译者的话 玛格丽特·撒切尔,1925年10月13日诞生于英格兰格兰瑟姆镇一个经 营杂货的小商人家庭,1979年当选为英国历史上首任女首相。关于这段由平民 到首相的经历,已出版过数种传记,但本书则是撒切尔夫人本人对这一段生活经历 的自述和回顾,可谓原汁原味。同时,本书也是《唐宁街岁月》一书的姊妹篇。本 书共分两部分。第一部分讲述任首相前的个人经历;第二部分从哲学和思想理论方 面阐述了她对国际关系、世界经济和道德观念的观点,论述的范围也随之从英国扩 展到广阔的国际舞台。 作者在书中不仅回忆了个人人生和家庭的变迁,而且结合英国和国际上的风云 变幻,向读者敞开心扉,畅谈了自己对人生、家庭、社会、国家和国际问题的看法, 并且介绍了保守党内部以及工党内部各派的观点。因此,这部自传对了解和研究英 国这一段历史具有重要参考价值。 玛格丽特·撒切尔作为“铁娘子”早已闻名于世。此书不仅展示了她自强、自 立的心路历程,而且披露了她作为家庭主妇的精细和作为女性的温柔乃至柔弱的一 面。 撒切尔夫人在政治上属于英国保守党的右翼。从这一立场出发,她对各种问题 自然有自己的看法,并且直言不讳。书中所表述的仅代表她本人的观点。她把英国 工党的意识形态和政见称为“社会主义”、“集体主义”、“总体主义”。这与我 国读者对这些词义的理解不尽相同。 大英帝国于19世纪与20世纪之交开始走向衰落,在第二次世界大战中遭到 严重削弱, 其国力落在了后起的资本主义国家之后, 到撒切尔夫人步入政坛时, “英国病”这一沉疴正在日益严重地缠绕英国。她抱着振兴英国的决心走进了唐宁 街10号。她为英国开出了以提倡自由竞争、减少政府干预、控制货币发行量和回 归家庭美德为特征的“撒切尔主义”处方。撒切尔夫人任英国首相长达11年之久, 不仅在英国而且在世界政治舞台上都发挥了一定的影响, 相信本书的出版对了解 “撒切尔主义”的形成和发展过程会有帮助,这也是我们翻译此书的用意所在。 另外需要说明的是,由于众所周知的原因我们在翻译时对个别章节进行了必要 的删节。 本书由谭荣根、戴声浦、徐效谦、王宝玉、陈芬、童一秀、沈蓓莉、虞海灵、 马辉、李学兵等同志集体翻译。此书涉及政治、经济、社会、文化、外交、国防、 宗教、教育等许多专门领域,客观上增加了翻译难度,由于水平有限,如有不准确 之处,恳请读者指正。 译者 1998年6月于北京