二、神威再现的十天 面对来势凶猛的同盟国军,巴黎人唱起了“上帝垂怜”之歌,拿破仑却以钢铁 般的意志,在10天之内对4 倍于已的联军实施了5 次闪电般的打击…… 拥兵15 万的施瓦岑贝格竟厚着脸皮提出暂时休战的建议…… 夏蒂荣的消息使拿破仑暂时陷入了悲伤和愤怒之中,但很快地,愤怒和绝望终 于让位给孤注一掷、打击布吕歇尔侧翼这个坚定不移的决心。 他知道,这是他最后的机会。现在巴黎人在来势凶猛的同盟军面前已完全失去 了抵抗的勇气,也不再信任他这位曾带给他们无数荣誉和惊喜的皇帝。他们正在康 巴塞雷斯等人的倡议下,大唱“上帝垂怜”之歌,这次长达40 小时的祈祷大大地 刺伤了拿破仑的自尊心,他必须创造奇迹以挽救法国的信任。 当战争迫近时,他从来没有这样紧张过,以至于他想到了上帝。2 月9 日,他 给约瑟夫写了5 封信,其中一封有这样的话:“祈求军队的圣母保佑我们吧。路易 是个圣徒,他也许肯向她奉献明烛一支。”这个路易便是后来的拿破仑三世。 此时,布吕歇尔正穿越马恩河和塞纳河中间的香摈地区向西北挺进。2 月9 日, 由萨肯的俄军组成的前卫到达离巴黎仅60 英里的蒙米赖。拿破仑命令马尔蒙摸清 敌情。马尔蒙8 日抵达塞赞,报告萨肯已于6 日通过该城,正向蒙米赖进发,在其 后跟进的是苏费耶夫师和克莱斯将军,而在北面的约克则已将麦克唐纳从埃佩尔内 撵到马恩河谷的夏托蒂埃。 施瓦岑贝格此时位于塞纳河以南,布吕歇尔位于塞纳河与马恩河之间,而拿破 仑则处在施瓦岑贝格与布吕歇尔的中间。拿破仑立即抓住战机,命维克托与锯迪诺 留守塞纳河防线,抗击施瓦岑贝格,他则亲率莫蒂埃、内伊及其骑兵迅速北进塞赞, 支援马尔蒙。他的打击力量共约30000 人。 2 月10 日凌晨他以马尔蒙为前锋,从塞赞北上,上午9 时法军先头部队到达 塞赞以北12 英里的尚波贝尔,法军在这里对俄军苏费耶夫师侧翼发起攻击,将其 歼灭。 当晚拿破仑向约瑟夫通报说: 今天我于尚波贝尔攻击敌军。敌方计12 个团和60 门炮。敌官苏费耶夫及将、 校、尉各级军官连同火炮、辎重全部被俘。到目前为止,共掳获战俘6000 人,火 炮40 门战车200 辆。该师已彻底覆灭。我军正向蒙米赖开进,预计今晚10 时到 达该地。明天拂晓前我将亲率2 万人攻击萨肯。 这是一次彻底的胜利,但这份通报却多少有点言过其实。苏费耶夫师事实上只 有4500 名步兵和24 门火炮。 歼灭了苏费耶夫师,布吕歇尔的行军队列就给切成两半。他自己跟着最后一支 纵队在维尔杜,萨肯率领的先头部队在蒙米赖以西,约克则在这个村子北面很远的 地方,监视着麦克唐纳在通向梯埃里城的公路一带的活动。 因此,这位皇帝带着两万兵,可以希望各个击破这些队伍。他把马尔蒙留下, 和格鲁希的骑兵一道在东边箝制布吕歇尔,自己则向西进击蒙米赖附近萨肯率领的 俄军。 萨肯原来已西进至拉费尔,离巴黎仅40 英里,在那里为马恩河右岸的麦克唐 纳军阻于马恩桥。于是,萨肯又折回蒙米赖,在该镇以西4 英里处,与莫蒂埃的前 卫遭遇。 双方都经过连夜行军,带着大炮在泥泞的道路上跋涉,每门大炮要用两组马才 拖得动,士兵因此疲惫不堪。但是,尽管脚走痛了,又冷又饿,士兵们还是猛打猛 冲,气不衰,力不竭:法军决心灭绝蹂躏他们家园的野蛮侵略者,俄军则拼命守住 阵地,以待约克率领的普军从北面来援。 法军多次向萨肯占据的马尔谢村冲锋,但一再被打退。直到天快入黑,内伊和 莫蒂埃带近卫军攻下了左面的一间大农舍,萨肯的军队才狼狈地向西北越过田野撤 走,这时约克磨蹭了半天也终于到达,否则他们难免在此覆没。 第二天,他们一败涂地了。 拿破仑和莫蒂埃追击这两支同盟国部队,直到梯埃里城,经过激烈巷战,把他 们赶过马恩河对岸。当地居民喜极欢呼,迎接皇帝。他们原以为他在特鲁瓦,打败 了,气馁了;可现在他来到了,把他们从肆行暴虐的东方军队的残害下解救出来了。 他是无所不能的。 2 月12 日,他向约瑟夫通报其压倒性的胜利说: 我现在托蒂埃城郊。我已对敌后卫实施追击,业已切断其通往夏龙的道路,整 个敌军已被迫跨过马恩河到达苏瓦松公路。我已俘获敌军后卫全部,包括4 个俄军 营、3 个普军营、3 门火炮,以及指挥该部的俄军将领。今天我们又抓了2000 名 俘虏。马尔蒙将从埃托吉开赴埃佩尔内或夏龙。假使麦克唐纳元帅能如我所希望的 那样在马恩河谷右岸克尽职守,那么一个敌人也休想漏网。不过,我们已俘获了8000 到1 万战俘,其中包括五六名将官,他们明天将解赴巴黎。我们几乎掳获了敌军所 有火炮和辎重,大量敌军被击毙。为数35000 人的敌军如今剩下还不到12000 人。 敌人已陷入了灭顶之灾。 拿破仑打败了西里西亚军团的前卫和侧卫,但他仍然必须对付布吕歇尔的主力。 拿破仑留下莫蒂埃向北跨过马恩河追歼萨肯和约克的溃退之敌,即于2 月14 日清 晨挥师东进,支援马尔蒙,当时马尔蒙面对布吕歇尔的压力已退至蒙米赖以东4 英 里的沃尚。天气森冷可怖,道路泥泞,积雪难行。马尔蒙正处于四面楚歌之中,拿 破仑于14 日上午8 时赶到,“皇帝万岁!”的呼声震天,警告进攻者现在要同拿 破仑交锋了。 到正午时,拿破仑命令近卫军发动进攻,同盟军排成方阵,顽强抵抗,但法军 的炮兵在他们的密集队伍中轰开一道道缺口,骑兵随即蜂拥而上,扩大那些可怕的 缺口。同盟军只退却,而且要经过开阔的原野退却,一边退却,一边还得埃法军冲 击的炮轰。可是,怎么也打不垮这支顽强的步兵。 在主将的激励下,这些普军和俄军拖着沉重的步伐,坚定地往东走。到天快黑 下来的时候,他们又在埃托热前面碰到格鲁希的骑兵拦路。布吕歇尔这位老将还是 大喊“前进”。他们从这支骑兵中杀开一条血路,并从悄悄入据村庄的敌方步兵中 挣脱出来,最后在贝热尔附近找到栖身之地。 当晚,拿破仑写信给约瑟夫,对这次胜利是这样描述的: 现在是晚上9 时。我提笔向你通报沃尚之战振奋人心的战况。布吕歇尔远离部 队,将司令部设于凡尔梯,从德意志赶来的克莱斯特将军24 个营和一支俄军新军 12 个营与之会合后共达2 万人。3 日他抵达埃托吉和尚波贝尔。马尔蒙闻讯,不 战而退。今天凌晨3 时,我离开夏托蒂埃,进抵蒙米赖,敌军也大体到达这里。敌 已占领沃尚村附近阵地,我迎敌展开,将敌打败,俘敌8000,缴获3 门火炮和10 面军旗,将敌逐回埃托吉。敌死伤当逾4000。而我仅损兵300 。之所以取得这一伟 大战果,主要是由于敌人没有骑兵,而我则拥有6000 至8000 名极其优秀的骑兵。 我百炮齐发,榴霰弹在敌头上倾泻,整整持续了一天。 从2 月10 日到14 日4 天之内,西里西亚方面军足足损失了2 万人,所属几 个军团被拿破仑打得东西四散。拿破仑这几次漂亮的行动和锐利的打击,使世人为 之惊叹不已。他以不到3 万兵力,突入布吕歇尔的行军队伍,把5 万进军巴黎、自 以为稳操胜算的战士打得四处逃窜。他取得这些胜利,靠的不是运气,而是科学。 从塞纳河屏障后面动手,他以少而集中的兵力,各个打击多而分散的敌人。这是罗 纳托和斯蒂维耶雷镇战略的重演,而昔日的热情大有重振的希望。 他的士兵,原先垂头丧气,长途跋涉于莽莽雪原和泥泞小路,现在又像从前那 样昂首阔步了。村民们丝毫未被哥萨克骑兵的暴行吓倒,他们组织起一支支队伍, 钉住敌人背后,伺机袭击,诱捕敌军派出搜索粮秣的士兵。 尤其重要的是巴黎恢复正常了。尚未开始这几次漂亮的作战行动时,他不得不 责备康巴塞雷斯行为懦弱。“我看到你不是给皇后打气,而是给她泄气。为什么慌 成这样?大唱其‘上帝垂怜’之歌,祈祷长达40 小时,到底是什么意思?你们在 巴黎疯了吗?”现在首都又气壮如虹,藐视敌人了,还给皇帝派出国民自卫军。不 错,其中许多来自布列塔尼的,来时“头戴圆帽,脚穿木鞋”;他们现已缺乏补给, 陷于绝境。但从西南方面传来了不妙的消息。 施瓦岑贝格在沙皇逼迫下,以两个纵队从特鲁瓦向巴黎推进。一个纵队已夺取 布雷的塞纳河大桥;从诺让往下游走,行军到布雷要一天。另一个纵队正接近枫丹 白露。拿破仑对乌迪诺没有守住布雷桥,暴跳如雷。出于无奈,他放弃了布吕歇尔, 掉过头来打击这两个纵队。他的队伍,有的步行,有的坐车,取道莫城和吉涅去增 援维克托。 17 日,他打退了离施瓦岑贝格的前锋部队,18 日,他在蒙特罗对面,塞纳 河北岸进攻符腾堡王储,用近卫军的炮火压垮他,帕若的骑兵随即来一次漂亮的冲 锋,从这些南德意志人手里夺取了桥梁,拿破仑渡河所必需的一道桥于是又回到自 己手上。拿破仑当天的积极活动。真是惊人。他书写和口授了11 封公文,有6 封 是拂晓前很久就完成的;对一个派去给欧仁打气、要他坚守意大利的官员发了指示 ;打了一仗;校正了好几门炮的目标;末了还严厉斥责维克托元帅和两名将军最近 的过失。 这样,在18 日这一个短短的冬日,他一身数任:既是皇帝,又是组织者、兵 法家、炮手和军法官。事实上,他用以结束这一天的,是对维克托的宽恕。 这位勇敢的好汉起誓,说他离开军队就活不下去,宁愿在近卫军中当个普通一 兵去战斗;拿破仑当场派他指挥近卫军两个师。皇帝对炮手们的战友情谊,使他们 更加振奋。当他们大着胆子责备他,说他不顾个人安危时,他的答复带有宿命论的 味道,深得战士们的心:“啊!别担心。打死我的炮弹还没铸出来哩!” 次日,他写信向约瑟夫通报说: 昨天我击败了奥地利将军比安奇和符腾堡指挥的两个预备师。敌损失惨重。我 军缴获几面军旗,俘敌三至四千人。尤其值得庆幸的是在敌人炸桥之前我一举夺占 了该桥。我已罢免了乌迪诺,他因循怠情,玩忽职守,令人十分不快。 18 日这天麦克唐纳和乌迪诺进军诺让,威胁施瓦岑贝格右翼。动作之神速, 吓坏了这位奥地利统帅。他的左翼已抄到枫丹白露地区,颇有被切断的危险,因此 他请求停战。这遭到了拒绝。 停战的请求,引起拿破仑给他哥哥约瑟夫写了一封充满对同盟军蔑视的信(2 月18 日)。他说:“胆怯到这样,实在难得!他〔施瓦岑贝格〕过去一贯用最无 礼的语言拒绝任何停战,……可是这些卑劣的家伙一遇挫折就屈膝求饶。我绝不答 应停战,要一直打到把他们从我们国土上扫除干净。” 他还说现在有可望获得同盟国在法兰克福提出的“自然疆界”——这是他能够 不失体面地接受的最低条件。他用下面的辞句结尾,这些话令人难以忘却,反映出 他13 个月后所谓爱好和平的真面目:“倘若我同意旧疆界,我就两年后再奋起战 斗,告诉国人我签的本来不是和约,只是降书。” 这一连串的胜利表明拿破仑正处于最佳状态。他又重新焕起了年轻的拿破仑早 年在意大利战役中曾经表现了来的激情与活力,而毫无当年在博罗季诺、包岑和德 累斯顿诸战役中使其才智黯然失色的那种死气沉沉、犹豫不决的精神状态。同时值 得注意的是这几场战斗都是他亲自指挥的。名义上虽然内伊仍在现场指挥近卫军, 但拿破仑却将所有命令直接下达各师师长。而这些胜利又再一次激发了他的勃勃雄 心。 是的,拿破仑在最近这十天发挥了雄才大略,有一种回天之力,使敌人狼狈不 堪,使后世眼花镣乱。要找到与之比美的,也许是枉费心机。唯一的例外,大概是 汉尼拔和弗里德里希。 不错,亚历山大大帝赢得了许多胜利,但打的是亚洲人。凯撒在队伍动摇之际, 振臂一呼,士兵奋起,顶住了纳尔维人的突击,这一壮举,只不过以勇气加纪律压 倒莽撞的野蛮人罢了。马尔巴勒和威灵顿常常以寡敌众,取得胜利,扭转历史进程 ;但他们从来没有像拿破仑在拉罗蒂埃战役后那样,倏忽之间,时来运转,吉星高 照,大放异彩,把布吕歇尔和施瓦岑贝格训练有素的军队弄得晕头转向。尽管这些 将领有过错,而且过错很大,但拿破仑使其战败气馁的队伍忽然成为耀武扬威的阵 列,使四倍于他的兵力也只好掉头逃命,其中自有无法分析的奥妙。正是这种超凡 之处,使拿破仑的性格与功业增添魅力。 对这些辉煌的奇迹,拿破仑欣喜若狂,他想起远在巴黎的娇妻爱子,他要让她 们来分享这一份喜悦!事实上,他离开巴黎后就一直给路易丝写信,他不想让她的 脆弱的心理过于阴郁,他希望让她快乐坚强起来。他写道: 我的爱妻: 你问我是否该去歌剧院观看《皇家军旗》,我的想法你猜对了,你不该去。只 要法兰西帝国的领土上有敌人盘据,你就不该看任何演出。唯一值得你去的地方是 圣热纳维埃夫大教堂,去祈祷。你问我是否该再次看望那不勒斯国王和王后,不! 因为我并没有再次见到他们。明天我去特鲁瓦。我身体很棒,虽然今天天气是最最 令人不愉快的了。 再见,吾爱。 Nap 钟爱的人: 顷接你2 月4 日的玉札。获悉你在担忧,我很不安。请高兴起来,放勇敢些。 我身体棒极了。 我的军务,虽然险阻重重,但还不太糟。八天来情况好转。但愿,蒙上帝保佑, 能使战局扭转,以胜利告终。 再见,吾爱。一切属于你。 Nap 钟爱的路易丝: 我意识到你一定很着急。不过我求你不要太紧张。我希望不久能击败敌军。已 来了几师精兵。 我健康状况很好,希望不出几天就能逐出敌军。代我吻一下小罗马王。不妨召 见天主教、台克斯和康巴塞雷斯,谈一谈在圣热纳维埃夫大教堂举行祈祷会的事, 这需要你出面。我的意见:你去时要作为一个宗教、信仰的事,不要大事张扬,不 过倒是早该通知宗教界,这种事瞒不住的。而且,对这类事物,我不大熟悉,你得 问问梅内瓦尔。一切属于你。 Nap 亲爱的: 我同意你的意见:你无须去圣热纳维埃夫大教堂。一年以前去那里倒还有点意 义。我身体健康,请照料好自己,勇敢些。天气仍然很糟,敌军得病者不少。再见, 我亲爱的路易丝。相信我,我全心爱你。吻你的儿子。 Nap 我亲爱的路易丝: 特大胜利:我歼灭了12 个俄罗斯军团,俘虏60000 ,缴得40 门大炮、200 辆军火车,并擒获了敌军总司令和他的全部将领,还有许多校官。而且,我方损失 不到200 人。请在巴黎荣誉军人院鸣放礼炮,并在各娱乐场所公布这一消息。我在 追击萨肯,他此刻在儒阿尔堡。我估计半夜时分能赶到蒙米赖,咬上他,尾迫不舍。 Nap 我一整天都在马背上,亲爱的路易丝。敌军的全部后卫部队遭俘获,共计4 个 俄罗斯和3 个普鲁士营的兵力,两门大炮。什么都给缴获来了,连同指挥作战的将 领。他是俄国的一个少将。敌人丢失了全部炮兵,辎重和三分之二的陆军,并被迫 掉头溃逃,在梯埃里城渡过马恩河,向苏瓦松奔窜。 敌军所有的野战医院和通往夏龙、以及维特里的交通线都被占。我身体很好。 与儒阿堡的爱讯已经打开,数小时后就可接到你的信。再见,亲爱的,放高兴些, 振作起来! Nap 心爱的妻子: 昨夜我疲惫不堪,一连睡了八个小时。请鸣礼炮30 响以庆祝蒙特罗之捷。当 我写信要你下令放礼炮时,你理应写信给国防大臣,签署你的名字。并且应该告诉 他,皇帝在哪天,于何处赢得了胜利,取得了多大战果,因为国防大臣应该经常直 接了解军情。 再见,钟爱的路易丝。 Nap 我的爱妻: 你曾捎给我一个非常精致的糖果盒,上有小罗马王正在祈祷的画像。我要你将 该像制版付印,并加上祷词:“我祈求上帝丞救我父皇和法兰西。”这个小小的版 画一定很动人、别致,人人喜爱。 兹派莫特玛前来呈上从俄罗斯、普鲁士和奥地利军队缴得的10 面军旗。我身 体很好。俄罗斯皇帝、奥地利皇帝以及普鲁士国王都在皇太后的蓬宫。他们路过那 里去布雷。他们原定于18 日就把总部迁至枫丹白露。他们此刻正急急忙忙向特鲁 瓦赶去。我的部队已进入诺让和桑斯。吻我儿。保护身体,永远不要怀疑我全心爱 你。 Nap 我的妻子: 我控制着塞纳河上的夏蒂荣。因此,同盟国打算在我国土上召开的会议,也在 我控制之下。那纯粹是虚荣作祟,他们竟然决定在勃艮第举行会议。我的部队遍布 奥布河上的巴尔、夏蒂荣和奥塞尔。 奥热罗元帅正率军逼近第戎。尚未签订停火协定。我们对疆界、对边境线都还 没达成协议。市民和农民的情绪无法再好了,他们无一例外地自告奋勇,出来突击。 俄罗斯人企图捧出波旁王朝。他们到处遭到讥笑,没有任何人会在这点上支持 他们。奥地利人并没有支持沙皇,他们也不愿听到别人提及波旁王朝。 再见,亲爱的。深情地吻你。 Nap 亲爱的: 已接到你的信,不要跟约瑟夫太近乎:与他疏远些,保持一定距离;决不要允 许他进入你的私室。客气地接见他,就像接见康巴塞雷斯那样,在会客厅里接见, 不要让他对你的举止和生活方式指指点点,煞有介事。你比他要高明得多。我赞同 你走地下通道,去阶梯草地。约瑟夫所说的尽是些胡扯。而且,这一些事与公众无 干。我希望你没改变你的任何生活方式,那是完美无缺,了不起的。它已为你赢得 了每个人的尊敬。因此你只管按过去那样办。要是约瑟夫向你提出什么建议时(其 实这根本与他无关,我离你并不远嘛),你把话题岔开,谈点或别的,并对他冷淡。 你对约瑟夫的态度一定要疏远,不要亲热。只要可能,应该当着公爵夫人的面或在 窗户旁边跟他说话。这一点倒不强求,但决不允许他过分干预与他无关的事。他不 得干预你的私务,这个压根儿与他毫不相干。再见,我亲爱的。天气很糟。一切属 于你。 Nap 钟爱的路易丝: 已接到你最近的一封信。我将让前哨部队把你致父亲的信送去。很遗憾,你竟 把你父亲的信及你的复涵交给约瑟夫看了。你过分轻信他了。除我之外,是不该向 任何人这样交心的。人人都出卖了我,难道我命中还要被约瑟夫所出卖?看来发生 这样的事已不足为奇了。但他摧残不了我不屈不挠的斗志。唯一能动摇我意志的是 你背着我跟他来往;你不再如同过去那样地对待我。不要相信约瑟夫。 他有跟女人胡来的坏名声,外加在西班牙长年养成的野心。如果你要得到我的 欢心,则不要把我或父亲的任何信件以及你的复信给他看。跟他保持距离。人们告 诉我约瑟夫居心叵测,有胡闹甚至是罪恶的打算。想组织人向我上书,呼吁和平。 要是他这样做,我一定很气愤。他别无能耐,只会把法国的全局搞糟。你为什么要 跟我提这个?我再次声明:如果你想令我满意、幸福,则不要信任约瑟夫,不让人 接近你。这一切叫我丧气:我需要家人的安慰,但通常从他们那里除了烦恼外,我 什么也得不到。 要是你也这样,那就实在是意想不到,难以忍受。再现,吾爱。一切属于你。 Nap 尽管在这些信里,不时隐隐流露出对路易丝的软弱的不满,但也表现了拿破仑 这位具有钢铁般意志的伟大斗士此时多么希望路易丝能替他分担一点肩上的重担哪! 但是此时的路易丝在想什么呢?这个自幼在温室中长大,头脑中一片空白的弱 小女人注定是要让他失望的。 -------- 泉石书库