海阔凭鱼跃(9)
这一切全基于雷吉的勇气,结果将一个同“典型的GE执行官”完全背道而驰的
人推上了董事长的位置。
走到这个位置上来经历了艰苦的奋斗。尽管我现在得到了职位,但一些愚蠢的
官僚主义的东西仍然存在。举个例子让你们感受一下政治味有多浓厚:保罗·弗雷
斯科(Paolo Fresco,当时的副董事长)回想起来曾在费尔菲尔德的走廊里遭到我
的一个狂热支持者(当时是
伯林盖德的手下,却支持我)近乎身体上的冒犯。他称弗雷斯科为一头“蠢驴”,
仅仅是因为他效忠于自己的上司。我得到任命后不久,保罗来到我这里。
“杰克,”他用一种典型的意大利政客的语气说,“这是我的辞呈。你应该知
道我支持伯林盖德,但我的候选人输了。”
我告诉他我反对他辞职,我并不在乎谁支持我谁不支持我。这个意大利出生的
好交际的家伙是我所遇见的最全球化的人,最后也成了我最好的朋友之一。在使GE
成为一个名副其实的跨国大公司的道路上,他作为公司的副董事长做出了极大的贡
献。
无论如何,这毕竟是一个值得庆祝的时刻。在任命决定后不久,《华尔街日报
》这样评价GE的决定—“一个活跃分子的传奇故事”。为了使我结识更多的名流,
雷吉筹划于2 月24日为我在纽约的赫尔姆斯利宫(Helmsley Palace )召开一个大
型聚会,正好抢在我4 月1 日正式就职之前。雷吉打算将我介绍给他的朋友们,并
将他们之间的关系转到我的身上。这是一次盛会,云集了当时美国最富号召力的公
司的首席执行官。
这是一次盛大的聚会。之后,我们还举行了舞会。所有人都很放松,而且几乎
所有人都多喝了那么一点点,除了雷吉,他当时一直努力将我无一遗漏地介绍给在
座的所有五六十位贵宾。他希望给我一个完美无缺的开端。然而当晚他请我讲几句
话的时候,出于我的意料,他显然对我的言辞含混不清感到十分不满。
第二天早上,他做的第一件事就是冲进我的办公室,我从未见到他如此愤怒。
“我这辈子从来没有受到过这样的侮辱,”雷吉对我说,“你让我和客人们都
感到十分难堪。”
我感到震惊。我度过了一段美妙的时光,以为昨晚是一次很棒的聚会。在接下
来的4 个小时里,我心中犹如打翻了五味瓶。我为我给雷吉带来的难堪而感到难过。
我对他也感到非常气愤,因为我觉得他太拘谨了。我为自己感到遗憾,也许我没能
给他们留下很好的印象。我不能相信我们的客人昨晚没有过得很愉快。他们不可能
都在装假。我参加过的聚会太多了,分辨得出什么样的聚会是好聚会。
然而,在中午时,情况变了。
雷吉回到我的办公室。
“我想跟你谈谈,”他说道,“你看,我在3 个小时里接到了20多个电话,而
且众口一词,他们都认为这是他们10年来在纽约参加的最好的一次聚会。我很抱歉,
我对你的态度太苛刻了。每一位客人都感觉很好,我听到的每一句话都是对你和这
次聚会的溢美之词。他们很欣赏你。昨晚我误会了。”
谢天谢地!我总算松了口气。我简直等不及要开始行动了。
亦凡公益图书馆(shuku.net)
下一章 回目录