格别乌无所不知 这时,在前巴拉绍大公爵的带有室内花园和镀金家具的小洋房里,出现了美国 人伊莎多拉·邓肯。她回忆道:“1921 年春,我接到苏联政府的电报: ‘只有俄国政府才能理解您的创作探索,请到我们这儿来,我们办个学校。’ “我以为,这下要同欧洲生活方式永别了……我没带自己的衣服,因为在我想像中, 我将在充满兄弟之爱的同志们中,穿着红色的水兵服度过余生……我以为,柏拉图、 马克思和列宁设想过的理想国,已经奇迹般地在地球上出现。 “这是释加牟尼、基督理想的那种平等世界……” 70 年代,一个老太太在索契的“演员疗养所”对我说:“我是被格别乌派去 照料她的。当时在莫斯科管邓肯叫‘女共产邓卡’。我们当时已摆脱了军事共产主 义的种种灾难,而她却非常老派,跳的是《红旗畅想曲》和《第三国际颂》之类的 舞蹈……后来,她遇上了出名的二流子——醉醺醺的捣蛋鬼和大诗人叶赛宁。他长 得像天使,一头金色鬈发,而她却上了年纪。他连一个英文词都不懂……用不着懂, 他俩通过爱情的语言很容易沟通。恋爱之后,俄罗斯式的生活就开始了——他胡闹, 骂娘,往她身上扔靴子,叫她‘老太婆’……还揍她,可是她就喜欢这样。后来, 她把他带到了美国。再往后,他把她抛弃,自个儿回国,上吊自杀了。这些事,我 全都定期写汇报。我丈夫是作家,我也喜欢文学。” 所以,科巴连邓肯的事也知道,全知道。 -------- 泉石书库