86 " 你成,我知道。" 瓦斯科夫微笑着点头。 热妮亚受到鼓舞,转过身,对女兵们幽默地说:" 来吧,就是这里太臭,我担 心我们带着这股臭味去打德国人,没打呢,就把人家熏跑了。" 姑娘们总算脸上有了笑意,鱼贯而入,浸在了泥沼中,当她们走在泥沼中时, 又忘记了危险,开起了玩笑。 " 要是我能像里莎一样,身体就像吹足了气的皮球,飘在水上,我还怕什么。 "嘉尔卡大声嚷嚷着。 " 要不就像热妮亚一样,长一双仙鹤样的长腿。" 丽达也说道。 " 其实,我是心疼我的衣服、衬衫。" 热妮亚看着自己身上的衣服,有点难过 地说。 " 不许讲话,认真看路。" 瓦斯科夫打断了她们的话。他小心地辨认着前方每 一处,用棍子敲打着,试着。终于,他看见了对岸两棵矮矮的松树,透过两棵松树 之间,他瞄准了更远地方的一棵白桦树,这才放心地舒了口气。 " 准尉同志,靴子掉了。" 嘉尔卡哭丧着脸,着急地弯腰去找。 " 站着别动,用棍子戳。" 瓦斯科夫大声说。 可是,瓦斯科夫的话已经晚了,嘉尔卡一步跨了出去,身子一歪,已经陷进了 泥沼里。热妮亚奋不顾身地冲过去拉嘉尔卡,谁知自己也陷了进去,她大叫一声, 拼命地挣扎起来。女兵们都吓傻了,看着嘉尔卡、热妮亚下陷的身体,紧张得一句 话说不出来。瓦斯科夫收回迈出去的脚,转过身,一步一步地往回走,一边走一边 命令其他女兵站在原地别动。 " 抓住棍子。" 瓦斯科夫站稳了身子,把棍子伸出来,递给嘉尔卡。里莎似乎 看懂了救助方法,就近把棍子伸给了热妮亚,热妮亚一把抓住了棍子。 " 抓住棍子,使劲。" 瓦斯科夫对嘉尔卡说。 " 抓住棍子,使劲,热妮亚。" 里莎学着瓦斯科夫的样子,大声对热妮亚说。 热妮亚陷得不深,抓住里莎的棍子,爬出了泥沼。而嘉尔卡慌乱地抓住棍子, 心里还惦记着陷在泥里的靴子:" 我的靴子,我的靴子!" " 屁个靴子,抓住棍子!"瓦斯科夫火了。他的怒火使嘉尔卡听话地抓住棍子往 外攀,顺着瓦斯科夫往外拽的劲,总算跨了上来。嘉尔卡一把抱住瓦斯科夫,放声 大哭起来:" 靴子没了。" " 往前走吧,这儿脚底下太软,站不住。" 瓦斯科夫轻轻地推着嘉尔卡,他鼓 励大家向前走去," 前进!跟着我前进!" 口号似乎激励了每一个战士,大家紧紧 地跟在瓦斯科夫身后,向前走去。 当瓦斯科夫一脚踏上孤岛坚硬的土地,马上掉过身来,拉住紧随其后的嘉尔卡。 热妮亚急于踏上孤岛,匆忙从后面赶上来,伸出的腿即将踏到岛上时,身子一歪, 又重重地陷进了泥沼中。瓦斯科夫生气地伸出了棍子:" 着什么急?来。" 热妮亚 抓住棍子,终于踏上了岛,身子一软,扑倒在地上。 姑娘们疲惫不堪地躺在地上,甚至连说话的气力都没有了。瓦斯科夫看到嘉尔 卡靴子没了,连裹脚布也没了,裸露的小脚包裹着泥巴。他走到她的身边,抱起她 的脚,关切地问:" 还走得了吗?" 嘉尔卡乖乖地点点头,说:" 就是冷。" 热妮亚懒洋洋地问瓦斯科夫:" 可以提个问题吗,准尉同志?" " 嗯。" 瓦斯科夫点点头。 " 不是嗯,是可以。" 热妮亚看见女兵萎靡的样子,总想替准尉做点什么,让 女兵们精神能够振作一些。 " 对,是可以。你还没有忘了你是军人。" 瓦斯科夫赞赏地说。 " 这里面有好多人吧?就像我刚才一样,身子一歪,就再也没上来?" 热妮亚 故意扫视了女兵一眼。 软软地扑倒在地上的里莎霍地坐起来,惊讶地环视了一下四周:" 在哪儿,在 哪儿?" " 有,我就亲眼见过有人再也没爬起来。" 瓦斯科夫附和着说。 " 那他们会变成什么样子?" 热妮亚又问。 " 变成水妖。" 瓦斯科夫说。 " 不对,应该是泥妖。" 热妮亚争辩着。 女兵们屏住呼吸,紧张地听着热妮亚和准尉的对话。她们开始有些害怕了,一 个个站了起来,目光盯着走过来的沼泽地。 " 不管叫什么妖吧,他们是有生命的,你看那些冒着的泡儿。" 瓦斯科夫指着 冒泡的地方,泥沼中一组组褐色的气泡正发出噼噼啵啵的呼声,他绘声绘色地说道 :" 他们在呼吸,跟我们一样,他们需要氧气。" " 咱们还是走吧。" 嘉尔卡浑身有些哆嗦,小声地说。 " 当然,咱们总不能在这儿等着,让它们把咱们再扯回泥沼里。" 瓦斯科夫早 已明白热妮亚的用意,诡秘地冲热妮亚眨了一下眼睛。 热妮亚心领神会,继续说道:" 不会吧,泥妖怎么会爬到岸上来?" 嘉尔卡已经带头向前走了,里莎跟在瓦斯科夫身后,悄然地问:" 真的有泥妖?" 话音刚落,泥水里鼓起一个水泡," 啪" 地一声涨破了。里莎吓了一跳,不敢 再追着瓦斯科夫问了。热妮亚在后面注视着里莎一举一动,满意地笑了,然后,她 端起枪开始警惕地注视着周围的一切。 " 心里头,我还叫她狐狸精呢,可她是最棒的。" 瓦斯科夫对丽达说,丽达赞 同地点点头。他转过头,大声地冲着热妮亚说:" 热妮亚,该和你的妖怪告别了!" 热妮亚应着,快步追了上来。