17 丑闻与羞辱 这是一个冬日的星期天,离圣诞节还有一个星期。低沉的天空重重压在身上, 没有什么比12月乡村的星期天更令人忧郁了。从下午三点钟开始,黑暗就吞噬着整 个屋子。现在是晚上。一个如墨般漆黑、阴郁的夜晚。永远存在的似乎只有黑夜。 在这样的夜里,谁也不会相信光明的到来。 在威尔特郡的屋子里,卡米拉独自一人躺在床上。安德鲁去了伦敦,孩子们睡 觉了。而查尔斯,他在老朋友威斯敏斯特公爵夫人家里度过周末。但是,正如以往 一样,他最需要的还是卡米拉,他入睡前最想听到的就是她的声音。他用手机拔响 了米德威克庄园的电话号码。他丝毫没有怀疑到,在某个地方,一位通过电波窥视 他的人正在窃听并且录下了他们如下的对话: 查尔斯:“实际上,我有点担心……” 卡米拉:“担心什么?” 查尔斯:“可能会引起严重后果。” 卡米拉:“是啊……” 查尔斯:“无论如何,不用管它了。不过,也许该试探一下,如果你明白我想 说的话……” 卡米拉:“你啊,这事你在行……” 查尔斯:“噢,别拿我开心!我想和你在一起,抚摩你的身体,从上到下,从 里到外……” 卡米拉:“噢!” 查尔斯:“特别是里面……” 卡米拉:“噢!那正是我现在需要的。” 查尔斯:“真的吗?” 卡米拉:“那会让我充满活力!星期天的夜里没有你,教我怎么能够忍耐!” 查尔斯:“噢!上帝!” 卡米拉:“就像那个电视节目,你知道的,《开始这个星期》:没有你在我身 边,我实在无法开始这个星期。” 查尔斯:“让我来给你充充电……” 卡米拉:“噢,那太好了!” 查尔斯:“这样的话,你就能应付了……” 卡米拉:“然后,我就没事了……” 查尔斯:“可我怎么办?问题在于,我每周都需要你好几次呢……” 卡米拉:“呵……我也一样!整个星期我都需要你,每时每刻……” 查尔斯:“噢,上帝!我要是能够生活在你的裤裆里或是别的什么地方,那可 就容易多啦!” 卡米拉:(放声大笑)“你想变成什么?一条内裤?” (两个人都大笑起来) 卡米拉:“真是个好主意:你要重新托生为一条小小的内裤!” 查尔斯:“要是变成‘丹碧丝’[注],那才是我的福份!” 卡米拉:“你可真是个大傻瓜!(大笑)这主意太妙了!” 查尔斯:“我被扔到厕所的抽水马桶里,我在上面不停地转啊转啊,一直不沉 下去……” 卡米拉:“(大笑)噢,亲爱的!” 查尔斯:“一直到下一个棉条的到来……” 卡米拉:“噢,也许你可以变成一个盒子!” 查尔斯:“什么样的盒子?” 卡米拉:“‘丹碧兰’的盒子。这样,你就可以一直……” 查尔斯:“噢,真的……” 卡米拉:“你要改头换面了……(大笑)唤!亲爱的,我现在就需要你!” 查尔斯:“你要吗?” 卡米拉:“是啊……” 查尔斯:“我也需要你!” 卡米拉:“我要你,要你!噢!我太想你了!” 查尔斯:“真的吗?” 卡米拉:“我们现在不能在一起,太不公平了……” 查尔斯:“就是,太可怕了!要是你在这儿就好了!有时,我真想告诉南希说 我要走……” 卡米拉:“为什么不呢?” 查尔斯:“我不敢……” 卡米拉:“你瞧,我想她爱上你了……” 查尔斯:“可能……” 卡米拉:“你让她做什么,她就会做什么。” 查尔斯:“她会告诉别人的……” 卡米拉:“不会,她会很害怕,不会说出去的!我想……如果说出来,会是件 可怕的事,但是你看,你的影响对她很深。你已经完全控制了她……” 查尔斯:“真的吗?” 卡米拉:“我认为你过于低估自己了,就像以往一样……” 查尔斯:“但是,她可能会非常嫉妒……” 卡米拉:“噢!(笑)我也怀疑……我可以想像她那个样子 查尔斯:“其实,我们也不知道她到底知不知道,是吧?” 卡米拉:“是啊,这个绿眼睛的小妖精藏得可深了……不过,你知道,当被作 为知己看待的时候,人们会感到莫大的荣幸,我也认为,真正的朋友,不会背叛你……” 查尔斯:“真的?” 卡米拉:“我是这么认为的。(停了一会儿)你睡了吗?” 查尔斯:“没有,我在这儿……” 卡米拉:“亲爱的,听着,我还要和大卫讲两句话,不能再说下去了……” 查尔斯:“噢,不!” 查尔斯和卡米拉商量着安排下一次约会。他们不停地光临所有能够留宿他们共 度一夜的朋友家:在伯沃德的查理呢?或者是另一个查利,帕蒂的丈夫?不,他们 都走了!在威尔士王子的背后,还有一个王子的形象:一个骑着快马的流亡者,被 爱精放逐,努力地寻找他可以信赖的人,寻找一个可以过夜的藏身之所……最简单 的事,比如在电话里交谈这样的事,都成了一件令人感到疲惫的工作。星期二的晚 上,“A”——安德鲁,卡米拉的丈夫一一会回到家中,虽然不知道为了什么。查尔 斯,他正要为明天准备一份重要的发言,宣传他的联合会——“共同商务会”,这 件事他一直挂在心上。他也会给卡米拉寄去一份副本,他曾经答应过她。而且,还 有孩子们,这些“无法无天的小鬼们”,汤姆为了自己的生日,明天一大早就会醒 来……无论如何,还是有一点机会的,安德鲁马上就回伦敦……查尔斯泄气了,卡 米拉训斥他说道:“你要积极一些,祈祷吧,很简单,祈祷……”查尔斯跟她重复 说着。然后,卡米拉叹了口气,又说:“要是有一个夜晚,只要一个夜晚就能重新 鼓足力量该多好……”到了该说“再见”的时候了。但是,第二天凌晨,查尔斯又 给她打了电话,那时孩子们还没有起床…… 查尔斯:“晚上好,亲爱的……” 卡米拉:“我爱你……” 查尔斯:“我也爱你……我不想对你说再见……” 卡米拉:“妙极了!看着这个老脑袋瓜里有什么!啊,有一个富于牺牲精神的 大脑!唤,亲爱的,我想,你现在该让你的大脑休息了!晚安……” 查尔斯:“晚安,亲爱的……上帝保佑你……” 卡米拉:“我爱你,你知道,我为你而骄傲……” 查尔斯:“噢,是我为你而骄傲……” 卡米拉:“别傻了,我什么也没做……” 查尔斯:“你最伟大的成就,就是爱上了我……” 卡米拉:“噢,亲爱的,爱你很容易……” 查尔斯:“可你忍受了极大的屈辱、痛苦和恶意的诽谤……” 卡米拉:“噢,亲爱的,不要说傻话!我宁愿为你忍受一切,无论是什么!这 就是爱情,这就是爱情的力量!晚安……” 此时正是凌晨一点钟,他们两个都迷迷糊糊,接连打着阿欠。但是,他们都不 能离开对方,舍不得挂断那根联系他们的电话线。正像世上所有的情人一样,他们 不停向对方反复说着“晚安”、“我爱你”、“我喜欢你”、“我永远爱你”、 “再见,亲爱的……” “我挂了,我要按按纽了……”查尔斯最后决定说。 “噢,宁愿是我先挂上电话!”固执的卡米拉回答道…… 这只是一通无关紧要的对话,两个处于热恋中的情人在星期天晚上互诉衷肠而 已。这一对情人明明知道通过电话交谈是一种危险、更是不舒服的方式,但是他们 并不把它当回事。“我只知道有两种人对待生活态度认真:一种是13岁的小学生们, 一种是霍亨索伦家的人,[注]因此可以发给他们特许证,”萨基写道,“他是一个 有着英国式幽默的王子。”卡米拉和查尔斯可能也会说出这种话:对于他们而言, 幽默是一种气质上的优雅。送给自己,送给自己所爱的人的礼物,就是让生活更加 轻松。通过他们的对话——有时充满玩笑和放荡,有时使人心碎与绝望,他们感到 了把他们两个联系在一起的力量:20年之久的爱情,共同的幽默感和自嘲……他们 东拉西扯地谈话,让人感到了床的温热,共同的愿望,当然还有爽直、温存、互相 的欣赏以及无法取代的感情。 录制于1989年12月18日、能够证明此段夜间谈话的磁带复本,在英国报界的保 险箱里沉睡了三年后,在1992年7月公布于众。这是致命的一击:1993年1月13日, 在澳大利亚——那是个永世难忘的日子,那个“黑色星期三”!事发的早晨,查尔 斯正在苏格兰的舍特兰岛上,当地刚刚发生了一次灾难性的“黑色潮汐”:一艘名 叫布拉尔号的油船在天然海区泄漏了85000吨的原油。早晨八点,他接到了罗伯特· 费罗斯的警告电话:一份澳大利亚杂志《新观点》刚刚公布了全部威尔士王子和卡 米拉·帕克·鲍维尔斯“炙热”的对话录,王子的第一个反应就是找卡米拉会面。 但是,没有成功:凌晨之前,团团围在她家附近的记者们已经对她发出了警报,她 此时正在打电话……给她的丈夫。 女王正在桑德里汉姆度假。接到秘书的电话,她带着一贯的沉着冷静回答说: “我们只想让事情不再恶化下去!”她无奈地叹了口气……菲力普,他根本无法冷 静下来,看过报纸之后,他简直气急败坏。 “现在好了,全国上下都知道你在和谁鬼混!我不管你同那个女人相处了多少 年,因为这一点我丝毫不在意,问题是你怎么那么蠢,让别人发现了!你能给我说 说,你要干的下一件蠢事是什么?” 查尔斯无话可说。他确实无言以对。他非常明白自己犯了致命的错误、不可原 谅的罪行,他违反了父亲——虽然不忠实但却十分谨慎的父亲一直奉行的“第11条 军规”:“你不能被发现。” 祸已经惹下了,什么都无法挽回、从地球的一端到另一端,传真机劈劈啪啪地 响着,吐出这段著名对话的副本。甚至英国记者还没来得及喘口气,所有得到信息 的人已经记下了最微小的细节。24小时之内,该事件成为全世界53家报纸的头版新 闻。每一个人都能读到译成各国文字的“完整对话”,而在美国、日本、澳大利亚 和南非的电视与广播上则播出了实况录音。在法国,奇怪的是,对话中被认为最下 流的部分已被报纸查禁——可能是不允许“丹碧丝”做地下广告吧?但是在意大利, 人们只称呼威尔士王子为塔姆巴契诺王子,在大不列颠岛和美国,姑娘们买卫生棉 时,不再称呼卫生棉为卫生棉,而是叫‘查理”。 几个月前,查尔斯就知道他们的一段对话已被录下来。他曾和卡米拉商量过此 事,而且也怀疑事情迟早会败露。但是这段对话,只是众多对话中的一段,所以他 们根本想不起来具体说了什么。他们也想不到那天晚上所说的话——在他们眼里是 亲密的、温柔的、几乎是无足轻重的话,当公布于众的时候能够变成如此致命的炸 弹。然而,这些话并非无足轻重。它们不仅属于说它们的人,也属于听到它们的人。 而且,在传播的过程中,意思有时候已经改变。所以,当它们不再是悄悄话,被全 世界的人大肆宣传时,它们就属于成千上万的人,让人们浮想联翩,成为颗定时炸 弹。让喜好谈论的电视和报纸炒作一番,趁热满足那些窥视别人隐私的人的胃口, 再让令人作呕和杀人不见血的评论家们评论一下,威尔士王子和情人之间的对话, 就再也让人看不出任何能够引起人们同情的东西,它纯粹成了丑闻的对象。丑闻或 者说是笑料。蹩脚闹剧的所有剧情在此上演:不幸的王妃,邪恶的老情妇以及一个 想成为“丹碧丝”的傻瓜王子…… 两个月前,和戴安娜一起从科西嘉岛上旅行回来后,查尔斯给卡米拉写信说道: “对于那些卑劣的阴谋与恶毒的言行,我几乎无计可施……我不知道会发生什么事, 但是我很害怕。”这真是一种预感…… 面对如此的羞辱,查尔斯丝毫没有心理准备。他想死去,宁愿从来没有生存过。 最为痛苦的卡米拉却依然像岩石一样坚强。那些内裤的故事,人们会议论什么,跟 她有什么关系?她知道,她的朋友也知道,她和查尔斯之间有什么,而且那也是惟 一重要的东西。但是,查尔斯并不坚强,尤其是他作为威尔士王子,他感到自己未 尽到义务,背叛了王室,损毁了国家的利益。然而,作为一个最具有公众影响力, 被报纸宠坏的王妃的丈夫,他努力过,固然没有成功,但是他努力维护貌合神离的 夫妻形象,拯救自己被新闻界涂抹得乱七八糟的形象。当威尔士王子并不是件容易 的事。44岁了,依然在等待,永远等待能够当上国王的那一天,他就是为了当国王 而被抚养长大的……对于他,这是他的最高理想,命运的最高目标,他总是梦想着 能够得到重视,但是现实总是事与愿违。这次,打击几乎是致命的。 卡米拉和她的丈夫像公鹿面对狼群那样,面对着包围他们的记者。安德鲁,无 论什么时候都是一位有风度的绅士,他以一副泰然从容的神态来面对报纸的挖苦讽 刺。人们看见他们全家在伊顿公学的公园野餐。他们的儿子汤姆在这里上中学,一 切都是为了有力地保护他母亲的名誉,正如以往那样,对于卡米拉来说,最好的防 卫就是笑声……在报纸的长篇大论中,记者们毫无顾忌地教训了她。怎么!一个45 岁的女人,而且本人显得更老,不善于打扮,衣着难看,她还想篡夺最可爱的王妃 在她合法丈夫心目中的地位吗?“这是巫术”,在中世纪,曾经有人这么说过。19 93年,在这个讲究包装的世界里,真相干脆不被接受。应该耍耍花招,但这是不健 康的风气……不知厌烦的记者们赋予帕克·鲍维尔斯夫人最异端,最不中听的形容 词:破烧的水壶,老鳟鱼、老皮包、李子干、瘦马、巫婆、吸血鬼……因为缺乏其 他信息来源,他们就热衷于评论她的身体;她先是“粗壮的”,而后又“瘦骨嶙峋, 皱得像只老苹果……”全英国最受痛恨的女人饱尝了这些行家们的辱骂,她想像有 一天会上演这样一出情景喜剧:在超级市场,一大堆愤怒的家庭主妇们用面包块把 她砸死…… 但是,对于查尔斯,最糟糕的还在后面。这个致命打击是卡米拉的父亲带给他 的。布鲁斯·尚德少校,是一个得过许多荣誉勋章的军官,他已经有80岁高龄,是 王室的亲信,一个“老军裤”,他“性格爽直、心直口快”。查尔斯认识他已经20 多年了。当查尔斯年轻的时候,经常受到邀请到他的家里过周末。他很喜欢少校, 甚至胜过他的父亲。在报纸称为“卡米拉之门”的丑闻爆光后,几天之中,查尔斯 都身处困境,就在这时,少校写信给查尔斯,说要定一个时间和王子当面谈一谈。 到了约定的那一天,四点整,老军官被带到圣占姆斯宫的办公室里,查尔斯正 坐在书桌前,紧锁喉咙,等待着他的到来。在秘书的协助下,王子把平常散乱在房 间里的书本与文件摆放整齐,担心这位老人会把他生活上的无序与办公室里的混乱 联系在一起……少校一进来,查尔斯就猛地站起来,满怀敬重对老人伸出了手。少 校对于伸过来的手不予理睬,也不愿就座,他就像检察官一样开始进行毫不留情的 控诉。 “你毁了我女儿的生活,让她的孩子成为别人取笑和蔑视的对象,你令我的家 庭蒙受了奇耻大辱。我的妻子病得很严重,已经卧床不起。从此以后,我们的名字、 我们引以为豪、古老而荣耀的名字就只是嘲弄与讥笑的对象……这就是你给人民树 立的榜样:一个不忠实的丈夫,一个不称职的父亲!” 威尔士王子低下了头,像一个做错事的孩子一样。他喜欢歌剧,不由地想起唐 磺面对骑士雕塑的情景,他恨不得地上有个缝,让自己被地狱所吞噬。他嘴里嘟哝 着,试图作些辩解,但是老人却打断他的话,怒气冲冲,脸涨得通红,狂怒不止。 一个老人发起火来,令人感到既悲怆又印象深刻,太可怕了!一刹那间,查尔斯害 怕他会忍不住上来揍自己,而且像悲剧中的英雄一样倒在脚下。但是,少校显然挺 得住。他庄严有力地发出了最后的警告: “为了我的家族,也为了你的家族,更为了这个国家,你必须停止同我女儿的 交往,我求你,我恳求你,永远结束这种疯狂的举动吧……” 老人的口气已经软下来,查尔斯才敢抬起头,小声说“考虑考虑”,不料,又 一次让老人大发雷霆起来。 “我不要你去考虑考虑,而是要你做!你没有别的选择:你必须和卡米拉断绝 一切关系——而且是马上!” 真是致命的打击,站在老少校面前的人不再是威尔士王子,而是一个含着眼泪 不知所措的男孩,一个内心充满羞愧。内疚与悲痛的男人。但是他不愿想像,没有 心爱的人在身边,生活会是什么样子。 如今,各种各样的攻击从四面八方席卷而来。查尔斯从来没想到,一个普普通 通的电话竟会引起如此深重的灾难。一个又一个的民意测验表明,“卡米拉事件” 后,公众明显被激怒了。《太阳报》的调查结果是:丑闻揭露后不久,70%的人所 持的意见对王子不利——其中60%的被调查者认为,他应该和帕克·鲍维尔斯夫人 断绝一切来往。似乎这还远远不够,教会也掺人进来。享有很高声望的约克教堂的 副主教乔治·奥斯汀,在英国广播公司的节目中表明“王子在结婚之日曾经庄重地 发过誓……现在他已经在上帝面前违背了自己的誓言。这样,他怎么能在威斯敏斯 特教堂起誓加冕王位呢?” 现在,妻子已经成为敌人,查尔斯不能再走错一步,而让敌人屡屡得逞了。但 是这也无法显示出他已经变得聪明。他在克劳斯特斯滑雪,戴安娜却在尼泊尔的麻 风病院进行慰问。他去参加胡安·卡洛斯国王的父亲胡安·德·布尔邦的葬礼时, 正是爱尔兰共和军在瓦灵顿制造恐怖谋杀事件后不久,而戴安娜则通过电话安慰受 害者的父母。其实几天之前,他亲自前往发生谋杀的地方,只是没有人觉察到罢了, 他表现的是那么笨拙与毫无热情。面对着抽泣的人们,他无法流露出内心的感情, 而戴安娜却极易表现出她的同情心。 在威尔士王子和他人民之间的误会似乎已经达到了无法解除的地步。“君主之 位就好比童贞:一旦失去,将永远收不回来。”他曾对朋友们提起前德意志的皇帝 威尔汉姆说过的一句话。查尔斯尽量表现出意气风发的样子,但是他再也睡不着觉, 把自己关上几个小时,再出来的时候,眼睛里充满了泪水。要在多方面加以小心, 才能够时不时地抽出几个晚上与卡米拉在安全的地方约会、但是,虽然拥有情人全 部的爱,他还是慢慢坠入绝望之中,这种绝望在温莎家族中世代相传。“如果我重 新演绎英国版的‘马尔琳’,那对于新闻界来说,将是伟大的一天!”有一次他和 朋友们吃晚餐时说道。马尔琳是维也纳附近的一处围猎场所,奥地利国王弗朗兹· 约瑟夫和王后茜茜的儿子罗道夫大公与情妇玛丽·维特斯拉于1889年在那里双双自 杀。其实,提及马尔琳并非一时心血来潮,在他的忧郁与伤感深处,查尔斯一直有 一个念头,就是抛弃一切:放弃王位,与卡米拉一起逃到外省或者意大利。对于意 大利他们心慕已久,那儿的风是那么轻盈,不会有那么沉重的忧伤……日日月月、 年年,没有忧虑,只有在水彩画中捕捉托斯卡纳或卢布隆群山微蓝色的透明…… 王子要逃跑了。王太后是个十分机灵的人,早已觉察到这种危险。她在宫廷里 的信息网非常灵通,任何风吹草动都逃不过她的眼睛。最近的一个迹象是:1993年 的春天,查尔斯准备在佛罗伦萨买一幢别墅。这让她想起不久以前的一段历史,而 且,她愿以一切代价来阻止历史的重演。自从丑闻曝光之后,她几乎每一天都给外 孙打电话,这位聪明老人的话语稍稍减缓了可怜王子的忧郁。4月的一天,她最终决 定邀请他到克莱伦斯宅邸吃午饭。在饰有花纹图案、明亮的餐厅里,查尔斯稍微放 松了一点儿,他很喜欢这位纯朴、天性乐观的老祖母陪着他。她已经92岁了,但是 现在他感到自己比她还老……令他吃惊的是,“摩姆王祖母”没有谈论“事件”, 也没有向他询问今后的打算。这一天,令她感兴趣的仿佛只有过去。她回忆起过去, 不知不觉中他们谈到了大卫,即温莎公爵,王太后的大伯、查尔斯的伯祖父。他曾 以爱德华八世的名义统治了几个月。但是,悲剧开始于1936年12月,为了和那个离 过两次婚的美国女人华丽丝·辛普特夫人结婚,他放弃了王位,给家族造成了痛苦 的创伤。王太后从来没有原谅过他,也没有原谅那个具有“腐蚀性”的华丽丝—— 她的敌人。今天,她决定尽力说服查尔斯,避免历史再度重演。 “你回想一下你的伯祖父……如果我没记错的话,他死之前你去纳伊看过他……” 事实上,查尔斯已经想起来了。一顿非常棒的午餐,再加上令人难以忘怀的 “红酒”——“摩姆王太后”用全伦敦最好的厨师和最好的酒窖,刺激了他的记忆 力。正是在1971年10月,他和卡米拉的关系刚刚开始后不久,趁着一次到巴黎官方 访问的机会,22岁的年轻王子拜访了遭到流放的伯祖父。当天晚上记日记的时候, 他记下了这次会面中的每一个细节。在布罗让的木屋里,他吃惊地看到,迎接他的 是一排身着猩红色制服的仆人,和白金汉宫的仆人们的穿着打扮完全一样。在门厅 处还有一个红色的盒子,又与女王每日用来收取大臣们的信件,上面用金字标着 “国王”两字的盒子相似。白色的菊花、珍贵的瓷器、刺绣坐垫、众多的小摆设与 镶嵌在银质相框内的公爵夫妻俩的照片,营造了一种维多利亚时代的奢华气氛。在 他看来,公爵夫人“生活在一群我曾经见到过的最可怖的美国客人之中”。公爵亲 切地在小会客厅里接待了他的侄外孙,他的眼睛自从最近的一次白内障手术后就半 睁着,嘴里还叼着一根大雪茄。当老人回忆起自己不幸的童年,他的母亲——即查 尔斯的曾祖母玛丽皇后的冷漠,以及王族自他结婚之后对他采取的强硬态度时, “公爵夫人正如一只奇怪的蝙蝠,在屋子里不时地从这儿飞到那儿”。查尔斯对这 个面部僵硬,因连续的去皱手术而布满麻子的女人感到既震惊又恐怖。“结果就是, 她几乎不说话,牙关紧闭,脸部的肌肉动也不动。这个严厉、非常讨厌也非常肤浅 的女人给我留下了深刻的印象。她没有一丝热情:一个引人注目但却毫无感情的女 主人。惟一令她关心的事,就是在第二天的‘凯旋门奖’的颁奖典礼上,她该戴什 么样的帽子……”45分钟的会谈后,他起身逃出那所房子的时候,大松了一口气。 “似乎一切都那么富有悲剧性,那种生活,那些人,那种气氛……”公爵八个月后 去世了。他的遗体被送回英国,根据他的身份被体面地埋葬在温莎大公园的弗洛哥 摩墓地。这次,王室第一次同意接待公爵夫人,而她也只不过是送葬队伍中一个干 瘦的黑影而已。 再度回忆起这些逝去的往事,王太后达到了她的目的。现在,每次查尔斯想像 与卡米拉手牵手,闲逛在佛罗伦萨的大街上或者外省的山林之中,总会有另外一种 景象在脑子里重叠出现,他逃不脱它的困扰。他看到这样一对可怜的夫妇:他们四 处躲避追踪的眼睛,从一个地方流亡到另一个地方,他们的优雅毫无用武之地、甚 至有些格格不入。“爱美人不爱江山”,这对老情人为了永远相爱下去,不得不面 对众人,不停地塑造良好的形象。喜欢“抄近路”的报纸,不停地提及已经作古的 老公爵和那位众人议论纷纷的妻子。但是查尔斯,他了解这段历史的内情,非常清 楚在卡米拉和他的身上不会发生相同的悲剧。如果不算那点忧郁的倾向和对园艺的 热情,查尔斯和他的伯祖父没有什么大的共同点,而且,卡米拉是他的生命与爱人, 与那垂垂及危的华丽丝·辛普特截然不同。 温莎公爵是一个脆弱的人,他不仅有神经性官能症、性功能障碍和酗酒的毛病, 而且总想享受舒适的生活,“害怕物质缺乏”。他经不起一个专横、市侩、生活经 历充满疑点的女人的一击。他们的爱情故事成为社交新闻编辑及读者的取乐对象。 但是查尔斯本能地感到,他们的苦难与不幸来自于他们奢侈的生活,因为他们雇佣 了30个仆人,就连哈巴狗身上洒的也是“奈尔”的香水。他了解这对流亡夫妇真实 而又悲惨的故事:二战期间,他们公开倾向纳粹,几乎犯了间谍罪;还有他们近乎 病态的吝啬——这并没有阻碍他们过一种挥霍无度的生活——老公爵夫人贪婪至极, 她死在成堆的金子上,却固执地拒绝用前夫遗留给她的财产成立慈善协会……如果 查尔斯放弃王位的话,人们会把他和他的情人比做那两个可怜的漫画人物吗?不, 这绝不会发生2卡米拉和他,他们有一种不同的素质,将来会得到证明。查尔斯不喜 欢认输,正是这一点能够拯救他。