99 热妮亚对瓦斯科夫丧气的话深感不满,鼻子哼了一下,看到丽达在身边拽了拽 她的衣角,示意她先不要说话,她的嘴张了张又闭上了。 " 现在宣布战斗命令。" 瓦斯科夫话音一落,女兵们" 刷" 地很威武地全站了 起来。 瓦斯科夫摆摆手,让大家坐下:" 回去的路线已经详细地讲给里莎听了,你们 跟在里莎的后面,用最快的速度返回驻地,不许掉队,不许迷路,然后把大部队调 上来,你们听懂了吗?" 女兵们沉默下来。 " 嗯?命令有什么不清楚的吗?" 瓦斯科夫问。 热妮亚与丽达互相交换了一下眼神,只见热妮亚来到瓦斯科夫身边:" 我知道 你下面要说什么?" " 嗯?" " 打仗不是女人的事,你们应该去做自己该做的事,是吧?" 热妮亚说。 " 也许差不多。" 瓦斯科夫含混不清地说。 " 我问你,我们走了,你干什么去?" " 我?我有我的事要做。" " 去阻击德寇?" " 嗯。" " 一个人?" " 嗯。" " 你能把德寇,十六个德寇,挡在西牛兴岭这儿吗?" 瓦斯科夫不知如何做答。 " 那你可真神了,我断定你不能!"热妮亚咄咄逼人。 " 你怎么知道。" 瓦斯科夫发出蚊子般大小的声音。 " 步兵操典中规定过女性士兵,在遇到危险的时刻,可以自由地撤出战斗吗?" 瓦斯科夫好像重新认识热妮亚似的,打量着这个金发美人:" 那就是说,你不 想走?" " 还有我。" 丽达举起手。 " 我。" 索妮娅说道。 " 我。" 嘉尔卡犹豫了一下,还是举起了手。 里莎也举起了手,但她并没有吭声。 " 我已经下达了命令。" 瓦斯科夫的口气变得坚硬起来。 " 你那叫什么命令?撤退!"热妮亚说。 瓦斯科夫有些着急了,他说道:" 姑娘们,我向少校保证过,决不能再让一个 女兵受到伤害。" 热妮亚" 扑哧" 笑了:" 这话你该跟希特勒说去,你看他是不是能下一个命令, 让子弹躲着女人走?" " 热妮亚,你太过分了。" 丽达说道。 瓦斯科夫掏出怀表,看了看,命令里莎:" 里莎,不能再等了,你先出发。" " 啊哈。" " 步枪,背包,大衣通通留下,跑起来轻松点。" " 那么,我马上就走?" 里莎犹豫着。 " 你还想等着德寇围上来吗?" " 我想再给你卷棵烟。" 里莎说。 " 准尉。" 丽达在一旁恳求瓦斯科夫答应她的请求。 瓦斯科夫掏出了烟荷包,递给里莎。里莎用自己结实的小手认真地卷起烟来, 她的手有些颤抖,但还是坚持把烟卷好了。 瓦斯科夫接过里莎卷的烟,没舍得抽,把它放进烟荷包里,叮嘱里莎道:" 记 住,下泥沼之前,别忘了拿树棍。" " 啊哈。我走了。" " 快跑吧,里莎维达。" 女兵们的目光都集中在里莎的身上,带着一种期待、 一种希望。热妮亚举起了拳头,示意她坚信里莎会顺利地完成使命;丽达用微笑鼓 舞她;而嘉尔卡眼巴巴地看着里莎,一脸苦相;索妮娅则也学着热妮亚举起了拳头, 冲里莎挥舞了两下。 里莎依依不舍地朝瓦斯科夫看去最后一眼,却发现他已经转过身,专注地端着 望远镜去观察敌情了。里莎默默地离去了,走出几步之后,又忍不住回头看了一眼, 然后飞快地跳出后备阵地,猫着腰,向小树林冲去。 阵地上又沉寂下来。 瓦斯科夫的望远镜一直尾随着里莎的身影,她终于钻进了小松林,从他的望远 镜里消失了。虽然森林的路不好走,但他能够想象到,里莎用健壮的身体冲击浓密 的树丛,甚至于单薄的外衣让树枝刮开了长长的口子,她也不会在意,她知道任务 的艰巨,她不会停下来,她定会奋力地向前冲击着。瓦斯科夫自言自语地说道:" 她是好样的,一定能把消息带回去。" 丽达凑了过来,低声地说:" 我们再商 量商量?" " 没什么商量的。" 瓦斯科夫口气坚决地说。 丽达生气了,一扭头,傲慢地离开瓦斯科夫。她把女兵都招集过来,大家围成 一圈,开始窃窃私语地商议起来。 " 要不然,咱们就照他的话,撤回去。" 嘉尔卡犹犹豫豫地说道。 " 闭嘴!"这回是索妮娅,但她马上意识道,这话粗鲁了一些,改口道:" 对不 起,嘉尔卡。" " 我就讲一个道理,为什么让我们走,他不走?" 热妮亚忿忿地说。 " 你呢?" 丽达问索妮娅。 " 我跟着你们。" 姑娘们压低嗓音的谈话,瓦斯科夫都已经听见了。他心里开始犯嘀咕:" 这是 一群什么样的士兵啊,她们想干什么就干什么,想怎么干就怎么干,脑子里根本没 有操典,没有规定,没有一点点军人的素养。姑娘们呀,你们要知道,要是有一丝 一毫伤着了你们的地方。瓦斯科夫将永远让人耻笑……" 女兵们的谈话渐渐地活跃起来。 " 你还记得吗?索妮娅,波琳娜说过,战争会原谅人们的一切?" 丽达说。 " 记得。" " 也就是说,战争结束了,人们不会再记得丽达曾经在深夜偷偷跑出军营,去 看儿子;不会再记得热妮亚和上校的那段情感;还有,里莎是如何爱上了一个漂亮 的准尉,索妮娅在一个错误的时间,错误的地点,爱上了一个不知名的诗人。" 丽 达笑着说。