结束语 真叫人难以相信,这一切都是我们这些人亲身经历过的事情。而今天,我们大 家却坐在莫斯科市舒适的房间里,穿的是便衣,谈论的已不再是军事工作和游击斗 争,而是和平劳动建设事业。我面前坐着的是采萨尔斯基博士,他是莫斯科一家医 院的医生,同时又是业余演员、剧作家、艺术家。 他旁边坐着的是瓦莉娅·多夫格尔,她刚从罗夫诺来。瓦莉娅旁边坐着的是弗 拉基米尔·菲利波维奇·索洛维约夫,他是地质矿物学副博士,著述了不少海洋地 质学方面的著作。 捷连季·费奥多罗维奇·诺瓦克打电话来说,他也要来。他有一件值得庆祝的 事:在高级党校学习毕业了……我们还在等卢金,他答应晚些时候来,因为他们部 里今天有一个会需要他参加…… 在那艰苦斗争的岁月,无休止的残酷战斗,接连不断的冒险行动,频繁而艰难 的军事转移,长期隐藏在敌人心脏里,的地下活动……这一切都是我们经历过的事 实。 现在,这一切都成了久远的过去。 游击队的同志们已分散在全苏各地,有的回到了自己的工厂,有的回到了集体 农庄,有的进了学校。大多数回到了他们战前生活的故乡,也有的留在了游击队战 斗过的地方,投入了和平劳动建设,成了战后伟大建设事业的建设者。 今天,在和平建设事业的岗位上,他们仍然象战争年代捍卫祖国的自由和独立 那样奋发而顽强地战斗着。 我找库兹涅佐夫的亲人找了好久,可没有结果,因此我抉定亲自去他的故乡— —乌拉尔,寻找他的生前友好。在斯维尔德洛夫斯克我终于找到了他的朋友、同学 和同事。现在,乌拉尔人都知道了他们家乡的英雄——库兹涅佐夫的伟大功绩,并 虔诚地纪念他。在塔利察建立了库兹涅佐夫博物馆,树立了英雄纪念碑。他家乡的 乡亲们还向政府申请,将挤良卡镇改名为库兹涅佐夫镇,将塔利察区改名为库兹涅 佐夫区。 库兹涅佐夫的亲人当时没有立刻找到,原来,他们很久以前就离开了乌拉尔, 分散居住到全国各地去了。后来我终究有幸找到了库兹涅佐夫的妹妹莉季娅和阿加 菲娅的地址,于是我们开始建立了通信联系。库兹涅佐夫的弟弟维克多在收音机里 听到《这是发生在罗夫诺》这本书的连播以后,亲自找到了我,那是1949年春天。 在此之前,维克多·伊万诺维奇对自己哥哥的情况一无所知。他收到哥哥的最后一 封信是 1942 年夏天,那是库兹涅佐夫在离开莫斯科之前给前线的弟弗寄去的。维 克多把这封信给我寄来了。信的全文如下:亲爱的弟弟维克多:你的来信收到了, 知道你要去科泽尔斯克。我还在莫斯科,最近几天就要上前线去了,乘飞机去。 维克多,你是我最亲爱的弟弟和战友,因此我想在去执行任务之前和你推心置 腹地谈一谈。为了赢得这场解放祖国、消灭法西斯的战争的胜利,我们势必要作出 牺性。为了使我们祖国兴旺,人民自由,我们不可避免地要流很多血。目前,我国 人民正不惜牺牲自己的一切,乃至生命,奋起抵抗法西斯,死人的事是经常发生的。 我想直言不讳地告诉你,我活着回来的可能性很小。此一去,牺牲的可能性几乎是 百分之百。对此,我心甘情愿,无所畏惧。 因为我深深懂得,这是为神圣而正义的事业,为我们祖国的今天和美好的明天 而献身。我们,定要消灭法西斯,我们一定要拯救我们的祖国。伟大的俄罗斯将永 远铭记着我们,幸福的孩子们将热情地歌唱我们,千百万个母亲将怀着感激之情向 孩子们讲述我们在1942年为我们亲爱的祖国献出了生命的故事。获得解放的欧洲人 民也将永远敬仰我们…… 不,我们的国家绝不能受法西斯奴役,只要在俄罗斯土地上还有我们爱国者存 在,我们就要和敌人作殊死的斗争,坚决消灭那些残暴的侵略者1 记住这封信吧, 亲爱的弟弟,如果我牺牲了,一定要报仇!一定要为千百万无辜的老人和孩子们报 仇!向吃人的法西斯野兽们讨还血债!无情地惩罚他们!让他们的子孙后代永远记 住,伟大的俄罗斯不可侮。 如果他们硬要把魔爪伸向俄罗斯土地,那么,等待着他们的是死亡。 临行之前我就这样草草地给你写几句。最后,祝你健康!热烈地吻你,我的好 弟弟! 你的哥哥尼古拉。 1942年6 月27日于莫斯科。 死难烈士永垂不朽,烈士的精神与日月同辉!整个乌克兰铭记着他们,人民世 世代代传颂着他们,乌克兰土地上的万事万物鄱缅怀着他们,就连诺瓦克在法西斯 占领时栽的,今天已是硕果累累的苹果树也为死难的英雄们肃立默哀……我们总是 觉得,今天我们当中似乎缺少了谁,然而我们告慰英灵:“你们永远和我们在一起, 我们是一个整体,是一支伟大的爱国者的队伍。我们有着共同的奋斗目标。在那艰 苦的岁月,我们甘苦与共,患难相依,困难没有把我们压跨,在困难面前,我们没 有灰心,没有失望,反而增添了勇气和力量。无论过去或现在,乃至将来,我们都 肩负着一个共同的使命:一定要使祖国的未来变得更美好。虽然你们牺牲了,我们 活着的人一定要使你们过去的理想变为现实……” -------- 泉石书库