《阿劳卡尼亚》 我曾经居住在爱琴海遥远群岛上最偏远的角落,那时大海在低声絮语,宁静的 世界到处是诉说我的孤独的事物。但是冷战和热战使领事职务染上了污点,使每个 领事成为一台没有个性的自动机器,不能作任何决定,领事工作无疑地接近于警察 的工作。 大使坚持让我查明移民的种族血统,非洲人、亚洲人和犹太人都不能进入我们 智利。 这种蠢事达到登峰造极的程度,连我都成了它的受害者,当时我没花智利国库 一分钱,创办了一本精美的杂志。这个杂志定名为《阿劳卡尼亚》,我用一位笑得 露出一嘴皓齿的美丽的阿劳科女子的肖像,作为它的封面。这足以使当时的外交部 长严肃地要我注意我的昌犯行为;尽管那时的共和国总统是堂佩德罗·阿吉雷·塞 尔达,从他那和蔼可亲的高贵的脸上,可以看出我国混血人的一切特征。 大家都知道,阿劳科人曾经被击溃,终于被遗忘或被征服了,况且写历史的不 是战胜者,就是享有胜利果实的那些人。没有几个种族比阿劳科人更值得尊敬。总 有一天,我们会看到阿劳科大学,看到阿劳科文字印的书;那时我们就会发现,我 们失去的是他们的光明磊落,他们的纯洁,他们火山般充沛的精力。 某些南美洲国家荒谬的“种族主义”要求,乃是殖民主义者的遗毒;这些国家 本身便是多重杂交和混血的产物。他们想建起一个高台,使一批皮肤纯白或灰白的 赶时髦之辈可以在这里进入社交界,在纯雅利安人或世故的旅游者面前高谈阔论。 幸运的是,这一切都已成为过去,联合国已经有很多黑人代表和蒙古人代表;也就 是说,由于吮吸了才智的浆液,各种族的枝叶都显示出各自的色彩。 我终于厌倦了,便在某一天永远地辞去了我的总领事职务。 -------- 泉石书库