14 他和别的驱逐舰现在要做的,是把这支庞大的船队调过头去,而且动作还得迅 速。由于他是领头的,他最关心的就是在前面几英里的那支扫雷小舰队。他不能通 过无线电与它们联系,因为已经下过一道死命令:绝对禁用无线电。“所有机车全 速前进,” 霍夫曼命令道。“靠近扫雷艇。信号员打开信号灯。” “科里号”往前蹿的时候,霍夫曼回过头去,见到他后面的那些驱逐舰在船队 的侧翼拐弯调头。这会儿,它们的信号灯在眨眼,它们开始了引导调转船队的艰巨 工作。心事重重的霍夫曼明白船队处境危险,离法国极近——只有38英里了。难道 它们还未被发现? 倘若它们调头走开都未给察觉,那真是个奇迹了。 在底下的无线电操作间里,本尼·格利森继续每15分钟收录一次延期进攻的密 码电报。对他来说这是长期以来所收到的最坏消息,因为这件事像是证实了一种恼 人的猜疑:德国人对进攻早已了如指掌。是不是因为德国人已经发现,所以D 日被 取消了呢? 像千百个人一样,本尼不明白德国空军的那些侦察机怎么会没有发现登 陆的准备工作的——有那么些船队、舰艇、部队与设备,充斥在从兰兹角①到朴 次茅斯的每一个河港、水湾和海港里。要是电报仅仅意味着进攻是为了别的原因而 推延,那么下一步必然是德国人仍然有时间侦察到盟军这支庞大的舰队。 23岁的无线电报务员按响另一架收音机,调到巴黎电台,这是德国的宣传台。 他想听听“轴心姐儿萨利”富于性感的声音。她那谩骂式的广播听着怪有趣的,因 为消息都假得离谱儿,可是有时候也很难说。想听还有另一个原因:“柏林婊子” ——大伙儿常这样轻薄地称呼她——那儿流行歌曲节目常翻新,都让人听不过来。 本尼还顾不上听歌曲,因为这时传来了一长串的电码,预报天气〖CM(30)形势。 不过等他用打字机记录完,“轴心姐儿萨利”也正开始播放今天的第一张唱片呢。 本尼立刻听出这是战时的流行歌曲《我下双份的注谅你不敢》。可是歌词是改写过 的。他听着听着,心里最最担心的事儿得到了证实。那天早晨将近8 点钟,本尼和 千百个为了6 月5 日诺曼底登陆而鼓起勇气的盟军官兵 ——他们现在又要焦虑地 再等上24小时了——都听到了《我下双份的注谅你不敢》里异常贴切、却让人心惊 肉跳的歌词: 我下双份的注赌你不敢来。 我下双份的注赌你不敢挨近。 摘下那顶大礼帽少给我吹牛。 别咋咋唬唬给我放规矩点。 你可敢跟我打赌? 我下双份的注赌你不敢进攻。 我下双份的注赌你不敢行动。 你唬人宣传里没半句真话, 我下双份的注赌你不敢来。 我愿拿二比一输赢你打赌。