分不安。未来 的海军计划,不但要由我而且要由战时内阁进行极其严格的审查。 首相致霍利斯准将1943年10月27日 为什么决定放弃橡皮防波堤呢?希望你把十字形防波堤照片拿来,并说明它是怎样 产生预期的效果的。我觉得,计划似乎完全改变了。 这种钢筋混凝土的防波堤与普通防波堤有什么区别?需要多少时间装设?需要多少 船只载运,等等? 对物资和劳力提出过分的需要,而破坏一项大有希望的计划,这是很可惜的事。 首相致兰开斯特公爵郡大臣 1943年10月27日 我不赞成给予身任文官或准文官的非军事人员以高级军阶,或让他们穿着军服,除 非为了顺利地执行其职务而显然有此必要。因此请就上述问题向安全事务处询问公布官 员职务以及穿着军服等方面所遵循的原则。请向我提交一份简短的报告。 首相致霍利斯准将1943年10月31日 请向我提交一份报告,说明为“霸王”作战计划所集结的英国部队的目前发展情况; 除上述部队外留驻本土的部队情况,请另写一份报告。 11月 首相致帝国总参谋长 1943年11月1日 感谢你把情况告诉我,但我对其中有些问题仍迷惑不解。 我完全同意我们应有一个“尺度”,这正是我所寻求的东西。 有了“尺度”,就有了共同的标准。但是正由于想找一个共同的标准,因此“师” 这个字是根本不能使用的。“师”字可以指德国师的两万人,也可以指俄国师的一万五 千人,又可以指英国和美国师的四万二千人。 2.请把情报局就一个足额英国师和一个足额德国师所能作的最精确的分析交给我, 说明一个英国师多于一个德国师的二万二千人,是由什么兵种构成的。……① ①参阅10月11日致陆军大臣的备忘录。 4.让我们以新近开抵意大利的英国第五步兵师为例。该师的人数为一万八千四百 八十人。其余的二万三千多人在哪里?他们什么时候开赴意大利?在这两万三千人中有 多少人是迟早要参加战斗行列的战斗部队? 5.可否另外再向我提交一份关于在意大利的军和集团军的组成表,并附约计给养 人数?当然,我十分了解,这些约计数字可能不足以精确地表明最近的情况。 6.在英国远征军中,波兰装甲师负有什么任务?据我所知,该装甲师拥有坦克不 下四百辆。它似乎不是包括在第二十一集团军群中,也不是包括在本土野战军中。是否 还有其他类似的部队?所有那些陆军坦克旅都安排在哪里(根据我最近收到的统计表, 应有八个旅)?我应该对这些事情形成自己的看法,这是绝对必要的。 7.在我的印象中,在一个总数二万人的德国师中,实际从事战斗的人数为一万二 千人;我们在拥有四万二千人的师中,有一万五千人或一万六千人从事战斗。果真如此 的话,则情况是很难令人乐观的,因为德军的作战能力至少能与我军相匹敌,而且他们 能够用很快的速度进行远距离行军。但在另一方面,英国的军和集团军指挥官比德军拥 有较大比例的炮兵、工兵以及信号兵等,因此可根据形势的需要更加有力地支持他们指 挥的部队。 8.请你在为我写报告时,尽可能地将给养人数、营的数字、坦克数和大炮数列出。 我看到我们不断增加内勤和非战斗人员的附属部队,感到情况严重。像“霸王”这样的 作战计划,每人必须在船中占有一个位置,上了海滩又需得到给养,因此,为了执行这 个计划就必须对后勤工作进行周密的分析,特别是在开始阶段。我希望于近日安排时间, 在国防委员会或参谋长会议中对这个问题进行仔细的研究。 首相致海军大臣 1943年11月1日 我的初步意见是:完全赞成你关于轻型输送舰的主张,并愿于本星期内抽暇同你和 第一海务大臣以及军需署长讨论这个问题。我看1945年和1946年不需要如此庞大的数目。 2.但是,现在必须提出关于我们的海军人力的整个问题。 海军部要求,1944年,舰队增加二十八万八千人,造舰厂增加七万一千人,共计约 三十六万人。海军部提出这个要求,正是在人力的缺乏、迫使我们大事削减全国各种作 战活动的时候。既然最近出现以下情况,海军部何以在1944年比1943年需要更多的人力: (1)主要由于空军的协助,我们已决定性地击败了德国潜艇; (2)意大利舰队已投降; (3)“黎歇留”号以及许多较小的法国舰队已参加作战; (4)美国在太平洋建立了超过日本一倍的兵力; (5)敌人在西方的唯一主力舰“提尔皮茨”号在今后许多个月内不能航行(除非 是德国的新航空母舰竣工)。 3.今后的情况应该是这样:根据上述这些新的重大事实,甚至对现有的海军人员 也可以大大削减;新的舰只建成以后,旧舰就立即退出现役,并加以保养。至于是否应 当制定一项很大的计划,让老的舰只退出现役,并缓建或暂时停建已在建造但近期不能 建成的舰只,则应由内阁考虑。所有这些情况可以回答这样一个问题:敌人的力量已经 大大削弱,盟国的力量已经大大增强,你为什么还要求增加这样多的人?在目前紧急时 刻,海军部如果把任何一艘在对敌作战中用不上的舰只留在现役中,它就不能对国家作 出最好的贡献。 4.关于让四十余艘驱逐舰退出现役的问题,我想,最好的办法是将它们改装后全 部保养起来,并延缓或暂时停建两年后始能竣工的远航程驱逐舰。 5.请你即刻给我开一张清单,列出你建议在1944年留于现役的全部军舰,并把它 们与意、德两国都是我们的敌国的时候(譬如说,1941年1月1日),我们的现役军舰连 同舰上人员数额,作一个比较。驱逐舰和小型舰艇可分门别类列出,舰上人员只列总数 即可。请列出1941年1月1日的、当前的估计数字和你提出的1945年1月1日的预算数字, 请把出海的和未出海的区别开来,并把海军航空兵部队包括在内。 6.我注意到,美国为了发展登陆艇,确已缩减了反潜艇舰只的建造计划。截至目 前,只要造舰厂的船台一有闲空,我总是催促持续不断地建筑反潜艇舰只。但是由于这 类舰只数目愈来愈多,由于很多迹象说明敌人生产减弱、海员士气消沉,因此我们有必 要对这方面的情况重新进行全面的审查。 首相致飞机生产大臣 1943年11月6日 从你10月27日发出的备忘录来看,改进作战飞机将消耗大量的工时,数量之大,给 我印象很深。我希望,飞机的改进要以对提高我们飞机的战斗价值极端需要的那些方面 为限。 看了你的备忘录附表,发现一个令人不安的事实:我们并没有发展真正的重型轰炸 机。卫克氏“温莎”式轰炸机比经过改进的“兰开斯特”式轰炸机(将于明年年底投产) 实际上大不了多少,尽管我们相信它的性能较好。与此同时,美国的“波音B29”式飞 机已投入生产,全重十二万磅,据说可装载炸弹九吨,航程三千哩。据我了解,他们还 设计了一种“B36”式六引擎飞机,全重二十五万多磅,载重量超过三十多吨,航程达 四千六百哩。我们是不是也应当设法制造具有类似性能的飞机呢? 首相致陆军大臣及帝国总参谋长 1943年11月6日 据我了解,按照计划,在进攻开始日美国将为“霸王”作战计划提供十五个师,我 们提供十二个师。我深感遗憾的是,我们提供的师数不能同他们相等,或者比他们多一 个师。这和“师”字的解释有很大的关系。①我很希望我能告诉他们〔美国人〕说, “在前线上,你们有一个人,我们就有一个人,你们有一门炮,我们也有一门炮”,并 告诉他们,我们曾为此作了额外的努力。这样,在一些关系极其重大的作战行动中,我 们才能继续维护自己的权利。 ①参阅10月11日及11月1日备忘录。 2.为了达到上述目的,我可能要在本土的守卫方面冒着相当大的风险。必要时, 可在所有正规部队离开本土期间大量动员国民自卫军,而对于由此而引起的军火产量下 降,只好听之任之了。 3.由于我们提到在意大利战场上我们的兵力占有优势,结果完全解决了最近关于 意大利战役的争执。在另外这一场关键性的战斗任务中,我们的兵力至少要同美国相等 才成。此外,如果声称我们已经提高了〔即增加了〕我们贡献的兵力,就会使我们正在 进行的一切商谈更加顺利,并且很可能使对方同意进攻开始日的任何必要的推迟。此点 请你考虑后面谈。 首相致枢密院长 1943年11月11日 我希望,你从现有的余粮中设法再拨一些给养鸡户。这些养鸡人家通常可弄到一些 零碎食物,以弥补谷物的不足,因此以同样数量的谷物,配给养鸡户比配给养鸡场将为 我们生产更多的鸡蛋。养鸡并不费劳力,而多生产的鸡蛋,对饲养者的经营料理,也不 是不应得的报酬。此外,还可以增加他们的兴趣,为他们日常的谈话增加话题。目前, 凭每张配给证取得的一份饲料少得可怜,小家庭以此饲养的少数家禽,不能补偿搭鸡窝 等所需的费用。我认为如果增加饲料配给量,一定会有许多人养鸡生蛋为自己食用,这 样就节省了运输和劳力。 首相致教育大臣 收到你9月16日关于利用电影教学的报告,不胜感谢。 我对这篇报告很感兴趣,而且听说你正亲自过问这件事,很高兴。 2.如果教学只是念书写字,而不用这种直观的教学方法来加以辅助,一定有不少 儿童的才能得不到发展,或者至少可以说得不到充分的发展。此外,真正好的影片应当 是对所有的儿童都有帮助的。摄制影片可能分为两大类: (1)目的在于配合或说明正规课程的影片; (2)向儿童介绍我们光辉的历史遗产的影片,他们现在是历史遗产的继承人,将 来则成为历史遗产的捍卫者。 3.你不要期望我在经济方面承担任何责任。你在你的施政报告附录中所提出的关 于教育提案的追加费用,是相当可观的。放映电影的费用,无疑应当和你计划中其他各 个部分联系起来一道估算。不过我注意到,在德国往往让儿童的家长交纳费用,租用影 片和放映机。我不明了这种办法怎样才能纳入你的提案,特别是如果把电影作为正规课 程的一部分,而每个儿童必须要看的话,就更不好办一些;不过如果有些电影是属于自 愿观看的,也许可以收取某种形式的费用。请你就这个问题研究一个比较详细的办法。 首相致伊斯梅将军,转参谋长委员会 1943年11月16日 我们在福克兰群岛驻有比较强大的守军,是根据某些严重情况而决定的。我想知道 的是,在上面没有批准削减驻军以前,是怎样由于事态的演变而改变了驻军的数目的。 如果一艘日本巡洋舰开来,占领了这些岛屿,包括我们尚未配备人员的新建防御工事在 内,那是很令人遗憾的。这种意外不一定会发生,但还是有可能性的。你打算怎样使用 那一千五百人?他们属于哪一个团? 首相致第一海务大臣及伊斯梅将军转参谋长委员会 1943年11月21日 我现在集中考虑的问题是:1月初攻占罗马,1月底攻占罗得岛。前者已经准备就绪, 后者还需两个必要条件:第一,使土耳其宣战,利用它的基地;第二,首先由一个精锐 的英国师登陆,然后再由第十印度师支援并继续登陆,因此,需要足以载运一个师的登 陆舰艇。这些师不需要全部配备车辆,因为它们行军路程很短,而八千名德军将被钉死 在主要的据点上。共需多少登陆艇?从哪里去弄到这些登陆艇?第一海务大臣的设想是, 可以让现在在东南亚指挥部手中的某些登陆舰开往地中海,去完成这一任务,然后及时 回到东南亚,用于“长炮”作战计划〔攻占苏门答腊〕或该地区的其他作战计划。 2.如果蒙巴顿海军上将确已放弃“长炮”作战计划,那么,就不需要这样匆忙了。 攻占安达曼群岛与攻占罗得岛相比,前者不过是微不足道的战利品,而且可在年内后期 的任何时候去攻占它。除了占有罗得岛以及相继攻占的一切岛屿外,我们还可以使八九 千名德军投降或消灭,这个数字是我们截至目前在意大利作战中俘获的〔德国〕俘虏的 三倍。 12月 首相致陆军大臣 1943年12月13日 当我在中东的时候,第四轻骑兵团曾经请我注意军事参议院9月26日公布的关于不 按规定戴军帽问题的第1408号指令。这个指令规定,皇家装甲部队各战斗单位(第十一 轻骑兵团除外)的正式军帽是“黑色贝雷帽,在穿着作战服装和军装时均戴此软帽”, 但是,军官如有军便帽的话,可以准许戴用,直到需要更换其他型式的军帽时为止。 2.第四轻骑兵团担心战后仍然推行这个规定,那样他们就和坦克部队一样,除了 黑色的贝雷帽外没有别的军帽可戴了。 3.假如我是这个团的团长,我就要求能够向他们保证,仅就第四轻骑兵团来说, 这只是一种战时措施;等到供应充裕时,仍然准许他们购买并戴用军便帽。 4.我希望你们能作出这个保证。请提出你的看法。 1944年1月首相(在马拉喀 什)致陆军大臣 1944年1月7日 我们必须尽量设法减轻国民自卫军的负担,他们的任务比所有其他的民防组织都更 吃力。现在大部分人员都已经熟练了,所以不应仅仅为了凑足每月四十八小时的任务而 强迫他们参加操练。国民防空自卫队每值勤一夜,无论有无警报,均按值勤十二小时计 算。但是,普通国民自卫军的操练是在晚间和每周周末进行。其中有许多人三年多以来 很少有自己的时间,而且队员参加操练是强制性的,如不参加,就要罚款,甚至监禁, 这种强制性制度常常造成厂矿企业相当大的不安。 在战争的现阶段,应由官方公布,减少国民自卫军的值勤时间,而不应由一个单位 的指挥人员任意规定。应把守卫任务和紧张的操练减至最低限度,而对于已经获得熟练 队员证章的人,操练应仅限于武器的保养。 首相致海军大臣及第一海务大臣 1944年1月10日 无线电控制的近炸引信 今年开春以后,美国海军就可以得到引信管的大量供应,甚至四吋口径的大炮都可 以装上这种信管,而我们却在整个战争期间都不会有这种便利装置,你们能满足于这种 情况吗? 我认为,这个问题很严重,海军部应设法解决。 2.是否有可能要求美国拨给一批信管?或者,你认为我们的方法已经是够好的了? 首相致伊斯梅将军,转参谋长委员会 1944年1月17日 这篇报告〔联合情报参谋处关于日本在东南亚地区的企图的报告〕证实了我以前所 持的见解:日本进攻印度的危险已经不存在了。在今后的几个月内,东方舰队即将组成, 而且它的力量不久就将增长到足以胜过任何一支日本认为值得派遣的分遣队,因为日本 海军已集中全力于太平洋而无暇他顾了。另外,印度的空防力量也已经很强大了。 2.所有以上情况使我再次得出这样一个结论:必须继续削减目前在印度的大量素 质低劣的武装部队。除了驻在印度及其边境的英国部队外,由我们发给军饷和给养的人 员几乎有二百万名。应该指示印度总督和奥金莱克将军,今年之内至少要削减五十万人。 精简工作当然主要是针对虚耗粮饷,但应特别注意改进未经精简的部队的质量,同时应 尽量依靠当地尚武的部族。应当努力恢复印度军队战前的高度效率和水平。应把被解散 各营中的军官和技术人员集中到这些部队里去,以扩充军官骨干,特别是白人军官骨干。 各地招募新兵必须严格按照标准,招收的人员仅限于真正能够作战的新兵。 3.在此同时,请印度事务部向我提交一份财务报告,说明从开战以来印度军队 (英国军队除外)每年的费用,并说明人力方面的每年平均使用情况。 首相致伊斯梅将军 1944年1月19日 以前曾向将领和高级司令官发布过有关发表演说的通令,看来目前又应该重新发布 一次了。请把该通令拿来一阅。 近来将领们发表的演说和接见来访者似乎很不少哩。 首相致伊斯梅将军,转参谋长委员会 1944年1月19日 我们应该完全可以控制达尔马提亚海岸。我们在意大利拥有制空权的空军可以很容 易地飞往该海岸。我们在海军方面也占有很大优势。在安齐奥战役结束后,我们应该轻 易地组成一支包括大约两千名突击队员和十二三辆轻坦克的搜索队,在德军占领过的所 有岛屿上,进行搜索和清剿,杀死或俘虏各个岛上的守军。应当为此制订一项计划,由 我们来考虑,然后交最高司令官审核。 务请立即开始这项工作。我们正任凭既无制空权、又无制海权的敌军隔断整个达尔 马提亚海岸同我们的联系。我们若集中火力进攻,他们还有力量守住这些岛屿吗? 首相致自治领事务大臣 1944年1月23日 我一直希望新西兰师参加罗马战役,主要并不是因为我们找不到其他部队,而是作 为一种象征。他们现在很可能要参加作战。如果他们退出欧洲战场,那是令人遗憾的。 我倒愿意听任该师的人数减少,直到它成为一个旅的规模。即使是这样,还可以把 它叫作师,也可把别的旅合并到这个师里。我愿意他们参加这个战役;他们日后将因参 加作战而感到自豪。 我不愿让弗雷泽先生为了个别人的回国问题而过于为难。 首相致伊斯梅将军 1944年1月25日 蒙哥马利将军说,他需要十个突击队参加“霸王”作战计划,但是只有七个。请告 诉我,是否可以满足他的要求。关于调回第二特别空军团的专门人员担任教练一事,已 作了哪些安排?我不打算调回该团,但是,我已同意调回某些专门人员担任教练。 首相致伊斯梅将军,转参谋长委员会 1944年1月22日 我刚读过了“英国在中东各国的战略需要”一文。参谋长委员会似乎认为,分治 〔巴勒斯坦〕将激起犹太人的反感。 事实恰好相反,激起犹太人反感的却是政府报告中的政策。反对分治的是阿拉伯人, 而阿拉伯人的任何暴力行动将遭到犹太人的反击。应当记住韦维尔勋爵说过的话,如果 对他们听之任之,犹太人将击败阿拉伯人。因此,我们如果同犹太人携手,共同贯彻内 阁报告中关于分治的提案,似乎不至于有多大的危险,所以,我无论如何不能接受表中 所列的关于保持内部安全的必要条件,这些条件是根据犹太人和阿拉伯人联合起来对付 我们这一假定而制定的。显然,我们不会实施犹太人不予以支持的任何分治计划。 首相致自治领事务大臣 1944年1月25日 我认为以希特勒在1944年战败为前提来制定计划是极不明智的。我们不能排除他在 法国获得胜利的可能性。在战争中,风险是很大的。敌人的预备部队可以非常迅速地从 一个据点调到另一个据点。我从德国内地得到的情报表明,希特勒及其政府仍然完全控 制着德国,而德国在遭受轰炸以后,并没有叛乱的迹象。在我们同德国部队的所有接触 中,例如在意大利与德军的接触中,都可以清楚地看出他们的质量、军纪和作战能力。 首相致陆军大臣及帝国总参谋长 1944年1月25日 我不赞成用“盟国中地中海军事力量”这个名称,而事先未经同我商议,就不应当 公布这个名称。 2.不应当把一支由二十多个师组成的军队叫作“军事力量”。这支军队的活动范 围同中地中海区域也不一致。比如说,马耳他岛和突尼斯就都划在中地中海区域内;科 西嘉岛和撒丁岛也是这个区域内。此外,特别为最高统帅保留的南斯拉夫,也并没有划 归亚历山大将军(除非有可能为了纯属作战的目的以外)。因此,从各方面来看,这个 名称都是不恰当的。 3.我任命亚历山大将军的职衔以及他所接受的职衔是“驻意大利盟军司令”。这 是根据上次大战的先例,当时“英国远征军”因人数增加发展成“驻法国和佛兰德的英 国军队”的时候,便更换了名称。因此,这次也应当更换名称,而适当的时机应当是罗 马战役定局的时候,如果得到的是令人满意的结局的话。 首相致蒙哥马利将军 1944年1月27日 附上生产大臣关于双层甲板坦克的临时答复。这种坦克看样子还不坏。 2.我不久还要看到一篇关于防水材料的报告。对一支三十个师的军队来说,二十 万辆车辆的配备似乎是太庞大了,这三十师军队以每师两万人计算,总共才有六十万人, 而实际从事战斗的不足四分之三。一辆车至少需要一个半人驾驶和保管,这就占去了三 十万人。有人希望配备足够的携带步枪和刺刀的步兵来保护这一大批车辆,才不致落入 敌人之手。① ①参阅519—20页。 首相致霍利斯少将 1944年1月28日 地中海区域的主要的司令部设在意大利并不合适。威尔逊将军所管辖的地区包括整 个北非战线,他不应该限制在任何一个特定的地区内。亚历山大将军应当拥有意大利战 场的指挥权,他不应当由于最高统帅的司令部设在意大利而受到影响。我觉得人们并没 有想尽一切办法,把〔这些司令部〕迁往突尼斯地区。是否对马耳他岛进行过研究?如 果没有其他合适的地点,他最好在适当精简聚集在阿尔及尔的过多的军官后,仍然留驻 该地。 首相致内政大臣 1944年1月30日 收到你1月24日关于在政府机密工作中任用了共产党员问题的备忘录。 我同意,对于设有陪审团一事必须保密。应就这一点特别叮嘱所有的陪审员。至于 是否对一个同情共产党的人采取行动,应由任用他的部作最后决定,而该部的部长是对 议会负责的。 在这件事情上有三种不同程度的责任。 军事情报局第五处应该对提交给陪审团的证据负责。陪审团负责审查证据,并决定 是否与有关部门进行联系,而该部门则负责决定必要时应采取什么行动。 我同意陪审团中应包括一名精通人事问题的财政部高级代表,但我反对强迫陪审团 容纳当事部门派出的一名代表。如果陪审团不受理某一案件,而该嫌犯所属部门的代表 还想了解曾经起诉的情况,那是不应该的。陪审团主席有权根据情况增添一名有关部门 的代表。 首相致外交大臣 1944年1月30日 我想,应极其机密地征求欧文·奥马利爵士对调查卡廷森林的意见。根据坟墓上的 桦树生长的时间所作的辩解,能和这种新的说法相合吗?有人查看过那些桦树吗? 首相致海军大臣及第一海务大臣 1944年1月31日 我同意把那四艘经过改进的快速运输舰列入即将制订的海军部造舰计划中去,但是 我认为,前两艘的修建应较后两艘提前相当长的时间。这样,修建过程中的任何改进, 就可以很好地利用。另外,我认为,曾由议会批准,但在战争期间并未着手兴建的四艘 战列舰,即“雄狮”号、“冲锋”号、“征服者”号及“雷神”号,也应保留在海军造 舰计划中,但须说明,目前只作设计工作。须设法使“先锋”号于1945年夏季竣工。完 成这项工作有些什么问题,盼告。 2.我不知道,你们现在提出的战列舰订货量,是否远较我们在战争期间能够建造 的还要多。1943年,你们的订货数字是排水量八十万八千吨,其中建造好的只有四十万 零二千吨,竣工的三十三万七千吨。这样,除非舰只的建造速度远远超过1943年,否则 单单建造去年的订货就需要两年零三个月。到现在为止,我们每年至少有两个造舰计划, 这样一来,你们手头拥有大量的业经批准的造舰量,这远远超过了你们能够完成或消化 得了的限度。这种情况被好议论是非的人看到,对海军是没有好处的。上述情况无疑还 会左右整个新的造舰计划。我认为,凡是妨碍订单中类似舰只的竣工的舰只,或它本身 不能在1944年(或者1944—1945财政年度)开工的舰只,就不应列入造舰计划中。 3.我们常常谈到将于1945年同日本作战的主力舰队。我想,我们应使用那四艘 “英王乔治五世”号级战列舰、“声威”号、“纳尔逊”号、“伊丽莎白女王”号和 “沃斯派特”号,共计八艘战列舰,加上所有可以调动的装甲航空母舰和辅助运输舰, 再根据需要用巡洋舰队和小型舰队予以支援。你们应提出一份关于逐步发展辅助舰队① 的计划。我希望“先锋”号可于秋季参加这个主力舰队。另外,还应考虑改装意大利的 “利特里奥”式军舰,参加此次服役。请将所需时间、劳力及款项数字告诉我。 ①辅助舰队是为舰队供应燃料、物资等的机构。 4.只要美国需要我们的分舰队,我同意我们在1944年6月把你们已准备好的分舰队 交给美国。最重要的是:我们必须注意不要影响“长炮”作战计划〔苏门答腊〕,这是 我们在1944年到1945年使我们在孟加拉湾一带的大批陆、空部队能够对敌展开有效行动 的惟一手段。如果能克服“长炮”作战计划的其他困难,而又不发生意外的情况,那么, 我们在孟加拉湾与太平洋之间的舰队的部署,一定要着眼于执行“长炮”作战计划。 5.我们必须请求美国参谋长联席会议借给我们适当数量的登陆艇,以供11月或12 月执行“长炮”作战计划之需。由于我们派舰队支援他们,他们大概不会拒绝我们,但 是,这件事需要等到蒙巴顿海军上将派出的军官来到时再说。 6.我们应争取用下列舰只组织战后的舰队:四艘“英王乔治五世”号级战列舰中 经过战火幸存的舰只,一艘现代化的“纳尔逊”号、“先锋”号、四艘装有16吋口径大 炮的战列舰(这四艘战列舰将列入我们的造舰清单中,只要可能便着手兴建),另外, 我们应该要求取得两艘“利特里奥”式战舰,总数可能为十二艘战列舰。当然,这要看 战列舰是否因为新的发明而变得陈旧来定。以目前的情况来看当然不致如此。相反,潜 艇对战列舰所造成的危险大部分已被克服,而飞机对战列舰的威胁,也控制得比以前任 何时候都好多了。我坚信我们有无可争辩的理由要求取得“利特里奥”式军舰,因为, 我们在地中海出力较大,而且我们为了战争的紧急需要而牺牲了新的重型舰只的建造。 我希望看到你们参照上述规模拟出的我们战后舰队的概貌——比如1947年的概貌,这样 我就可以对整个问题进行更成熟的考虑。 7.我同意让“沃斯派特”号参加“霸王”的炮轰舰队,并希望“罗德尼”号也参 加炮轰舰队。此外你们还有哪些舰只可以调来用于这个目的?我想,你们大概正在想方 设法提供适当的舰上炮手、最新的训练方法以及必要的落弹观测员吧;而且不缺军火, 无论是对付人的军火,还是用于摧毁混凝土防御工事的军火都不感缺乏吧。在空军掩护 之下,炮轰舰队应当可以发挥很大的威力。 8.以后我将送上我对你们有关人力的提议的意见。我想,〔目前〕你们在训练机 构、港口、基地的人员以及流动人员等等合在一起,至少有十万人。在今后两年内,你 们可以先抽调这批人员,然后再动用我们有限的人力储备。这就需要在训练机构和工厂 方面进行相当大的精简。 2月 首相致伊斯梅将军,转参谋长委员会 1944年2月2日 经验证明,每当发动一次大规模进攻时,战线上未曾波及的其他部分,就会显得沉 寂和准备不足。战斗吸引了所有的注意力,因此,有时可以用很小的代价,或者不付任 何代介,在其他地方取得价值无比的收获。 2.请极其机密地研究一下: (1)在3、4、5三个月中把英国第一和第六装甲师以及南非第六装甲师调往摩洛哥。 可以假借当地局势不安,或者,如无其他托词,可以以增援“霸王”作战计划为名。 (2)在“进攻开始日”以后约第二十或第三十日,在所有的军队都已出动后,先 以奇袭夺取波尔多,然后用极少数的登陆艇把这些师运往该地。这大概是可以办到的, 因为敌人的空军都已被吸引到北部去了。把这样一支部队放到法国中部和南部去活动, 就会立刻激发普遍的起义,这对主要战斗有无法估量的好处。 3.另外请研究是否可以把这些军队从陆路悄悄地调往摩洛哥,然后非常秘密地登 船,由〔海路〕绕一个大弧形,到达进攻地点。 4.以上行动并不影响“铁砧”作战计划,在执行该计划时根本不需要这些部队参 加。 5.如果这个计划(可以称之为“哈利发”作战计划)得手,接着,美国就可以直 接派步兵师横越大西洋在新基地登陆。 6.上述情况产生的几个问题是:运送那三个装甲师需要多少舰只?比如说要让五 千名突击队员进入波尔多(当然是打算让这些师团在正式的码头上登陆)需要多少登陆 艇?怎样可以找到所需的船舶,并把它们开往卡萨布兰卡而又不引起过多的注意?登船、 航行,如果一切顺利的话,还有下船,共需要多少时间?为了掩护登陆,大概需准备一 支航空母舰舰队,但是如果那时我们已经在北部建立了海岸基地的话,这点按说是不难 办到的。我们老是这样墨守成规,死盯着一个地方,而别处有的是大好机会,却白白放 过了,这是很愚蠢的。 首相致自治领事务大臣 1944年2月2日 如有必要,我可在星期五召开一次内阁特别会议,讨论轴心国外交使团驻在都柏林 的事宜。或者也可在星期一的内阁全体会议上提出讨论。 2.泄露英美运兵船队的动向固然是危险的,但更危险的却是,我们的“霸王”作 战计划的准备情况肯定会通过某个渠道流传出去。如果德国和日本公使继续驻在都柏林, 那么从军事上考虑,可能有必要在最近数月内切断爱尔兰和欧洲大陆之间的一切联系。 目前,任何人都可以搭乘爱尔兰的船只前往西班牙,把他在英国所能听到的有关英美最 近的准备情况透露出去。即使完全隔断海路,也不能阻止德国大使通过无线电发出我们 开始行动日期的预告,尽管这是他能发出的最后一次电报。 3.我正准备向罗斯福总统发出电报,请他注意一些我认为非常严重的危险;另外 我还要要求他将此事交由参谋长联席会议考虑。 首相致外交大臣 1944年2月5日 读过了你关于把某些公使馆升格为大使馆的备忘录。 我认为古巴这颗“安的列斯群岛中的明珠”,同其他一些地方一样,也应有这种权 利。如果其他地方的公使馆都已升格,却偏偏不让驻在这个广阔、富饶、美丽的、出产 烟草的岛国的公使馆升格,那就是对它极不尊重。古巴的资格当然远远超过委内瑞拉。 如果对它不闻不问,就会和它结下很深的仇恨,而过了一段时间以后,还是不得不给它 以同其他国家一样的待遇。 首相致伊斯梅将军 1944年2月7日 “哈利发”作战计划报告写得怎样了?如果计划人员还没有完成他们的工作,请你 再告诉他们,我们准备在摩洛哥的集合区至少集结三个法国师,以便策应英国装甲部队 在“哈利发”的登陆。① ①参阅2月2日致伊斯梅的备忘录。 首相致爱德华·布利奇斯爵士 1944年2月12日 除非我们至少受到一次与以往完全不同的闪电式轰炸,我不打算迁出内阁作战室。 我想,新式的轰炸不会有什么不同。你可以给掌玺大臣准备适当的住处。其他大臣的住 室可以照旧不动。 首相致爱德华·布利奇斯爵士 1944年2月19日 我觉得,塞尔伯恩勋爵信中说明的关于战后过渡时期住房问题的原则,是行不通的。 把地皮价格固定在1939年的标准上,而不考虑货币价值的改变,那等于是针对某一阶级 的财产的没收法令。颁布法令时必须规定这样一条:价值应当同1939年一样——就是说, 实际的价值一样。 首相致伊斯梅将军,转参谋长委员会 1944年2月19日 “耕作部队”的任务是在雪季的时候在挪威作战,这种作战主要依靠用飞机运送的 小型坦克。士兵借空运的坦克作战、移动,并在某种程度上借以遮蔽风雪。后来,耕作 部队就被认为是执行一般任务的突击队了。这种空运坦克的办法已经实施到什么程度? “耕作部队”有多少个?目前,在意大利的“耕作部队”究竟在什么地方?它执行任务 情况如何? 2.我个人觉得,把“丘辟特”作战计划从这次战争中一笔勾销,是不明智的。当 然,我们本来应该在1943年解放挪威,但是那时我们的美国盟友可能不会同意这样的战 略,而当时在国内恐怕也很难得到必要的支持,万一我们执行“霸王”作战计划不利, 或希特勒在“霸王”战场上集结雄厚兵力,我们实在对付不了,那么我们也许有必要在 1944——1945年的冬季在挪威、土耳其和爱琴海发动侧翼包围。因为有发生这种意外情 况的可能性,所以我不愿解散这支部队。此外,当然还可以把它用于巴尔干半岛,或用 以歼灭达尔马提亚海岸以外岛屿上的德国守军。 3.请就上述各点提出你的意见。 首相致内政大臣 1944年2月22日 为“霸王”作战计划规定一个全国性的祈祷日是极其错误的。我看目前没有必要另 外规定一个祈祷或感恩的日子。 首相致外交大臣 1944年2月25日 我们“进攻”(invade)我们的交战国。 2.我们“进驻”(enter)我们要“解放”的那些被敌人征服的盟国国土。 3.至于说像意大利这样的国家,我们已同它的政府签订了停战协定,我们早先是 “进攻”(invaded),但是因为后来意大利同我们合作,所以我们在意大利的进一步 推进就具有“解放”(libera-tion)的性质了。 首相致外交大臣 1944年2月27日 我们完全同意,我们立即支付民间向美军要求的五千美元限额以上的赔款,显然美 国方面是无法根据宪法规定解决这个问题的。 2.开车鲁莽已引起许多麻烦,解决的办法是由我同艾森豪威尔将军进行一次谈话。 我相信,如果向他提出这个问题,他一定会行使他的职权进行约束的。我们无论如何先 得向他提一提看。 3.在议会中作这样一个冗长的报告,确实没有必要。我看这样一做将引起美方很 大的反感,而且我觉得这个问题并未使你在下院受到多大压力。我却很愿意让艾森豪威 尔严加管束,看看效果如何;同时,你在向下院报告时只说到这样程度:在英王陛下政 府同美国政府进行进一步交涉之前,我们将支付五千美元以上的赔款。 首相致伊斯梅将军及派尔将军 1944年2月28日 德国新近制造的炸弹的爆炸力无疑已经增加。在这种情况下(当然在一般情况下也 应如此),是否应尽可能为敌机空袭时不值勤的防空人员准备掩蔽壕,以及防爆炸气浪 和弹片的掩体?由于敌人利用“窗户”装置,每次空袭的时间可能很短,因此应当命令 空袭时不负责其他任务的防空人员(大部分由妇女组成)使用掩蔽壕。如果材料具备, 大多数掩蔽壕可以由高射炮队自己动手修筑。如果需要外部的援助,那就尽先在最易暴 露的地方修筑掩蔽壕。 3月 首相致飞机生产大臣 1994年3月1日 我谨就2月份的飞机生产量以及计划的超额完成,向你致贺。请向所有完成指标或 超额完成指标的人员转达我的深切的谢意。 首相致罗斯福总统 1994年3月2日 我建议你在拟制反潜艇战月报时,列进下述内容(如果以后关于1994年2月船舶损 失的报告中的数字无大增加的话,即照此办理): “1994年2月份是自从美国参战以来成绩最好的一个月。在2月间,盟国船只被敌人 击沉的总数还不到1943年2月被击沉总数的五分之一,不到1942年2月被击沉总数的九分 之一。” 英国方面记录的数字是:1944年2月,七万吨;1943年2月,三十七万八千吨;1942 年2月,六十五万九千五百吨。 我们还摧毁了大量的德国潜艇。 首相致国内安全大臣 1944年3月2日 看到了你对于民间防毒面具的调查报告的分析,很感谢。 我了解到大约十分之九的人已有可用的防毒面具。目前,我们投向德国的炸弹吨数, 是投向我们的炸弹吨数的三十余倍,在这个时候,备有这些面具对于预防敌人发动毒气 战的危险,似乎是有效的保证措施。 首相致艾伦·拉塞尔斯爵士 1944年3月4日 你应当看看内政大臣关于为“霸王”作战计划规定全国祈祷日的备忘录。我认为这 样做有使人注意即将发动的袭击的严重危险,特别是因为没有人能知道究竟在什么时候 发动。 我们必须特别注意不要使我们的军队意气消沉。① ①参阅2月22日的备忘录。 首相致飞机生产大臣 1944年3月5日 我听说,美国现在生产的飞机不上油漆。这样不但节约时间和材料,而且某些型式 的飞机的速度每小时还可增加二十哩。请告诉我,对于英国飞机是否也打算采取同样的 办法。 首相致军需大臣 1944年3月7日 就在阿默舍姆和阿克斯布里奇之间的大道旁,在一个叫作查尔方特-圣贾尔斯的地 方,有一个垃圾堆或废品堆,三年来那里的工作一直在进行着。我每次前往契克斯时, 都经过那里。现在是不是正从堆积数年的垃圾堆中回收罐头盒子或金属品,还是把它们 同其他垃圾一起扔在那里?是正在加以逃选或将它们摊开?我在路过的时候是看不清楚 的。能够看得出来的是这项工作老是没完没了,而且显然没有什么进展。 首相致波特尔勋爵 1944年3月7日 正好在外交部的楼下、圣詹姆士公园的湖对面的草地上,有一个十分破烂的口袋, 沙子已从破口里漏了出来;还有一个由沙袋堆成的街垒和其他障碍物。这是过去当地的 国民自卫军在这里操练用的。这个练兵场似乎久已不用了。除非确有需要而又不能用其 他办法解决,否则不应当把这样一个显眼的地方搞得这样杂乱无章。 首相致财政大臣、海军大臣、陆军大臣及空军大臣 1944年3月7日 我听说你们正在考虑为三军士兵增加少量津贴的最妥当的办法。关于基本薪饷的变 动,我还是坚持我的意见。不过,现在战争已经进行了很长的时间,加之大批待遇较优 厚的美国军事人员来到了我们这里,确实应该给我们自己的军队一些补贴。我还没有深 入地研究这个问题,不过我认为,如果为了发放这项补贴,每年需要增加两千万镑的经 费,那也不算不合理。此外,我想,应当特别照顾已婚的人员,尤其是其中收入最低的 那些人。 请你们在拟制提案时考虑上述意见,提案拟好后望一定交我一阅。 首相致陆军大臣(请军事运输大臣一阅) 1944年3月8日 除非是为了敌前登陆,我们无力用船只把装配齐全的车辆运送出去。 据我了解,地中海战区在12月31日约有各种形式的军用车辆二十万辆,而在1月份 又从联合王国和北美运去了约一千辆。运去的这批车辆,根据11—12月份的耗损情况来 看,是否够用四个月? 在今后的3、4个月内,由于其他方面对于舱位的需要很紧急,而该战区又有大批车 辆在手,是否可以暂停往那里运输车辆? 首相致罗斯福总统 1944年3月9日 有关英国在美国的黄金和金元储备问题。 1.你谅必记得,我们曾于12月8日在开罗讨论过美元收支情况,以及我曾给哈里· 霍普金斯一份备忘录。我确实有这样的理解:在这些问题上你认为我们得到的待遇不应 该比法国或俄国差。法国至少有二十亿的储备,而且没有与此相抵消的海外负债。俄国 也是如此。这些美元结余,并不像你的电报中所提示的那样,是我们存在美国的一份特 别的资产,而是我们的全部储备。在帐面上,同这笔储备相对的另一方是,我们为共同 事业所欠的债款至少有一百亿美元。 2.我们会谈以后,哈里法克斯勋爵在1月8日曾同赫尔先生和摩根索先生会晤,当 时讨论了你来电中第一段所提到的需要答复的问题。哈里法克斯勋爵向我们报告,摩根 索先生曾向他说,目前不打算用任何其他的方式减少英国的美元结余。因为信赖他个人 向哈里法克斯勋爵提出的这种保证,所以我们同意从租借物资中勾掉一些在政治方面有 困难的项目。 3.我可否这样说:美元结余是我们惟一的流动储备金,现在建议把它减少到十亿 是即不符合平等对待盟国的原则,又违背平均承担牺牲或平均提供资源的概念的。我们 并没有规避责任或贪图安逸。我们在这场斗争中几乎把我们在国外的可以变卖的投资全 用光了。在同盟国当中,惟独我们一个国家在战争结束时将欠下外国大笔的战债。如果 要让我们花掉为应付急需的最后一笔流动储备金,我真不知道会出什么问题。我也不知 道在议会中提到这个问题时,怎样才不致刺伤公众的情绪,尤其是此刻正是英国人和美 国人的血将要同样多地洒在疆场上的时候,正是战争缩短一个月节省下来的军费就会远 远超过这笔储备金的时候。 4.我冒昧地向你提出这些论点,为的是使你对我们的情况心中有数,因为我对你 的正义感,以及美国人民的正义感,是坚信不移的。 5.请看我接着发来的另一电报。 首相致罗斯福总统 1944年3月9日 续前电。我已经把我们的美元收支情况向你和盘托出,但是我一直在想,你的意思 也许不过是让我们探索一些安排的方法,把我们的美元收支的一部分情况放在比较不引 人注目的地方。假如真是这样,那么,如果你同意,我们可以在斯退丁纽斯来的时候, 同他进行仔细的研究。 2.自从我们收到你的电报后,现在我们才知道,克劳利先生已于3月8日答应向美 国国会报告我们当前和战争开始时美元收支的数字。这引起了严重的危险。我相信,如 果能够把事情的原委讲清楚,就可以看出我们的立场是正确的。如果把事情闹到尽人皆 知,我们当然就不得不公开地申述我们自己的正确立场。把我们对美国以外的国家的庞 大负债数字透露出去,势必对英镑的地位产生极其不利的影响,从而又将影响这一时期 盟国的整个力量。因此,我们要求你们不要透露这个数字,如果非透露不可的话,则应 当严格保密,并向听到这种情况的人阐明问题的实质。 首相致军需大臣 1944年3月9日 我听说,对于新杀虫剂滴滴涕的需要很迫切,而且需要量越来越大。请你告诉我, 我们的产量可以达到多少,是否够用。如果不够用的话,是否能设法扩大并加速生产。 应当尽早地大量供应,这是极其重要的,对东南亚指挥部则更为重要。 请设法推动滴滴涕的大规模生产。 首相致罗斯福总统 1944年3月10日 今天我派信使送上我为哈里·霍普金斯所作的关于他的战死的儿子的碑文。请把它 转交到他疗养的地方。他手术后的情况怎样? 首相致吉罗将军(在阿尔及尔) 1944年3月10日 请接受我对你女儿的去世的深切慰问,她曾在突尼斯被捕,并同她的四个孩子一起 被掳往德国。 首相致达夫·库珀(在阿尔及尔) 1944年3月10日 你可以私下告诉戴高乐将军,我非常赞成勒克莱尔将军指挥的师团同我们一起参加 这里的主要战斗。我在同艾森豪威尔的谈话中了解到,他也有此看法。因此,我正为此 设法克服有关运输等方面的困难,我相信我一定能解决这些困难。 首相致海军大臣及第一海务大臣 1944年3月11日 请问我提交一份简短的报告,说明目前被我们俘获的德国潜艇俘虏的性格和素质, 并与战争中其他重要时期的德军潜艇俘虏作一个比较。 首相致外交大臣 1944年3月11日 我觉得,在目前这个关键时刻,将马利特调离斯德哥尔摩,是令人遗憾的事。我一 向反对仅仅为了军队的例行升级程序,就把一个已经在岗位上积累了大量特殊知识、并 且还在执行一个具体任务的军人,从他的现任职务或现属司令部中调出去。在战时,国 家的利益是高于个人的事业的。一位大使要能扎下根来,必须有充分的时间。第一年, 他可能起不了什么作用。第二年,他的工作开始有些成效了。到了第三年,他又要调走 了。马利特一定要留在斯德哥尔摩,应付那里的复杂局面。我非常希望最后能使瑞典参 战,我想这是很有可能的。 首相致帝国总参谋长 1944年3月13日 参加这些激烈的军事演习,①就死了三十个人,到底是怎么回事?这些军队是哪一 部分的?确实应当让这些军队在一些地方参加战斗,而不要让他们在演习中丧命。参加 演习的一共有多少人? ①指在外约旦举行的一些军事演习。 首相致枢密院长、卫生大臣、工程与建筑大臣、卫生大臣 1944年3月14日 昨天比德尔·史密斯将军告诉我,此间租与美国军官的平房和小型住宅,索价过高, 形同敲诈。他说,一所中等大小的平房,每周租金二十八镑,他住的一所小型住宅,每 周租金三十五镑。美国人当然应该为他们的住所付出公平合理的代价,这也是他们十分 情愿付出的,但是,我认为,对于敲诈或谋取暴利的行为,却是不能容许的。 我不清楚该由谁经管此事,但希望你们注意一下并请告诉我:第一,真相如何;第 二,是否有纠正的方法。 首相致空军参谋长及伊斯梅将军 1944年3月18日 对意大利街道上的平民进行低空机枪扫射的命令,是由驻意空军的哪一部分发出的? 我十分理解应对罗马火车货运集结场进行轰炸,但是我相信上述罪行不会是英国飞行员 干的。 请专门就此问题向我提交一份报告。 首相致罗斯福总统 1944年3月19日 我们在爱尔兰一直是按照格雷①的做法行事;现在还不到向德·瓦莱拉提出保证的 时候。如果一位医生告诉他的病人刚刚给他开的治疗神经系统病患的药不过是加了颜色 的水,那么这个医生是不够聪明的。我认为,最好还是先让他们去猜测一个时候。 ①美国派驻都柏林的代表。 2.我不打算禁止英国与爱尔兰之间的必要的贸易,或禁止向爱尔兰运送物资。我 确实打算在发动“霸王”战役之前,禁止船只从爱尔兰开往西班牙、葡萄牙和其他外国 港口。要知道,一只船离港时是朝着某一个方向驶出,但在行驶途中是可以转变方向的。 拦截船只并不是什么难事。上述措施也将适用于飞往海外的飞机,我们要尽一切力量阻 截这些飞机。 采取这些措施的目的,并不是要对爱尔兰人表示恶意,而是在于保卫英国和美国士 兵的生命,并防止驻都柏林的德国公使通过海路或空路派遣密使,泄露我们的计划。自 1943年初以来,从爱尔兰港口驶出的船只不过十九艘,总共只有几次航行,所以我们采 取措施影响不大。另外,我们还在切断电话线路,严格限制通讯往来,并停止英、爱之 间的航空运输。 我重申,我们这些行动都是出于自卫,而不是出于恶意。 3.但是,如果爱尔兰人对我们进行报复,干损人而不利己的事,例如停止提供福 恩斯航空港的便利,那么我认为我就可以用断绝其渡过英吉利海峡的贸易来回报。他们 可能在搞新花样了,应当考虑考虑经济方面的报复措施。在我们采取这些措施之前,我 会告诉你的。 4.据我看,不但不应减轻德·瓦莱拉这一班人的恐慌,我们还应当让恐惧心理发 挥其良好的作用。借助于这种良好的作用,我们将在幕后不断加强对付爱尔兰的措施, 以防止泄露机密。迄今为止保密工作做得是不错的。 5.我推测,国务院大概不会不同意上述意见,因为赫尔先生曾在他的电报中说: “不过,我倒是认为,至少在目前我们暂时不应当向报界发表声明,或向爱尔兰政府担 保我们没有实施经济制裁的意图。”我希望这也是你的看法。 首相致伊斯梅将军,转参谋长委员会 1944年3月19日 表面看来,战场上的参谋长和总司令很不一样。但实际上并没有很大的区别。两个 人都在办公室工作。两个人都要定期到前线视察,两个人都经常受到敌人的空袭的威胁。 的确,在许多场合下,两者之间的类似情况也适用于集团军群的司令官,甚至集团军的 司令官,在运用军事艺术方面,现代的条件与过去的条件是完全不一样了。因此没有理 由说,马歇尔将军不应接受苏联的勋章。 首相致海军大臣及第一海务大臣 1944年3月19日 这是一场严重的灾难。淹死的一千零五十五人是什么人? 是运出去的军队,还是运回来的军队?是英国人,还是美国人? 在这样一支护航队护送下,为什么不能多救出一些人来?① ①英国运输舰“赫迪夫·伊斯梅尔”号在一支护航队护送下从东非开往锡兰,于2 月12日在阿杜岛附近被一艘日本潜艇用鱼雷击中,两分钟后即行沉没。 该运输舰载有一千九百四十七人,其中有英国、美国和非洲的部队及妇女服务团的 成员。该潜艇不久即被英国驱逐舰击沉。 首相致陆军情报局局长1944年3月19日 你在这里为什么一定要用“intensive”(强烈的)这个字? 应当用“intense”(热烈的)才对。你应该看一下福勒著《现代英语用法》一书 所讲这两个字的用法。 首相致外交大臣 1944年3月19日 依我看,在战争时期,把一个在工作岗位上发挥很大作用、积累很多知识的人调到 一个生疏的、一切必须从头做起的环境里去,是缺乏远见的办法。我听说你现在打算调 动两位大使。我们现在确实正处在我们一生中和历史上的非常时期;在这一紧要关头, 我们惟一的目的应当是为公众作出最大的贡献。 所有那些曾经发挥作用的伟大的大使都是曾在这个岗位上任职多年的人。麦斯基在 美国已经呆了大约十年。我从童年时期便记得德·斯塔埃尔先生,他的名字在英国传诵 很久。 佐韦拉尔〔葡萄牙大使〕出使英国的时间,我想大概有十五年,或许更久。这样的 例子不胜枚举。 外交部显然是反对让大使长期保有原职的,而“布金斯的轮流制”原则对该部影响 实在不小。我同意你把诺埃尔·查尔斯调离里约热内卢,因为我们需要派一位能力很强 的外交家驻在意大利。你自己曾对我说,巴西方面对这次调动感觉非常遗憾。我当然不 希望因为这次调动,就把大使职位搞成一种“普通职位”,把每个大使都调到他毫不熟 悉的环境中去。如果是这样,那么我对这种做法是感到遗憾的。根据我多年的经验,我 主张大使出使的当然任期应为六年,除非他犯有不宜担任此项工作的过失或背离了政府 的政策,否则当然不能过早把他召回。 首相致下院领袖及陆军大臣 1944年3月29日 我认为,应趁制订陆军年度议案的机会对我们的现行办法作如下的修正: 1.应明确规定,无论在补选或大选中,应向各种军阶的现役官兵提供各种合理的 便利条件,以便他们可以被提名为选区候选人。 2.无论是属于哪个党派的现役官兵(议员除外),均不得参加政治示威或政治运 动。他们可以出席集会,但在他们的服役期间,不得登台演说。 3.对于参加补选的军人候选人,应从他发表竞选演说之日或正式开始其他竞选活 动之日起给假,直到宣布选举结果时为止,其后,他作为议员的权利便开始生效。 4.关于禁止正规的军官作为选区候选人的规定,今后应将其失效期间延长到战争 结束为止,在战争结束以前,正规军官和“只在战时服役”的人员应受到同样待遇。 5.在部队服役的议员有在任何选区内发表演说的自由,不仅限于其自己的选区。 请你们就此问题进行协商,并与海军部、空军部一道商量决定,该两部也必须照此 办理。 4月 首相致石油大臣杰弗里·劳埃德先生 1944年4月1日 我听说3月18日在菲斯克汤成功地使用了驱雾装置;能见距离从二百码增加到一千 五百码,五架轰炸机借助该装置安然着陆,这一切使我深感兴趣。这种装置竟表现出这 样好的性能,使我很高兴。你们通过辛勤的努力,保全了宝贵的生命和装备,这是对你 和你的部门的最大的报酬。我完全支持你对这个装置的进一步发展。 首相致彻韦尔勋爵 1944年4月1日 请提交自从在意大利本土开始战斗以来我们的伤亡数字。对这个数字要加以分析; 首先根据投入该战场的战斗部队的人数,然后根据死亡与失踪的比例加以分析。要注意, “失踪”人数中包括投降的被俘人员。失踪人数所占的比例愈小,我们的声誉就愈大。 首相致伊斯梅将军,转三军参谋长及副参谋长 1944年4月2日 请采取各种办法对联合王国的防空设施进行必要的调整,以便支援与“霸王”作战 计划有关的各个港口。同时你仍应负责对其他地方提供适当的安全保卫,当然这些地方 的防空实力要减弱一些。不言自明,无论我们做什么工作,英国公众都会尽力支持的。 首相致伊斯梅将军,转三军参谋长 1944年4月2日 我认为,我们现在的毒气供应既已非常充足,这方面人员肯定可以精简百分之四十, 其中包括已经精简的百分之十——就是说,再减少百分之三十。请与军需部磋商后将你 们的意见告诉我。 首相致陆军部长及空军部长 1944年4月2日 我听说,新杀虫剂滴滴涕的效果非常理想。由于这种杀虫剂尚需一些时日才开始生 产,因此,你们向军需大臣提出的需要量一定要能真正满足你们的全部要求,特别是亚 洲战场的要求。 请将目前情况见告。① ①参阅3月9日致军需大臣的备忘录。 首相致副首相 1944年4月2日 如果不是租金过高的话,我相信比德尔·史密斯是不会向我提出这件事的。一套中 型公寓房间的租金每周二十八镑,一所小型住宅的租金每周三十五镑,这似乎是超出了 合理的范围。这些个别事例或可请波特尔勋爵亲自检查一下。不管怎样,只要他去同比 德尔·史密斯将军商谈,我就算是尽到我的责任了。① ①参阅3月14日备忘录。 首相致粮食大臣 1944年4月2日 很好。你拒绝处理这种小是小非的检举(检举一个面包商),并从规章条例中清除 掉那些吹毛求疵、琐琐碎碎以及盛气凌人的官僚主义条文,这一切都将为你博得大家的 好评。这种官僚主义条文最容易影响一个声誉很高的大机关的威望。 首相致工程与建筑大臣 1944年4月2日 我完全同意你对我所写的“非常时期住宅问题”提出的意见。请按照你的意见修正 我的稿件,然后把校样付印。 此外,我们一定有比“prefabricated”(预制构件的)更好的字,“ready—made” (做好的)这个字是不是更好些? 首相致内政大臣 1944年4月3日 请提交一份报告,说明为什么现在的法庭中还要援用1735年的《巫术法案》。 这次审讯要花费国家多少经费?——要从朴次茅斯传讯证人;要维持他在这人口稠 密的伦敦两个星期的生活;法院推事还要为这种迂腐的蠢事忙忙碌碌,从而妨碍法院必 须进行的工作。 首相致蒙哥马利将军 1944年4月4日 前晚,你曾向我谈到第六警卫集团军坦克旅的事。对于这个问题,我曾反复思考过, 并准备随时同你和陆军部进行商谈。同时,我已经说过,不准备采取解散这个旅的行动。 首相致陆军大臣及帝国总参谋长 1944年4月4日 现在有一个第六警卫集团军坦克旅,这个旅装备有最新式的丘吉尔坦克。这些人曾 经为了一个专门的目的在一起经受了两年多的训练。在我看来,现在要解散这一旅人, 把他们放到普通的队伍中去,无论是到某个装甲师,或者是到步兵警卫队或正规步兵中 去,都是很大的损失。在我们进行彻底讨论之前,不得在这方面采取任何行动。 2.我有一种想法,希望大家研究,即让警卫装甲师的两个旅和第六警卫集团军坦 克旅——共三个旅——一起投入战斗,随着人员的伤亡、车辆的损失而有所精简,直到 降低到一个普通师的实力。这样,我们从一开始就得到一支较强的力量,它是从经过精 心培养的人材中选拔出来,而不是采取下列做法得来的:将一部分人材白白浪费,并破 坏了辛勤培植起来的完整性。我相信,我的这种想法一定能得到你的支持。 首相致陆军大臣及帝国总参谋长 1944年4月9日 (并请蒙哥马利将军一阅) 我仔细地考虑了你向我提出的几个问题。我们为什么不可以靠正规步兵来补充警卫 集团军,而一定要让它越来越缩小呢?俄国人正在这样做;他们大规模地设置警卫师。 德国人也在加强这方面,比如,建立近卫装甲师,这种师实际上需要的人数比步兵师少, 大部分是从飞机场和伞兵中抽调的坚强的青年所组成。这些特殊的名称肯定可以激发他 们的忠诚精神。警卫军的表现确实不负他们所享有的威望,这一点是没有人怀疑的。 2.因此,我希望抽调正规步兵的力量来补充警卫集团军,而为了维持现有的警卫 集团军,不仅要由它自己的新兵来补充,而且必要时可由正规部队的新兵来补充。但这 并不影响我已经批准的把在意大利的两个旅合并的决定。 3.除了以上所说抽调正规步兵人力补充警卫集团军的办法外,其次还有几点: (1)我同意精简那六个编制较小的师,并将多余的人员改编为两个骨干师。 (2)我不同意解散第六警卫集团军坦克旅。① ①参阅4月4日的备忘录。 (3)我同意解散第十装甲师的司令部及军队,但保留该师的装甲旅。 (4)应尽量把大批的皇家空军团人员从飞机场调出,合并到陆军的步兵队伍中去。 其中一部分可直接补充警卫集团军。应当从皇家空军团中至少抽调二万五千人。 首相致国务大臣及亚历山大·卡多根爵士 1944年4月13日 你谅必记得,我们正从我们所有的机密部门中把共产党员清除出去,因为我们知道 他们并不效忠于我们或我们的事业,并且总是把秘密透露给苏联,即使是我们同苏联合 作时也是这样。法国委员会中有两个共产党员,因此我们必须极端慎重地处理向该委员 会通知机密情况的问题。 首相致空军大臣及陆军大臣 1944年4月18日 现在,我们在陆军的编成工作中遇到了部队人数减少的严重问题,这就要求我们研 究一切可能节省人力的办法。我认为,我们没有力量继续维持一支专为保卫飞机场的特 殊部队。皇家空军团是在我们国家有可能受到敌人进犯的时候建立的,当时也正是战斗 机机场的安全关系到我们生存的时候。 后来该团的人数已逐渐减少。但是,现在已到了要考虑是否抽调一大部分人员去补 充陆军作战部队的时候了。请共同研究这个建议。应该把皇家空军团的人员尽量并入陆 军的正规步兵队伍中去。我认为,至少应抽调二万五千人。① ①参阅4月9日的备忘录。 2.此事甚为紧急,所以我希望尽早地知道你们的明确的建议。 首相致陆军大臣及帝国总参谋长 1944年4月19日 我想,我们应当为马特尔①想想办法。不能因为他在俄国没有获得成就而责备他。 他们把我们的人都当作狗一样对待。马特尔曾率领他的坦克部队在法国阿尔芒蒂埃尔附 近打了一场漂亮仗。当他在战争爆发前两年访问俄国陆军时,曾经提出颇有远见的报告。 在坦克的问题上,我不同意他的一些看法,但是我认为他确实是一位卓越的军官。一定 可以给他找到一个位置吧。你打算如何处理,盼告。 ①陆军中将吉法德·马特尔爵士。 首相致亚历山大·卡多根爵士 199年4月19日 关于“无条件投降”我曾向内阁指出,我们打算向德国正式提出的条件(如果详细 列出的话),绝没有向他们作出保证的意思。在德黑兰的时候,罗斯福总统和斯大林元 帅都表示希望将德国分成小块,比我设想的要小。斯大林曾谈到要大批处决德国参谋人 员和军事专家五万多人。他是否说笑话,不敢肯定。当时的气氛是轻松的,但也是严肃 的。不过,他确实说过,他要要求四百万名德国男子无限期地从事重建俄国的劳动。我 们曾答应波兰,他们可以从东普鲁士得到补偿,而且如果他们愿意的话,还可以以奥德 河为界。此外还规定许多其他用意在于毁灭德国并无限期地防止它东山再起成为军事强 国的条件。…… 另一方面,他们知道,对意大利人提出的“无条件投降”,我们是以非常宽大的态 度进行解释的;我们现在可以看到,如果罗马尼亚投诚,向他们提出的将是什么样的条 件。 首相致外交大臣及亚历山大·卡多根爵士 1944年4月23日 我们最重大的目标是使俄国尽速对日本宣战。你大概还记得斯大林在德黑兰的声明。 从这一点来看,如果日俄双方达成的协定表明俄国惟恐破坏1941年4月的俄日中立条约, 那么就很难看出这项协定对我们有什么“好处”。日本打算为这一协定大大让步,仅仅 这个事实就可以说明他们对这个协定的看法,也说明他们希望俄国暂不废除中立条约。 从日本这方面来说,这是很自然的,但对我们有什么“好处”呢? 2.日本方面的动机是很清楚的,至于说俄国的动机,我个人觉得,似乎十分令人 怀疑。他们看到英国和美国正在同日本作战,使日本狼狈不堪,觉得是个有利的机会。 他们正在解决他们自己同日本的争端。这将使他们在希特勒被击败以后,他们自己开始 采取对日本的敌对行动之前,处于更便于向我们提出苛刻的条件的地位。当然这也可能 是一种安抚日本,使它产生安全的错觉的欺骗策略。我个人是不喜欢这种做法的。 首相致外交大臣 1944年4月29日 我同意你的备忘录〔关于同德国谈判被占领国家的粮食救济问题〕。目前还谈不到 影响“一见敌舰即行击沉的海域”的问题,这种海域是海军部为了有利于作战而逐步建 立起来的。 2.我们不可能根据我们所不能接受的政策,来同瑞士或任何其他政府进行商谈。 3.应当说明,在对欧洲进行救济时,我们一定要使我国人民按照美国已经定下来 的配给或口粮标准得到供应。 首相致海军大臣及第一海务大臣 1944年4月29日 当日本的主力舰队在新加坡时,詹姆士·萨默维尔海军上将曾对萨榜①进行了出色 的袭击,这事给我们增加了新的信心。我们为什么要调动他呢? ①参阅4月9日的备忘录。 据我看来,他熟悉这个战场,对该战场有正确的看法,并敢于采取大胆的行动。他 是想到华盛顿去并放弃他的作战指挥任务吗? 首相致粮食大臣 1944年4月29日 你交给我的报告中没有一份提到美国对肉类的过多需要量的问题。因为你说过你要 提出这个问题,所以我才同意暂不向罗斯福总统提出。根据我的理解,粮食部采取的方 针是: 如果美国满足我们的需要,我们就同意它对澳大利亚和新西兰提出的要求。但是, 有关的政府,包括我们自己的政府在内,要确实能拿得出美国所要求的数量才行。 2.现在宝贵的肉类正在遭到浪费。美国人在抱怨澳大利亚和新西兰正在从前线撤 回自己的士兵,而澳大利亚人则轻松地反驳说,他们都是为美国陆军生产肉类才回来的。 如果你给我的答复不能使我满意,我只好打电报给罗斯福总统了。我在几个星期以 前就该打电报了。 首相致彻韦尔勋爵 1944年4月30日 在我批准海军部的这个文件〔关于德国音响引炸鱼雷(“蚊虫”)〕之前,请告诉 我下述想法是否对头: 利用深水炸弹发射管,发射一种可以称作“鸣叫器”的装置。这种装置也许是落在 哪里就停在哪里(浮在水面或没入水中),并发出“鸣叫”声;也许可以使它活动,以 便拦截“蚊虫”。如果根据对敌人袭击的恰当判断,在适当的时刻发射十五枚或二十枚 这种装置,那么按说是可以吸引敌人的。 或者,可使“鸣叫器”在我们的舰只遇到危险的时候围绕在我们自己的舰只周围。 如果它们撞到舰只上,不会发生损害,但可能有效地保护舰尾。 未知上述想法是否有可取之处? 5月 首相致外交大臣及霍利斯将军,转参谋长委员会 1944年5月1日 我极其赞成把巴西师尽早调往意大利。应千方百计把这个师运到意大利去——不过 要服从战事的紧急需要。不要说这是一支象征性的部队。以上原则也适用于空军中队。 首相致外交大臣 1944年5月4日 应当为内阁——也可能要为英帝国会议——草拟一份文件,简略地——这很重要— —阐明我们同苏联政府之间在意大利、罗马尼亚、保加利亚、南斯拉夫,尤其是在希腊 形成的尖锐的争端。用一页纸大概就可以包括全部内容了。 概括地说,问题是:我们是否准备默认巴尔干国家,或许还有意大利的共产主义化? 柯廷先生今天曾谈到此事,而我的意见大体是:我们应该对这件事作出明确的结论,如 果我们的结论是抵制共产主义的渗透和进攻,那么,我们就应当在军事情况所容许的最 适当的时刻,相当清楚地向他们摊开问题。当然,我们事先还要同美国商量。 首相致外交大臣 1944年5月4日 请考虑,如果我们将我国驻莫斯科大使召回国来进行商谈是否合适。我们很想同他 谈谈。目前这种作法可能会造成同俄国人之间很大的裂痕。艾夫里尔·哈里曼已经动身 返回美国了。 2.你对此事的意见如何,盼告。我自己对此很不清楚,但是,我们对于俄国人在 意大利、南斯拉夫和希腊的共产主义阴谋,显然已经接近同他们摊牌的时候了。我想, 他们大概不会太喜欢在莫斯科既没有英国大使、又没有美国大使的那一段时间吧。我实 在觉得他们的态度是越来越不好对付了。 我希望你已经同哈里曼谈过此事。请你便中将详情见告。 首相致伊斯梅将军 1944年5月7日 我不愿意在一场重要的战役前夕举行记者招待会,即使所谈内容不登也不愿举行。 开始行动的时刻一到,就可以把亚历山大将军所主张的原则向新闻界反复讲述,那时新 闻记者也可以参加战斗。最近,从那不勒斯发出一些报道——其中一篇刊登在“柯里尔” 杂志上——说我们即将开始进攻,这使我非常不安。发动进攻难道真有必要告诉敌人吗? 当然,他们也可能认为我们这样做非常愚蠢,因此判断这显然是一种烟幕,但是钻这类 空子是危险的。 首相致霍利斯将军 1944年5月7日 我确曾极力反对这些派往阿尔及尔的军事代表团,我的根据是我在直布罗陀开会期 间听到的议论。我深感痛心的是,这一帮人涌到阿尔及尔,在那里舒适地安顿下来,而 实际上那里一点也不需要他们。他们只是给窝藏在那里的已经臃肿不堪的人员增加人数, 这些人员中绝大部分人已完全脱离了战争。我当然希望这事能得到处理,以便把这批领 着高薪、无疑具有高超技术和经验的军官重新召回来,从事一些有益的工作。最好的办 法是编成一支包括一千名参谋军官的“神圣军团”,让他们在率领一些极其激烈的进攻 中为部队作出榜样。不管怎样,这些军事代表团应当解散。 首相致军事情报局局长1944年5月7日 请送来一份按照国别(包括德国在内)列出在意大利战死、受伤和被俘人数的尽可 能精确的报表。报表中并尽可能在每一个类别中列出:(1)战死和失踪人数的比例, (2)战死、受伤和失踪人数的比例。我们由于战死、失踪和被俘,大约损失了三万八 千人;而我们俘获的战俘则有三万五千名,除了这个数字外,大概还有战死的敌人二万 名,这样加起来,德军失踪和战死的总数约为五万五千名,而我方损失总数为三万八千 人——其中战死一万九千名。以上是在敌军人数总的说来比我们少得多的前线上的情况。 尽管在整个前线上我方战死的人数与失踪人数之比不如美方令人满意,但是我觉得,通 过这最后一次的统计,可能算出非常令人满意的数字。 首相致外交大臣 1944年5月7日 很难理解克拉克·克尔大使在莫斯科所使用的办事方法。很明显,他总是把电报亲 自交给莫洛托夫或斯大林。在这两个人当中见到谁就交给谁。如果这两位执掌大权的人 出外或不愿接见,有时就得等待几天。当然有些电报是应该由他本人面交的,但是其他 电报难道不能派一位官员递交吗?希望你告诉我,在这些方面如何处理才恰当。比如说, 我们派人送一封措辞非常强硬的信件,我认为,最好不要让我们的人等在那里,听对方 的威吓,听了威吓之后,有时还要表示歉意,这就使我们决定要说的话减弱了力量。 首相致掌玺大臣 1944年5月7日 我想你一定没有研究过战后我们将欠印度一大笔债款这种不寻常的结果吧;我们保 卫了它,但我们欠它的债比上次大战结束时我们欠美国的债款还要多。你在来信中似乎 完全没有考虑到这些可怕的结果。 首相致海军大臣 1944年5月10日 感谢你4月5日关于“蚊虫”的报告。我想,如果在适当的时刻把十五个或二十个发 音装置(可以称作“鸣叫器)用深水炸弹发射管或其他发射管射入水内,就可能将“蚊 虫”吸引过来或弄错方向。 这种装置有很大好处,它可以避免“猎狐者”装置的要使用拖曳机具等缺点。 我听说你正在思考和研究这些问题,很高兴,我希望你能够很快地把“鸣叫器”用 于作战中。① ①参阅4月30日致彻韦尔勋爵备忘录。 首相致波特尔勋爵 1944年5月14日 自从我恳请你再建造一些预制构件的房屋样品以来,已经有几个月的时间了。①我 听说,每制造一座样品住宅约需时六个星期;除了放在塔特展览馆的样品住宅以外,另 外又建造一座,正运往苏格兰去展览,此外,还有经过各种改进的两座,不久便可建成。 我听到这种情况非常高兴,尽管所建样品还没有达到我所希望的数量。你应当使劳动妇 女和各阶层人士都看到你的样品住宅。请你加速建造正在施工的那些房屋。 ①参阅4月2日致工程和建筑大臣备忘录。 首相致空军大臣 1944年5月20日 前曾请你从皇家空军团中抽调二万五千人。①该团是在与现在大不相同的条件下建 立起来的。在即将到来的战斗中,迫切需要这批人来支援陆军。我很愿意及早同你详细 讨论此事,但是因为我本星期三要在下院讲话,所以我在这以前抽不出时间。另外,我 曾请你抽调两千名优秀士兵来充实警卫队。他们在警卫队中,比在过于拥挤的飞机场四 周游游荡荡,防备已不再威胁我们的危险,将能发挥更大的作用。此事务请照办。不然 的话,就需要把这件事提交战时内阁于下星期二召开的特别会议,以求即刻作出决议。 我必须说明白,这并不影响为抽调必要人员而设立的委员会向你提出进一步要求。 ①参阅4月9日的备忘录。 2.陆军已经从它的防空团中抽调大量适于充当步兵的人员;在战争的现阶段中, 使皇家空军团中许多最优秀的人员担任完全消极的任务,是十分错误的。 3.调动人员当然没有困难。在去年年底我们极需登陆艇人员时,从陆军及皇家空 军团往海军调人,就清楚地说明了这一点。我毫不怀疑,许多人会自告奋勇地走上新的 工作岗位,而且近来人人都已充分认识到,必须把人员放到他们在共同的任务中能够发 挥最大作用的岗位上去。 4.因此,我请你协助满足我关于抽调两千人的要求。时间不多,需要甚急。① ①这两千人已于1944年6月调动完毕。 首相致帝国总参谋长 1944年5月21日 我们听说,波兰第一装甲师不能作战,因为没有足够的后勤队伍来维持它,此事是 否属实?可以适当地进行一些调整,使这个优秀的师能够充实我们在欧洲大陆上已经过 于薄弱的力量。请将后勤缺乏的情况告诉我。 首相致生产大臣 1944年5月21日 感谢你交来5月11日关于盘尼西林的备忘录。当然要尽量设法从美国取得最大的数 量,但不要使任何因素妨碍我们自己的增产。看来,我们今年似乎还不能大量生产。 首相致桑兹先生 1944年5月21日 请阅读这份报告〔奥康纳将军关于“克伦威尔”或坦克的装甲护板和逃脱装置的报 告〕,并于明日用书面提出你的意见。我有这样的想法:如果坦克上层隔间里的火药和 汽油着火,下面隔间里的人就极难逃脱。也许你能排除我的这点疑惑。 首相致外交大臣 1944年5月22日 有人对于外交部的备忘录有这样的看法:如果你连续阅读奇数的段落和偶数的段落, 你就可以完全弄明所述事件的反正两面。如果我们直接对美国和俄国说:“在现阶段, 我们不赞成给予意大利同盟国的地位”,有什么不行呢? 2.我已经看完了这封电报,它清楚地阐明了对每一种办法的所有赞成与反对的论 点,却归结到这样一个非常令人怀疑的而又使人意料不到的结论:“一旦条件允许,就 立即与意大利缔结部分和约。”好像是说,即使是所有的政府一起开会讨论,在希特勒 垮台后也不会缔结和约,而只是长期停战。 3.我认为,你一定会发现,简单明了地说明我们的立场会更加有力量,而且更容 易传达到最高领导方面去。请同我谈谈你的看法,特别是如果你不赞成我的意见,更要 谈谈。 首相致外交大臣、军事运输大臣、生产大臣及粮食大臣 1944年5月23日 所有这些问题〔为了执行“霸王”作战计划而削减进口量〕需由莱瑟斯勋爵和艾森 豪威尔将军商议决定,但是,我曾提出,在今后四个月内,我可以再牺牲五十万吨的进 口量,但这个数量必须由美国担保在其后的2、3个月中补足。每年两千四百万吨的进口 量是我们绝对需要的最低限度。 首相致外交大臣 1944年5月23日 我看到一份文件,其中提到俄国即将承认法国临时政府。 我已批准你致克拉克·克尔的电报。它或许还没有到达斯大林的手中,但是此事极 为重要,因为我绝对不能在这个问题上背离罗斯福总统,让人家看我们站在俄国一边来 反对他。如果我们不得不说,俄国没有同我们商议过这件事,那我们现在就同美国磋商, 这样做法很要不得。但是,即使是这样,也比联络俄国对付美国要好些。事实上,我对 这件事本可以置之不理。俄国不经过同它的两个盟国磋商,是没有权力采取这个步骤的, 因为这两个国家正担负着西线的全部战斗任务。 首相致伊斯梅将军,转参谋长委员会 1944年5月25日 显然,英帝国必须为已收复的领土提供驻军。如果用“师”这个含义不清的字来表 示驻军的数字,问题就很难办。 一旦赶走敌军,我们需根据一定地区的特有情况,酌情派出营、装甲车连,间或分 配一些大炮和坦克,就完全可以了。一定可以调出大批印度军队来担任这项任务的。 2.一个师是能够从事最高级军事行动的运动实体。它同压制不稳定国家所需要的 某种静止的或机动的警察部队完全不同。在这些警察部队中总要掺杂一大部分当地的人, 而且他们永远不需要考虑动用七十门大炮的问题。 首相致外交大臣 1944年5月25日 按照我的看法,三大国或四大国,是整个机构中运用武力防止战争的负责者或干事 会,但是,我认为,经济方面的问题则应由大得多的机构,而且可能是起实际作用的机 构来处理。你应该说明这样一点:我们没有让三大国或四大国统治全世界的想法。恰恰 相反,他们的胜利使他们有责任在防止再度爆发战争这一崇高任务方面为全世界服务。 我们当然不准备服从(例如)由俄国或美国及其追随者中国所制定的经济、财政和货币 制度。 世界最高会议或执行委员会的目的,并不是统治世界各国。它的目的只是防止各国 间互相残杀。我觉得我从国家主权会受到损害的观点出发,是能够有力地维护上述原则 的。 首相致粮食大臣 1944年5月27日 我听到你所谈的关于改善食物配给问题,很高兴,而且认为你的做法很明智。不管 是在旅馆、小商店或是一般人的私人生活中,都要设法解除由于生活琐事带来的麻烦。 作任何事都不要成心与人为难。我们国家在食物配给方面所作的伟大的工作,曾给予我 们以极大的信心,曾经使人们不感到有阶级之分,这项伟大的工作不应当因为一些琐细 无用而又难于推行的规定而受到影响。请谈谈你对此事的看法。 首相致外交大臣 1944年5月27日 一封经过我们两人同意的重要电报已由我发给斯大林了,这个电报未能尽快递交出 去,实在令人非常遗憾。如果大使认为这封电报极端不妥的话,他总是可以找到机会提 请我们注意的,而且在特殊的情况下,他还可以便宜行事。但是将电报搁置在莫斯科达 四五天或六天之久,等待着斯大林的接见,或等候他从前线归来,这种做法是没有必要 的。派一名穿着军服的军官把电报当作一封信递交过去,应当能得到方便吧。 有时误解之所以产生是由于人们发出电报后很长时间没有接到复电。他们接到复电 后,却发现答复令人十分满意,但在他接到复电前,却一直在往坏处猜测对方缄默的含 义,因此,绝不要耽搁信件的及时递送。① ①参阅5月7日致外交大臣备忘录。 首相致帝国总参谋长 1944年5月27日 千万不要让波兰师置身于战场之外。这不仅因为它是一支了不起的作战部队,而且 它的辉煌战功可以有助于维持波兰的国魂不死,将来许多事情都有赖于此。请将该师所 缺的后勤项目开列清单交我一份,上面载明车辆、军官和人员等的数字。 又及:比德尔·史密斯将军说,他可帮忙从非洲和美洲为该师空运几支分遣队。① ①参阅5月21日致帝国总参谋长备忘录。 首相致飞机生产大臣 1944年5月27日 我对“德·哈维兰”喷气飞机创造每小时五百零六哩的飞行记录表示衷心的祝贺。 请向有关人员转达贺忱。 我听说,你建议把喷气推进飞机的发展工作集中在政府新设的公司内进行,这使我 感觉有些不安。近来对于研究与发展工作有不少议论,认为应鼓励分头进行,而不要揽 在一起。我十分理解,喷气推进飞机发展在许多方面的延缓,可能促使你考虑有设置新 机构的必要,但是我怀疑将喷气推进飞机的研究工作从法恩巴勒移出是否明智;据我了 解在那里已经进行了许多扎实的工作,而且在那里,引擎和飞机的发展也便于同时进行。 ① ①参阅1943年7月31日和10月6日备忘录。 首相致燃料及动力大臣 1944年5月27日 我希望你要制止这类荒唐的事情〔据《约克郡邮报》报道,一个户主曾因向邻居借 煤被罚款一镑,另交煤费两枚金币〕。没有比这种琐碎的官僚主义蠢事更容易使一个部 门不得人心的了,这种蠢事经常出现,我想,只是低级官吏或某些委员会所干的大量糊 涂工作的一个典型例子而已。 你应该处理有关人员,以便惩一儆百。 首相致海军大臣及第一海务大臣 1944年5月28日 如果俄国人过分蛮横,就完全可以和他们不客气。从举止和态度上表现出来比用实 际的话语表示要好些,后者可以被他们写到报告里;另外,如果他们的高级人员过分无 礼的话,我们也可用有意失礼来对付他们。确实应该让他们感到我们不怕他们。 2.另一方面,如果在移交舰只时〔用英国军舰代替意大利军舰〕他们希望举行某 种特殊仪式,那就应当搞得极其隆重,在公众中产生极好的印象。我当然不会就此事给 斯大林元帅写信。应当由俄国人来向我们表示感谢,而不应由我们向他们表示敬意。在 双方低级军官之间应尽量培养友好关系,在移交舰只这件事上,他们从来没有对我们说 过一个“谢”字。 在满足他们对船舶的要求方面我们是主要的国家。如果有人侮辱你,你可以找到各 种方法使他感到你对他不满。 3.但是,如果他们的行为有所好转,你就要注意尽量鼓励他们的这种好转。 首相致盟国远征军副最高统帅1944年5月29日 感谢你5月11日关于梅里—勒—堪普〔德国坦克训练站〕的备忘录。袭击这个密集 的目标无疑是一次很大的成功。 我们极力主张把这类作战行动放在最优先的地位,看来是正确的,它直接促成德国 军队的解体,而不致造成法国人的伤亡。 你们是否已经超过了〔造成法国平民伤亡〕一万人的限度? 首相致海军大臣 1944年5月29日 我们没有准许这家共产党报纸派遣战地通讯员到战场上去,或需要保持安全的地方 去,原因是他们毫不犹豫地把他们得到的英国或美国的秘密透露给共产党,实际上是为 了传送给俄国。这一次,无论他们向他们的主子透露什么消息,都不会造成危害,但是 应当告诉他们,俄国政府曾经规定,在这些舰只安然抵达俄国之前,一个字也不能透露。 只要向他们证实了这一点,他们是一定会服从禁令的。他们的叛卖和他们的效忠都是为 了一个目标,在这种情况下,我同意在邀请他们到场之前,先让他们了解这个事实:俄 国人已经规定在这些舰只安然抵达俄国之前,必须保守秘密。 一鸣扫描,雪儿校对