第39节:所有美好的事物(1) 所有美好的事物 我没料到房间里会这么暗。这是我第一次观看演出,尽管母亲带我去布莱顿 拜访她的妹妹迪伊时,我曾看过一出滑稽木偶戏的片段。窗户上挂着厚厚的黑色 窗帘,室内仅有的光线来源是从阁楼里取出来的四盏聚光灯。它们排列在舞台前 方,黄色的光打在表演者身上,散发着鬼魅般的光晕。 范妮正在演唱《婚礼》的最后一节。她忽闪着眼睛颤声高歌,以破音的F调 代替结尾的G 调高音,观众席上响起一片礼貌的掌声。她微微一笑,娇羞地屈身 答礼,但那份乖俏很快被幕后鼓动的几支手臂和道具戳散。 范妮从舞台右侧离开后,身着长袍的埃米琳和戴维从左侧入场。他们拿着三 根长棍和一条床单,迅速搭起一个歪歪斜斜的帐篷,然后跪在里面,一动不动。 观众席一片沉寂。 一个声音从幕后传来:" 先生们,女士们,这是由《民数记》改编的戏剧。 " 赞许的低语纷纷响起。 " 请各位想象,很久很久以前,一个家庭在山腰扎营。姐姐和哥哥私下讨论 他们弟弟的婚姻。" 声音继续。 舞台下有轻微的掌声。 埃米琳开口了,她高傲地说:" 但,弟弟,摩西做了什么?" " 他娶了一个妻子。" 戴维说,腔调滑稽。 " 可她不是我们的族人。" 埃米琳说着看向观众。 " 是的," 戴维说," 你说得对,姐姐。她是埃塞俄比亚人。" 埃米琳摇摇头,夸张地做出关心的表情。" 他娶了外族人,会有什么下场? " 忽然,一个高亢清晰的声音从幕后传来,洪亮似可划破天际(可能使用了硬 纸板折成的扩音器)。" 亚伦!米利暗!" 埃米琳极力表现出恐惧。 " 我是上帝,你们的天父。你们两个出来。" 埃米琳和戴维遵照指示,从帐篷中摸索而出,走到舞台前方。闪烁的聚光灯 在后面的床单上投射出憧憧黑影。 这时,我的眼睛已适应了黑暗,能从观众中分辨出几个熟悉的身影。盛装打 扮的女士坐在最前排,克莱门蒂娜夫人颤动不已的下巴和瓦奥莱特夫人的羽毛帽 子格外引人注目。数排后是少校和他的妻子。弗雷德里克先生坐得离我不远,高 抬着头,跷起腿专注地凝视前方。我默默观察着他的侧影,似乎哪里有点儿不一 样。在黯淡又不停闪烁的灯光下,他高高的颧骨枯槁憔悴,眼睛则像玻璃珠。对, 是他的眼睛。他没戴眼镜。我从未见他摘下过眼镜。 上帝开始宣布他的判决,我将注意力转回舞台。" 米利暗、亚伦,你们竟敢 说我的仆人摩西的坏话?" " 很抱歉,天父," 埃米琳说," 我们只是-" " 够了,你挑起了我的怒火!" 一阵雷声(我想是鼓声)忽然传来,将观众全都吓了一大跳。烟从幕布后飘 来,弥漫在舞台上。 瓦奥莱特夫人惊呼出声,舞台上的戴维连忙小声说:" 没事,祖母,这是表 演的一部分。"