第二十一章 亨利·奥斯卡·霍顿先生,一个虔奉宗教的高个子,蓄着半部贵格会教徒风 格的胡子,就着昏暗的灯光,在账房里仔细查看叠得整整齐齐的账簿。他创立的 河畔印刷社坐落于查尔斯河靠坎布里奇的这一边,由于他不论巨细事必躬亲,印 刷社已经发展成一家大企业,与好几家有名的出版公司建立了业务关系,最著名 的蒂克纳·菲尔兹公司也在其列。霍顿的一个跑腿敲了敲开着的门。 霍顿在成文账簿上写下一个数字,又把湿漉漉的墨迹吸干,然后才稍稍动了 动身子。他吃苦耐劳,兢兢业业,不愧是清教徒的后裔。 “进来吧,伙计。”霍顿终于抬起头来,吩咐道。 跑腿交给奥斯卡·霍顿一张卡片。还没有开始读,这位出版商就注意到这张 纸片非常厚实、坚硬。在灯下读着纸片上的手写稿,霍顿板起了面孔。他极力捍 卫的和平如今被彻底打破了。 副局长萨维奇的警用马车停了下来,从车厢里走出来库尔茨局长。雷站在警 察局的台阶上迎着他。 “情况怎么样?”库尔茨问。 “我查出了跳窗者名叫格里丰·隆萨,据另一个流浪汉说,以前他有时会在 铁路边见到这个人。”雷说。 “这只是第一步。”库尔茨说,“你知道,我一直在考虑你所说的话。你说 这两起谋杀可能是某种形式的惩罚。”雷以为局长跟着会驳斥一番,不料他只是 叹了口气,“我一直在思考希利法官这件案子。” 雷点点头。 “唉,我们大家在干我们会悔恨终生的事情,雷。审判西姆斯期间,我们自 己的警察用警棍击退了聚集在法院台阶上的人群。我们像猎犬一样追捕西姆斯, 直至将他抓获,审判结束后我们又押送他到港口,送他到他的奴隶主那儿。你明 白我的意思吗?那是我们最为阴暗的时刻,而这全是拜希利法官所赐,起因就是 他的判决,或者说他没有在判决书中宣布国会制定的法令无效。” “是,局长。” 说到这里,库尔茨神色悲伤。“去看看波士顿上流社会最有声望的人,警官, 我敢说你极有可能看透他们并非道德高尚,并不是我们这个时代的圣徒。他们举 棋不定,支持不正当的战争基金,谨小慎微以致胆小如鼠,甚至更糟。” 库尔茨推门进入办公室,正要接着往下谈,却见三个身穿黑大衣的人站在他 的办公桌前。 “出了什么事?”库尔茨问他们,随即游目四顾找他的秘书。 那三个人站开了,只见弗里德里克·沃克·林肯坐在他的办公桌后。 库尔茨取下帽子,微微鞠躬,“市长阁下。” 林肯市长坐在库尔茨的红木大办公桌后,正在悠闲地吸最后一口雪茄。“希 望您不要介意,局长,我们占用了您的房间,在这儿等您。”坐在市长身边的是 市议员乔纳斯·费奇,咳嗽了一声,打断了林肯的话。市议员脸上堆满了假笑, 似乎那笑容几个小时之前就已刻在了他的脸上。市议员打发走两个黑大衣,只留 下一个。他们是侦探科的人。 “雷警官,你先去接待室。”库尔茨吩咐。 库尔茨小心翼翼地在市长对面坐了下来。等门关上了,他才开始说:“这是 怎么回事?您为什么把这些无赖聚在这儿?” 那个留下来的无赖,侦探亨肖,没有对库尔茨的话流露出丝毫不悦。 林肯市长说:“我确信这段时间您疏忽了其他治安问题的处理,库尔茨局长。 我们决定把谋杀案移交给侦探科来侦破。” “我不同意!”库尔茨说。 “欢迎侦探来办案吧,局长。他们有能力迅速侦破案件。”林肯说。 “特别是在奖金的激励下。”市议员费奇说。 林肯对市议员皱起了眉头。 库尔茨眯着眼睛说:“奖金?依据法律规定,侦探不得领受奖金。什么奖金, 市长?” 市长拈熄雪茄,装出沉思的样子,似乎在仔细考虑库尔茨的意见。“在我们 谈话的这会儿,波士顿市议会将会通过一项由费奇议员起草的议案,废除侦探科 成员不得领取奖金的条款。奖金数额也会略有增加。” “增加多少?”库尔茨问。 “库尔茨局长……”市长愣了一下。 “多少?” 费奇议员笑了一笑,回答说:“抓获凶手,奖励35000 美元。” “罪过!罪过!”库尔茨惊叫道,“为了这笔钱人们会去杀人的!更不用说 该死的侦探科了!” “这件事必须有人去做,既然没有人做,”侦探亨肖说,“我们干。” 林肯市长长呼一口气,整个脸都塌陷下去了。虽说这位市长不是特别像他的 第二个堂兄,已故的林肯总统,但看上去同样瘦骨嶙峋,虚弱却不知疲倦。“等 这个任期满了我想退休了,约翰,”市长轻声说道,“我希望,这座城市将会带 着敬意回忆起我。我们现在就需要绞死凶手,否则大大小小的恶徒会益发猖狂, 不可控制,这一点您看不出来吗?在战争和暗杀之间,老天爷知道各家报社依靠 血腥味过活已经四年了,我敢发誓它们比以前越发饥渴了。希利是我的大学同班 同学,局长。我的确非常想自己去调查各个街道,找到那个疯子,否则,我宁肯 吊死在波士顿市民面前!我恳求您,让侦探侦破这宗案子,莫让那个黑人插手。 我们不能又一次陷入困窘。” “再说一遍好吗,市长?”库尔茨身子笔直地坐在椅子中,“雷警官和这一 切有什么关系?” “最近的骚乱发生在你们识别杀害希利法官的嫌疑犯之时。”市议员费奇很 乐意作详细说明,“那个乞丐是在你们警察局跳窗的。要是您早已听得耳朵起了 老茧,那我就不说了,局长。” “雷与此事毫无关系。”库尔茨说道,语气却有些迟疑。 林肯同情地摇了摇头,“市议员已下令调查他的责任。我们收到了好几位警 官的检举信,说正是您的车夫的出现导致骚乱发生的。有人告诉我们,事件发生 时,看守那乞丐的正是这位黑白混血儿,局长。这么说吧,有人猜测,可能是他 逼迫那乞丐跳窗的。说不定凑巧……”